[tor-commits] r24776: {translation} pulled new and updated translations for the website from tra (in translation/trunk/projects/website/po: ar ar/about ar/docs ar/donate ar/download ar/getinvolved ar/press ar/projects ar/torbutton cs da de de/about de/docs de/download de/getinvolved de/torbutton el el/getinvolved es es/about es/docs es/donate es/download es/getinvolved es/press es/projects es/torbutton fa fa/about fa/docs fa/download fa/press fa/projects fa/torbutton fr fr/about fr/docs fr/download fr/projects it it/about it/docs it/donate it/download it/getinvolved it/press it/projects it/torbutton ja_JP ja_JP/about ja_JP/docs ja_JP/getinvolved my nl_NL pl_PL pl_PL/about pl_PL/docs pl_PL/donate pl_PL/download pl_PL/getinvolved pl_PL/press pl_PL/projects pl_PL/torbutton ru ru/about ru/docs ru/donate ru/download ru/getinvolved ru/press ru/projects ru/torbutton tr zh_CN zh_CN/about zh_CN/download zh_CN/projects)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Mon May 23 18:53:23 UTC 2011


Author: runa
Date: 2011-05-23 18:53:21 +0000 (Mon, 23 May 2011)
New Revision: 24776

Modified:
   translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po
Log:
pulled new and updated translations for the website from transifex

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -316,3 +315,5 @@
 "المشاكل قليلة الخطورة ويشمل تغييرا بسيطا في مصافحة TLS التي تمكن الإيرانيين "
 "من الوصول إلى التحويلات والجسور التي تعمل بهذه النسخة الجديدة. لا نتوقع أن "
 "ينجح ذلك التغيير على الأمد الطويل، لكنه يمنحنا بعض الوقت لإيجاد حل أفضل."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -516,3 +515,5 @@
 " جعل التواصل بين الأفراد والمنظمات والشركات والحكومات أكثر ضعفا امام تحليل "
 "حركة المرور. كل مستخدم جديد و تبديلة جديدة يوفران تنوعا إضافيا ، مما يعزيز "
 "قدرة تور على جعلك تتحكم بأمنك و خصوصيتك أكثر. "
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -873,3 +872,5 @@
 " رؤيا يوحنا الأربعة</a>- فستجد خيارات أفضل من تور. تحاول هذه الصفحة إظهار "
 "بعض الاستخدامات الكثيرة الهامة للسرية على الإنترنت اليوم دون تجاهل إمكانية "
 "إساءة استغلال تور."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,3 +158,5 @@
 "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a "
 "href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -159,3 +158,5 @@
 "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that "
 "is not related to Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -316,3 +315,5 @@
 "<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
 "blogger, and activist based in Boston."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -394,3 +393,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168
 msgid "Maintenance and new development for Vidalia."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,3 +87,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25
 msgid "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">2007 IRS Form 990</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,3 +212,5 @@
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,3 +138,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,3 +225,5 @@
 "href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">research papers</a> about Tor, people"
 " who teach others about Tor, etc."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,3 +358,5 @@
 "<a href=\"http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/\">Website Pootle "
 "Translation</a> by Damian Johnson"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -407,3 +406,5 @@
 "href=\"<specblob>bridges-spec.txt\">معيار جسور تور</a>. إذا كنت ترغب في "
 "تشغيل جسر غير معلن عنه أو غير ذلك من الاستخدامات غير القياسية، فالرجاء قراءة"
 " المعيار."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -130,3 +129,5 @@
 msgstr ""
 "<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"نافذة خيارات وسيط "
 "الشبكة في ڤيداليا\"> <br><br>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -336,3 +335,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,8 +109,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
@@ -511,3 +510,5 @@
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
 " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n"
 "Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8
 msgid ""
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
@@ -26,57 +25,57 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14
 msgid "Tor FAQ"
 msgstr "أسئلة تور المتكررة"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666
 msgid "<hr>"
 msgstr "<hr>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17
 msgid "General questions:"
 msgstr "أسئلة عامة:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19
 msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhatIsTor\">ما هو تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20
 msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#Torisdifferent\">ما الفرق بين تور وغيره من الوسطاء "
 "(البروكسي)؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21
 msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#CompatibleApplications\">ما البرامج التي يمكن أن أستخدمها مع "
 "تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23
 msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhyCalledTor\">لماذا سُمّي تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24
 msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#Backdoor\">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25
 msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DistributingTor\">هل يمكن أن أوزّع تور مع مجلتي في أسطوانة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27
 msgid ""
 "<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
 msgstr ""
@@ -84,58 +83,58 @@
 "لتور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29
 msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhySlow\">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30
 msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
 msgstr "<a href=\"#Funding\">ماذا سيفعل مشروع تور بمزيد من التمويل؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32
 msgid ""
 "<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
 "are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34
