[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 27 15:45:20 UTC 2011


commit 4c13e882d33905661e324293996387f5134b4b84
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 27 15:45:20 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ar/vidalia_ar.po |   43 +++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/ar/vidalia_ar.po b/ar/vidalia_ar.po
index 8db1834..4e5a600 100644
--- a/ar/vidalia_ar.po
+++ b/ar/vidalia_ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:44+0000\n"
 "Last-Translator: macdeath <manmacdeath at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "جهز محطة التحكم آليًّا"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -1313,12 +1313,15 @@ msgid ""
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
 msgstr ""
+"تم كتابة إخطار فشل تستطيع إرساله إلى مبرمجي فيداليا لكي يساعدهم على إيجاد "
+"وحل المشكلة. لا يحتوي على أي معلومات شخصية."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
 msgstr ""
+"بوصف لما كنت تفعل قبل فشل البرنامج، مع الملفات الآتية التي تتصل بالإخطار:"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2131,17 +2134,17 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(عميل تلنت على ما يبدو)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(عميل بريد إلكتروني على ما يبدو)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "يبدو أن أحد برامجك %1 يتصل بطريقة غير مشفرة ولا آمنة بالمحطة %2."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
@@ -3440,6 +3443,9 @@ msgid ""
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
 msgstr ""
+"اكتقف تور أن مقدم الدي إن إس الخاص بك يقدم إجابات كاذبة للمواقع غير "
+"الموجودة. بعض مقدمي خدمة الإنترنت و مقدمي الدي إن إس الآخرين، مثلا (أوبن دي "
+"إن إس)، مشهورين بفعل هذا لكي يعرضوا صفحات الإعلان أو البحث الخاضة بهم. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3447,10 +3453,13 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+" اكتشف تور أن مقدم خدمة الدي إن إس الخاص بك يقدم إجابات كاذبة لمواقع مشهورة."
+" بما أن العملاء تعتمد على مراحل شبكة تور لأجل الحصول على إجابات دي إن إس "
+"دقيقة، لن يتم استعمال مرحلك كمخرج. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "القدرة على الوصول لمحطات الخادم قيد التحقق."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3458,18 +3467,20 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
+"يحاول تور أن يحدد إذا كان من الممكن الاتصال بخادمك المرحل من قبل شبكة تور "
+"باستخدام الاتصال بنفسه على %1:%2. يمكن أن يأخد هذا الاختبار أكثر من دقيقة. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "نجح اختبار القدرة على الوصول لمحطات الخادم!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن شبكة تور الآن الوصول إلى مرحل محطة خادمك!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل اختبار القدرة على الوصول لمحطات الخادم."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3481,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "القدرة على الوصول إلى محطة المجلد قيد التحقيق."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3492,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "نجح اختبار القدرة على الوصول لمحطات المجلد!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
@@ -3500,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل اختبار القدرة على الوصول لمحطات المجلد."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3628,7 +3639,7 @@ msgstr "طبّق المحدد فقط"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خلل أثناء محاولة الاتصال بتور"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
@@ -3636,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "خلل في سطر %1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
@@ -3644,7 +3655,7 @@ msgstr "خطأ"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خلل أثناء فتح ملف الإعدادات."
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
@@ -3872,7 +3883,7 @@ msgstr "تعذَّر فتح ملف السِّجل '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المطلوبة للمعطى"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"



More information about the tor-commits mailing list