[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 18 12:41:15 UTC 2011


commit 9014fcd9c209de54b0badefe9b19ce9af63ef6ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 18 12:39:42 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 nl/services.po |   31 +++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 25 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/nl/services.po b/nl/services.po
index 9b002a2..7025703 100644
--- a/nl/services.po
+++ b/nl/services.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Translators:
 #   <aerkenbrand at gmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-04 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: DamnYankee <aerkenbrand at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Shondoit <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +31,12 @@ msgid ""
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
 msgstr ""
+"Opmerking: Ondersteuning voor hidden services is nieuw in Vidalia. Je kan "
+"verwachten dat er fouten in zitten, mogelijk sommige daarvan kunnen je "
+"hidden service configuratie beschadigen. Vertrouw er dus niet op, of liever,"
+" geef ons niet de schuld als er iets mis gaat. Als je fouten vindt of "
+"commentaar hebt op deze nieuwe functie, laat het ons dan weten! We hebben "
+"jouw terugkoppeling nodig.  <a name=\"about\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
@@ -56,11 +63,14 @@ msgid ""
 "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
 "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
 msgstr ""
+"Voor meer informatie over hidden services kun je misschien sectie 5 lezen "
+"van Tor's ontwerpdocument (doc/design-paper/tor-design.pdf) of de Rendezvous"
+" specificaties (doc/spec/rend-spec.txt)."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:40
 msgid "<a name=\"provide\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:41
@@ -98,11 +108,13 @@ msgid ""
 "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
 "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
 msgstr ""
+"Er is een goed voorbeeld op de Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) dat deze stappen in meer detail beschrijft."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:55
 msgid "<a name=\"data\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:56
@@ -115,6 +127,7 @@ msgid ""
 "The services table contains five columns containing data about configured "
 "hidden services:"
 msgstr ""
+"De services-tabel bevat vijf kolommen die data bevat over hidden services:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:61
@@ -127,6 +140,8 @@ msgid ""
 "display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
 "open the settings window."
 msgstr ""
+"Onion adres (gegenereerd): Het service (of onion) adres wordt gegenereerd "
+"door Tor om je service uniek te identificeren."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:68
@@ -184,7 +199,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:103
 msgid "<a name=\"buttons\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:104
@@ -202,6 +217,9 @@ msgid ""
 "Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
 " want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
 msgstr ""
+"Verwijder services: Verwijder hidden service configuratie permanent.  (Als "
+"je tijdelijk een hidden service wilt verwijderen, vink dan zijn Ingeschakeld"
+" vak uit.)"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:111
@@ -216,6 +234,7 @@ msgstr ""
 #: en/services.html:114
 msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
 msgstr ""
+"Browse: Laat je browsen om een lokale hidden service directory te vinden."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:119
@@ -249,7 +268,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:135
 msgid "<a name=\"client\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:136



More information about the tor-commits mailing list