 msgid ""
 "<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL cerificate "
 "fingerprints?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38
 msgid "Compilation and Installation:"
 msgstr "التصريف والتثبيت:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40
 msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#HowUninstallTor\">كيف أزيل تثبيت تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41
 msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
 msgstr "<a href=\"#PGPSigs\">ما هي ملفات \"sig\" في صفحة التنزيل؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43
 msgid ""
 "<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
 " Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45
 msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
 msgstr "<a href=\"#CompileTorWindows\">كيف أُصرّف تور على ويندوز؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46
 msgid ""
 "<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
 " virus or spyware?</a>"
@@ -144,85 +143,85 @@
 "برنامج تجسس؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48
 msgid ""
 "<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#LiveCD\">هل توجد أسطوانة حية (LiveCD) أو حزمة أخرى تحتوي تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51
 msgid "Running Tor:"
 msgstr "تشغيل تور:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53
 msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55
 msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59
 msgid "Running a Tor client:"
 msgstr "تشغيل عميل تور:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63
 msgid ""
 "<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
 "start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65
 msgid ""
 "<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country)  are "
 "used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67
 msgid ""
 "<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
 "have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69
 msgid ""
 "<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
 "compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71
 msgid ""
 "<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75
 msgid "Running a Tor relay:"
 msgstr "تشغيل تحويلة تور:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77
 msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#RelayFlexible\">ما مدى الثبات الذي يجب أن تكون عليه تحويلتي؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78
 msgid ""
 "<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
 "abuse issues.</a>"
@@ -231,77 +230,77 @@
 "الاستخدام.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80
 msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#RelayOrBridge\">هل ينبغي علي أن أشغل تحويلة أو تحويلة جسرية؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82
 msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83
 msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
 msgstr "<a href=\"#RelayMemory\">لماذا تستخدم تحويلتي لتور الكثير من الذاكرة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84
 msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhyNotNamed\">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87
 msgid "Running a Tor hidden service:"
 msgstr "تشغيل خدمات تور المخفية:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89
 msgid "Anonymity and Security:"
 msgstr "السرية والأمان:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91
 msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#KeyManagement\">أخبروني المزيد عن المفاتيح التي يستخدمها تور.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92
 msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95
 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
 msgstr "تصاميم بديلة لم نتبعها (إلى الآن):"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97
 msgid ""
 "<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
 msgstr "<a href=\"#EverybodyARelay\">ينبغي أن تجعلوا كل مستخدم لتور تحويلة.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99
 msgid ""
 "<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
 " TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103
 msgid "Abuse:"
 msgstr "إساءة الاستخدام:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105
 msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
 msgstr "<a href=\"#Criminals\">ألا يتيح تور للمجرمين القيام بأفعال سيئة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106
 msgid ""
 "<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
 msgstr ""
@@ -309,29 +308,29 @@
 "المخرج؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110
 msgid ""
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
 "href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113
 msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">ما هو تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "يمكن أن يشير اسم \"تور\" إلى مكونات عدة مختلفة."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
 "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
@@ -344,19 +343,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136
 msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140
 msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
 " proxies?</a>"
@@ -365,7 +364,7 @@
 "الوسطاء (البروكسي)؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145
 msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic.  This creates a simple, easy to "
@@ -389,7 +388,7 @@
 "المتجسسين المحليين، مثل الموجودين في مقهى إنترنت فيه اتصال لاسلكي مفتوح."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158
 msgid ""
 "Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider "
 "knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your "
@@ -406,7 +405,7 @@
 "الصفحات بالإعلانات أو تسجيل بيانتك الشخصية."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167
 msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination.  Tor does not modify, or even know, what you are "
@@ -425,12 +424,12 @@
 " هو تمرير الحزم المُعمّاة بين بعضها."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid "Doesn't the first server see who I am?"
