[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 6 18:15:05 UTC 2011
commit ac4963780731536c5015fedfea963ef46323c8bd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 6 18:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
fa/tsum.po | 15 ++++++++++++++-
1 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/fa/tsum.po b/fa/tsum.po
index b2dcaed..e8813dc 100644
--- a/fa/tsum.po
+++ b/fa/tsum.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 18:11+0000\n"
"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"تصÙÛر باÙا ÛÚ© کاربر را در Øا٠بازدÛد از ÙبساÛت ÙØ§Û Ù
ختÙ٠با استÙاد٠از تÙر "
+"Ùشا٠Ù
Û Ø¯Ùد. ÙÙ
اÛشگر ÙØ§Û Ø³Ø¨Ø² Ùشا٠دÙÙد٠تÙÙÛت Ú©ÙÙد٠ÙØ§Û ØªÙر ÙستÙد ٠س٠کÙÛد "
+"ÙشاÙگر ÙاÛÙ ÙØ§Û Ù
ختÙ٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø¨ÛÙ Ùر کاربر Ù Ùر تÙÙÛت Ú©ÙÙد٠ÙستÙد."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -666,6 +669,8 @@ msgid ""
"### What to do with split packages\n"
"When you request a split package, the parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends in \"..split.part01.exe\" to start the unpacking process."
msgstr ""
+"### با بست٠ÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù ÚÙ Ú©ÙÛÙ
Ø \n"
+"ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا درخÙاست بست٠ÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ù
ک٠است تک٠Ùا ب٠صÙرت ÙاÙ
رتب ب٠دست Ø´Ù
ا برسد. Ø´Ù
ا باÛد Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛد Ú©Ù Ù¾ÛØ´ از اÛ٠ک٠شرÙع ب٠باز کرد٠تک٠Ùا بکÙÛØ¯Ø ÙÙ
٠آÙÙا را درÛاÙت کرد٠اÛد. ÙÙ
٠تک٠Ùا را در ÛÚ© داÛرکتÙØ±Û Ø°Ø®Ûر٠کرد٠٠باز Ú©ÙÛØ¯Ø Ø³Ù¾Ø³ رÙÛ ÙاÛÙÛ Ú©Ù Ù¾Ø³ÙÙد ..split.part01.exe دارد دب٠کÙÛÚ© Ú©ÙÛد تا خارج شد٠ÙاÛÙ Ùا از ØاÙت Ùشرد٠آغاز Ø´Ùد."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:277
@@ -684,6 +689,8 @@ msgid ""
"### Vidalia asks for a password\n"
"You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:"
msgstr ""
+"ÙÛداÙÛا درخÙاست رÙ
ز عبÙر Ù
Û Ú©Ùد\n"
+"Ø´Ù
ا ÙباÛد ÙازÙ
باشد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙÛداÙÛا رÙ
ز عبÙر Ùارد Ú©ÙÛد. اگر از Ø´Ù
ا درخÙاست رÙ
ز عبÙر شد٠اØتÙ
اÙا ÛÚ©Û Ø§Ø² اشکاÙات زÛر Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ù¾ÛØ´ Ø¢Ù
دÙ:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:287
@@ -736,6 +743,8 @@ msgid ""
"### Flash does not work\n"
"For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
msgstr ""
+"ÙرÙ
اÙزار ÙÙØ´ کار ÙÙ
Û Ú©Ùد\n"
+"ب٠دÙاÛ٠اÙ
ÙÛتÛØ ÙÙØ´Ø Ø¬Ø§Ùا ٠ساÛر اÙزÙدÙÛ Ùا در Øا٠Øاضر Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠با تÙر غÛر Ùعا٠ÙستÙد. اÛ٠اÙزÙدÙÛ Ùا ب٠طÙر Ù
جزا از ÙاÛرÙاکس کار Ù
Û Ú©ÙÙد Ù Ù
Ù
ک٠است عÙ
ÙÛØ§ØªÛ Ø±ÙÛ Ø³ÛستÙ
Ø´Ù
ا اÙجاÙ
دÙÙد Ú©Ù Ùا Ø´Ùاس Ù
اÙد٠شÙ
ا را ب٠Ù
خاطر٠بÛاÙدازد."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:308
@@ -776,6 +785,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"Ù
Û Ø®ÙاÙÙ
از ÛÚ© Ù
رÙرگر دÛگر استÙاد٠کÙÙ
\n"
+"ب٠دÙاÛ٠اÙ
ÙÛØªÛ Ù
ا تÙصÛÙ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
ک٠از Ù
رÙرگر Ù
ÙجÙد در بست٠ارساÙÛ Ø§Ø³ØªÙاد٠کÙÛد. از Ùظر تکÙÛÚ©Û Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù Ø´Ù
ا از Ù
رÙرگر ÙØ§Û Ø¯Ûگر استÙاد٠کÙÛد ÙÙÛ Ø§Û٠کار Ù
Û ØªÙاÙد باعث آسÛب پذÛØ±Û Ø´Ù
ا در برابر ØÙ
Ùات اØتÙ
اÙÛ Ø´Ùد."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
@@ -783,5 +794,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"Úرا تÙر Ø¢Ùست٠است\n"
+"تÙر بعضا Ù
Û ØªÙاÙد از اتصا٠Ù
عÙ
ÙÙÛ Ø´Ù
ا ب٠اÛÙترÙت Ø¢Ùست٠تر باشد. ب٠Ùر Øا٠اتصا٠شÙ
ا از طرÛÙ Ú©Ø´Ùر ÙØ§Û Ù
ختÙ٠٠گاÙÛ Ø¨Ø± Ùراز اÙÛاÙÙس Ùا صÙرت Ù
Û Ú¯Ûرد."
More information about the tor-commits
mailing list