[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 19 20:15:27 UTC 2011


commit 3b766d4e7017d7de1f81eba42f7cb7e406679e26
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 19 20:15:27 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 nl/netview.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/nl/netview.po b/nl/netview.po
index dba881c..20e195e 100644
--- a/nl/netview.po
+++ b/nl/netview.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Shondoit <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
 msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkviewer"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:20
@@ -25,16 +26,18 @@ msgid ""
 "The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
 "traffic is going."
 msgstr ""
+"De netwerkviewer laat je relays zien in het Tor netwerk en waar je verkeer "
+"naar toe gaat."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:25
 msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:26
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:28
@@ -49,12 +52,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:35
 msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkmap"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -98,12 +101,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:66
 msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:67
 msgid "Relay Status"
-msgstr ""
+msgstr "Relaystatus"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:69
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:78
 msgid "The relay is offline or simply not responding."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is offline of reageert niet."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:84
@@ -124,26 +127,29 @@ msgid ""
 "The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
 "much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
 msgstr ""
+"De relay is aan het </i>sluimeren</i>, wat inhoudt dat het online is, maar "
+"heeft zoveel bandbreedte gebruikt dat de operator bereidt is toe te staan "
+"voor een bepaalde periode."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:92
 msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online, maar heeft maar minimale doorvoer."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:98
 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online en heeft doorvoer laten zien van >= 20KB/s"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:104
 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online en heeft doorvoer laten zien van >= 60KB/s"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:110
 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online en heeft doorvoer laten zien van >= 400KB/s"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:116
@@ -152,16 +158,19 @@ msgid ""
 "maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
 "the past day."
 msgstr ""
+"Alle bandbreedte waardes zijn schattingen gebaseerd op het minimum van de "
+"maximum volgehouden invoer of uitvoer bandbreedte over enig tien-seconden "
+"periode tijdens de afgelopen dag."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:122
 msgid "<a name=\"details\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relaydetails"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -179,31 +188,33 @@ msgid ""
 "The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
 "all of these fields will always be present):"
 msgstr ""
+"De velden die je kunt zien in de panels zijn als volgt (<i>Let op</i>: niet "
+"alle velden zullen altijd zichtbaar zijn):"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:138
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Locatie</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:139
 msgid "The geographic location of this Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "De geografische locatie van de Tor relay."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:142
 msgid "<b>IP Address</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IP-adres</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:143
 msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
-msgstr ""
+msgstr "IP-adres waar de Tor relay bereikbaar is."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:146
 msgid "<b>Platform</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Platform</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:148
@@ -211,11 +222,13 @@ msgid ""
 "Operating system information and Tor version on which this relay is "
 "currently running."
 msgstr ""
+"Besturingssysteeminformatie and Tor versie waar deze relay momenteel mee "
+"draait."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:153
 msgid "<b>Bandwidth</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bandbreedte</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:155
@@ -223,11 +236,13 @@ msgid ""
 "Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
 "this relay handle recently."
 msgstr ""
+"Geschatte maximale hoeveelheid bandbreedte dat de directory relays deze "
+"relay recentelijke hebben zien behandelen."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:160
 msgid "<b>Uptime</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uptime</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:162
@@ -235,15 +250,17 @@ msgid ""
 "Length of time this relay has been available, which can be used to help "
 "estimate this relay's stability."
 msgstr ""
+"Hoeveelheid tijd dat deze relay beschikbaar is geweest, wat gebruikt kan "
+"worden om de relay's stabiliteit in te schatten."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:167
 msgid "<b>Last Updated</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
-msgstr ""
+msgstr "Datum dat deze relay-informatie het laatst is bijgewerkt."
 
 



More information about the tor-commits mailing list