 msgstr "ألا يعلم الخادوم الأول من أنا؟"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid ""
 "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
 "from your computer.  It still doesn't know who you are and what you are "
@@ -446,12 +445,12 @@
 "من أنت وإلى أين أنت متجه على الإنترنت."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid "Can't the third server see my traffic?"
 msgstr "ألا يمكن أن يرى الخادوم الثالث بياناتي؟"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid ""
 "Possibly.  A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
 "Tor.  It won't know who sent this traffic.  If you're using encryption, such"
@@ -469,12 +468,12 @@
 "أرسلتها إلى المقصد."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193
 msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
 " with Tor?</a>"
@@ -483,7 +482,7 @@
 " أستخدمها مع تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199
 msgid ""
 "There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
 "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
@@ -507,7 +506,7 @@
 "يدفعنا إلى عدم التوصية باستخدام برامج كثيرة وهو أن تستخدم تور بأمان."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213
 msgid ""
 "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
 "on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
@@ -518,7 +517,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -531,17 +530,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233
 msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">لماذا سُمّي تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239
 msgid ""
 "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
 "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
@@ -558,12 +557,12 @@
 " Naval Research Lab."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
 msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253
 msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
@@ -577,19 +576,19 @@
 "الإخبارية- من طريقة كتابتهم له."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260
 msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في "
 "تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266
 msgid ""
 "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
 "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
@@ -602,7 +601,7 @@
 "ننتصر على الأرجح."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273
 msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
@@ -616,7 +615,7 @@
 "برنامجنا بعد ذلك أبدًا &mdash; لسبب مشروع!"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
@@ -629,7 +628,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293
 msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
@@ -639,12 +638,12 @@
 "العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298
 msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
 "magazine's CD?</a>"
@@ -653,12 +652,12 @@
 "في أسطوانة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304
 msgid "Yes."
 msgstr "نعم."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308
 msgid ""
 "The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
 " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
@@ -670,7 +669,7 @@
 " بمقابل أو دون مقابل. لست بحاجة إلى أن تطلب منا أي إذن معين."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315
 msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
 " href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>.  Essentially this means that you "
@@ -682,7 +681,7 @@
 "برمجيات تور."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
@@ -700,7 +699,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338
 msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
@@ -708,7 +707,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344
 msgid ""
 "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
 "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
@@ -722,12 +721,12 @@
 "وضروري لبرمجيات الأمان التي تحضع لتطوير كثيف."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351
 msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
 "support mail?</a>"
@@ -736,23 +735,23 @@
 "الدعم الذي أرسلته لتور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356
 msgid ""
 "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358
 msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359
 msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360
 msgid ""
 "Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your "
@@ -760,21 +759,21 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364
 msgid ""
 "Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
 "issue and wait for help."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366
 msgid ""
 "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
 "may be able to help you but you may not get a response for days."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371
 msgid ""
 "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
 "mailing list and answer questions from others."
@@ -783,22 +782,22 @@
 " أسئلة الآخرين."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374
 msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380
 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
 msgstr "توجد أسباب كثيرة تجعل شبكة تور حاليًا بطيئة."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384
 msgid ""
 "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
 "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
@@ -812,7 +811,7 @@
 "خلال شبكة تور."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392
 msgid ""
 "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
 "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
@@ -824,7 +823,7 @@
 "المستخدمين لا يفهمون أو يهتمون بأن تور لا يتحمل حاليًا ضغط مشاركة الملفات."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
 "slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
@@ -834,12 +833,12 @@
 " الموضوع</a>، والتي تحتوي ملف PDF مُفصّل وفيديو."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406
 msgid "What can you do to help?"
