[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 28 19:48:17 UTC 2011


commit 4c9d5e2812c89359d27f649e01fee437e9fc357b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 28 19:48:17 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 es/troubleshooting.po |   25 ++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 24 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index bc1cc3e..21f9e4f 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 19:46+0000\n"
 "Last-Translator: JosuaFalken <josua.falken at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,6 +147,13 @@ msgid ""
 "applications from also connecting to the control port and potentially "
 "compromising your anonymity."
 msgstr ""
+"Vidalia interactua con la aplicacion Tor a traves del \"Puerto de Control\","
+" El puerto de control permite recibir de tor las actualizaciones de "
+"estado,la solicitud de nueva identidad, establecer la configuracion de Tor "
+"ademas de otras cosas.Cada vez que Vidalia, inicia la sesion en la red Tor, "
+"establece una contraseña aleatoria, para este puerto de control, para evitar"
+" que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo, y poniendo en peligro "
+"su anonimato"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:75
@@ -155,6 +162,9 @@ msgid ""
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
 "Vidalia may prompt you for a password:"
 msgstr ""
+"Por lo general, este proceso de generar y establecer una contraseña de "
+"control aleatorio ocurre en segundo plano. Hay tres situaciones comunes, sin"
+" embargo, en las que Vidalia le pedirá una contraseña:"
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/troubleshooting.html:82
@@ -164,6 +174,11 @@ msgid ""
 "Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
 "Tor before you can run this one."
 msgstr ""
+"Si ya esta ejecutando la aplicacion Vidalia en conjunto con Tor, englobado "
+"en el paquete Vidalia Bundle, e intenta ahora ejecutar al mismo tiempo la "
+"aplicacion Vidalia del  paquete Vidalia+navegador (paquete Browser Bundle), "
+"primero ha de cerrar las aplicaciones de Vidalia Bundle, para poder arrancar"
+" El vidalia del paquete Browser Bundle (Vidalia+Navegador anonimizado)"
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:89
@@ -172,6 +187,14 @@ msgid ""
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
 "can't talk to Tor, because the random passwords are different."
 msgstr ""
+"Vidalia ha generado un error y se cerro inesperadamente, si esto ocurre,a "
+"pesar del cierre de Vidalia Tor continuara ejecutandose, con la ultima "
+"contraseña aleatoria configurada por Vidalia, al volver a iniciar Vidalia "
+"volvera a generar una contraseña aleatoria, pero no podra acceder a Tor, por"
+" que las dos contraseñas, la que genera Vidalia tras el reinicio, y la que "
+"Tor tiene configurada, seran diferentes, entonces se hara necesario en estos"
+" casos cerrar tambien el proceso Tor cuando Vidalia se cierre "
+"inesperadamente, y despues, si, iniciar Vidalia."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:94



More information about the tor-commits mailing list