 msgstr "ماذا تستطيع أن تفعل للمساعدة؟"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
 "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
@@ -850,7 +849,7 @@
 "المستخدمين الذين يرغبون بالخصوصية والأمن على الإنترنت."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418
 msgid ""
 "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
 "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
@@ -859,7 +858,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425
 msgid ""
 "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
 "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
@@ -869,7 +868,7 @@
 "الاختناقات ومعرفة مواضع المشاكل ثم بعد ذلك ساعدنا في التركيز على حلها."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
@@ -882,7 +881,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442
 msgid ""
 "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
 "providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
@@ -895,7 +894,7 @@
 "عليه."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449
 msgid ""
 "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
 "figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
@@ -903,7 +902,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455
 msgid ""
 "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
 "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
@@ -919,7 +918,7 @@
 "يصبح تور أبطأ."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464
 msgid ""
 "If you can't help out with any of the above, you can still help out "
 "individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
@@ -927,12 +926,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471
 msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
 "more funding?</a>"
@@ -941,7 +940,7 @@
 "التمويل؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477
 msgid ""
 "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
 "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
@@ -951,12 +950,12 @@
 "آلاف المستخدمين لكن شبكة تور لا يمكنها الاكتفاء بذاتها."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483
 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
 msgstr "توجد ستة جوانب تتعلق بالتطوير والصيانة تحتاج الانتباه:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489
 msgid ""
 "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
 " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
@@ -969,7 +968,7 @@
 "وثباته."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496
 msgid ""
 "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
 " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
@@ -980,7 +979,7 @@
 "من الجهد في التعاون مع المتطوعين."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502
 msgid ""
 "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
 "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
@@ -991,7 +990,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511
 msgid ""
 "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
 "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
@@ -1002,7 +1001,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520
 msgid ""
 "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
 "Tors as relays and exit nodes rather than just clients.  <a "
@@ -1014,7 +1013,7 @@
 "نُسهّل تشغيل التحويلة وأن نحفّز الناس للقيام بذلك</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527
 msgid ""
 "Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
 "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
@@ -1026,7 +1025,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540
 msgid ""
 "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
 "href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
@@ -1039,14 +1038,14 @@
 "الشبكة."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548
 msgid ""
 "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
 "resistance."
 msgstr "نسعد أيضًا بمعالجة بعض المشاكل المتعلقة مثل مقاومة الرقابة."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553
 msgid ""
 "We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
 "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
@@ -1056,7 +1055,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560
 msgid ""
 "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
 "Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
@@ -1066,38 +1065,38 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566
 msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
 "relays or exit nodes are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571
 msgid ""
 "All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573
 msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
 "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
@@ -1112,17 +1111,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590
 msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">كيف أزيل تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596
 msgid ""
 "This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
 " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -1136,7 +1135,7 @@
 "تمامًا من أي نسخة من نسخ ويندوز هي اتباع التالي:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604
 msgid ""
 "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
 "  and choose exit."
@@ -1145,7 +1144,7 @@
 "واختر \"اخرج\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606
 msgid ""
 "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
 "Process List. If it's running, right click and choose End Process."
@@ -1154,7 +1153,7 @@
 "قائمة العمليات. إذا وجدته فانقر بازر الأيمن وانقر \"إنهاء العملية\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608
 msgid ""
 "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall.  "
 "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
@@ -1163,7 +1162,7 @@
 " بإزالة حزمة فيداليا التي تحتوي تور وبولبو."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610
 msgid ""
 "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton.  "
 "Click the Uninstall button."
@@ -1172,7 +1171,7 @@
 "أزِل."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615
 msgid ""
 "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
 "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1183,7 +1182,7 @@
 "Bundle\" يدويًا."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621
 msgid ""
 "For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
@@ -1192,7 +1191,7 @@
 "osx>#uninstall\">تعليمات الإزالة</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626
 msgid ""
 "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
 "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1203,19 +1202,19 @@
 "إيجاد الأدلة المطلوبة هناك."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631
 msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
 "download page?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">ما هي ملفات \"sig\" في صفحة التنزيل؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637
 msgid ""
 "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
 "is exactly the one that we intended you to get."
@@ -1224,26 +1223,26 @@
 "تحصل عليها."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642
 msgid ""
 "Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
 "signatures</a> page for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646
 msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
 "How do I download Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653
 msgid ""
 "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
 "In those cases, you have three options. First, get it from a friend &mdash; "
@@ -1258,7 +1257,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667
 msgid ""
 "Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
 "signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1266,12 +1265,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672
 msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
 "Windows?</a>"
@@ -1280,7 +1279,7 @@
 "ويندوز؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678
 msgid ""
 "Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
@@ -1289,7 +1288,7 @@
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683
 msgid ""
 "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
 "people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1297,12 +1296,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688
 msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
 " appear to have a virus or spyware?</a>"
@@ -1311,7 +1310,7 @@
 "التنفيذية كفيروس أو برنامج تجسس؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694
 msgid ""
 "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
 "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1326,7 +1325,7 @@
 "برنامجك لتوضح له الخطأ؛ أو اختر بائعًا أفضل."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702
 msgid ""
 "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
 "is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1337,12 +1336,12 @@
 "بنفسك</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707
 msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
 "includes Tor?</a>"
@@ -1351,7 +1350,7 @@
 "أخرى تحتوي تور؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713
 msgid ""
 "Yes.  Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
 "System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
@@ -1359,19 +1358,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718
 msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
 "does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724
 msgid ""
 "Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
 "instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1381,12 +1380,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732
 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736
 msgid ""
 "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
 "torrc file in the Start menu under Programs -&gt; Vidalia Bundle -&gt; Tor, "
@@ -1399,14 +1398,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745
 msgid ""
 "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
 "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749
 msgid ""
 "On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
 "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1414,7 +1413,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753
 msgid ""
 "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
 "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1422,14 +1421,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760
 msgid ""
 "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
 "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765
 msgid ""
 "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
 " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1437,7 +1436,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771
 msgid ""
 "For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
 "docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1445,19 +1444,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777
 msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
 "logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783
 msgid ""
 "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
 "window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1466,19 +1465,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790
 msgid ""
 "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
 "Here are some likely places for your logs to be:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795
 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797
 msgid ""
 "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
 "your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1486,7 +1485,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801
 msgid ""
 "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1495,7 +1494,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809
 msgid ""
 "To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
 " and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1503,7 +1502,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1511,7 +1510,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820
 msgid ""
 "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
 " err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1519,32 +1518,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826
 #, no-wrap
 msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830
 msgid ""
 "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
 "filename for your Tor log."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834
 msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
 " not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840
 msgid ""
 "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
 " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1552,7 +1551,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845
 msgid ""
 "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
 "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1562,19 +1561,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855
 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859
 msgid ""
 "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
 "on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861
 msgid ""
 "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
 "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1583,7 +1582,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865
 msgid ""
 "Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
 "port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1591,7 +1590,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870
 msgid ""
 "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
 " certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1599,7 +1598,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873
 msgid ""
 "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
 "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1607,14 +1606,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876
 msgid ""
 "Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
 "what's going wrong?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881
 msgid ""
 "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
 "traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1624,12 +1623,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889
 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893
 msgid ""
 "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
 "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1638,7 +1637,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898
 msgid ""
 "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
 " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1650,7 +1649,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905
 msgid ""
 "If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
 "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1660,7 +1659,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910
 msgid ""
 "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
 "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1670,14 +1669,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915
 msgid ""
 "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
 "with the port that our Polipo configuration file picks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917
 msgid ""
 "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
 "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1685,7 +1684,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920
 msgid ""
 "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
 "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1694,19 +1693,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926
 msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 msgstr "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
 "password at start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932
 msgid ""
 "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
 "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1721,7 +1720,7 @@
 "التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم والتدخل في سريتك."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941
 msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1731,7 +1730,7 @@
 " يمكن أن يطلب فيها فيداليا منك إدخال كلمة سر:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947
 msgid ""
 "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1743,7 +1742,7 @@
 "القديمين قبل تشغيل الحزمة الجديدة."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952
 msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1765,7 +1764,7 @@
 " وسوف يعمل مجددًا."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1780,12 +1779,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980
 msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
 "country) are used for entry/exit?</a>"
@@ -1794,7 +1793,7 @@
 "الدول) التي تستخدم المدخل/المخرج؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986
 msgid ""
 "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
 "nodes you do not want to use.  The following options can be added to your "
@@ -1803,46 +1802,46 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992
 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>EntryNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أول في الحلقة ما أمكنك ذلك."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995
 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>ExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أخير في الحلقة ما أمكنك ذلك."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998
 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>ExcludeNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999
 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
 msgstr "قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا عند بناء حلقة."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001
 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002
 msgid ""
 "A list of nodes to never use when picking an exit.  Nodes listed in "
 "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
@@ -1851,7 +1850,7 @@
 "<tt>ExcludeNodes</tt> تضاف تلقائيًا إلى هذه القائمة."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007
 msgid ""
 "<em>We recommend you do not use these</em> &mdash; they are intended for "
 "testing and may disappear in future versions.  You get the best security "
@@ -1865,7 +1864,7 @@
 "بسريتك على نحو قد لا نعرفه."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
 " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1877,7 +1876,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024
 msgid ""
 "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
 "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1886,7 +1885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030
 msgid ""
 "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
 "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1898,26 +1897,26 @@
 "باستخدام <tt>MapAddress</tt>. راجع صفحة الدليل المتعلقة لمزيد من المعلومات."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036
 msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
 "or tells me I have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042
 msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047
 msgid ""
 "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
 "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1928,7 +1927,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055
 msgid ""
 "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
 "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1938,7 +1937,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064
 msgid ""
 "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1946,7 +1945,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070
 msgid ""
 "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
 "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1954,19 +1953,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075
 msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 msgstr "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
 "may have been compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised.  The notification "
@@ -1975,7 +1974,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088
 msgid ""
 "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1984,7 +1983,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095
 msgid ""
 "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1993,7 +1992,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic.  In theory only physical access should "
@@ -2004,7 +2003,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111
 msgid ""
 "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
 "logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -2016,19 +2015,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120
 msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
 "outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126
 msgid ""
 "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
 "the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -2038,7 +2037,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134
 msgid ""
 "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
 "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -2046,14 +2045,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140
 msgid ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -2061,12 +2060,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149
 msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
 " be?</a>"
@@ -2075,12 +2074,12 @@
 "عليه تحويلتي؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159
 msgid ""
 "Tor has built-in support for <a "
 "href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -2091,7 +2090,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167
 msgid ""
 "Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -2103,7 +2102,7 @@
 "للناس بالخروج من تحويلتك، فبإمكانك ضبطها للاتصال بتحويلات تور الأخرى فقط."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172
 msgid ""
 "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
 "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -2114,7 +2113,7 @@
 "تحويلتك قبل انقطاعها سوف تضيع."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177
 msgid ""
 "We can handle relays with dynamic IPs just fine &mdash; simply leave the "
 "Address config option blank, and Tor will try to guess."
@@ -2123,7 +2122,7 @@
 "ملف الإعداد Address فارغًا وسوف يحاول تور أن يخمن."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
 " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -2133,7 +2132,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186
 msgid ""
 "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -2144,12 +2143,12 @@
 "تحويلات ذات نطاق منخفض مفيد أيضًا."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192
 msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
 " to deal with abuse issues.</a>"
@@ -2158,12 +2157,12 @@
 "أن أدعم إساءة الاستخدام.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -2179,7 +2178,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a "
@@ -2195,7 +2194,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231
 msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly).  If there are "
@@ -2210,12 +2209,12 @@
 "يتأثر مستخدمو تور."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239
 msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
 "bridge relay?</a>"
@@ -2224,7 +2223,7 @@
 "تحويلة جسرية؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
 "  are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2234,7 +2233,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251
 msgid ""
 "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
 "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2244,7 +2243,7 @@
 "سرد تحويلتك علنيًا أو عدم سردها."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256
 msgid ""
 "Right now, there are a small number of places in the world that filter "
 "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2259,7 +2258,7 @@
 "بها."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264
 msgid ""
 "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
 "bandwidth, you should definitely run a normal relay &mdash; bridge relays "
@@ -2276,19 +2275,19 @@
 "لك على التطوع!"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272
 msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
 "relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278
 msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2297,7 +2296,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285
 msgid ""
 "If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
 "config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2305,13 +2304,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291
 #, no-wrap
 msgid "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295
 msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2320,7 +2319,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302
 msgid ""
 "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
 "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2329,12 +2328,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308
 msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
 "memory?</a>"
@@ -2343,7 +2342,7 @@
 "من الذاكرة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313
 msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
@@ -2352,7 +2351,7 @@
 "ذلك:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318
 msgid ""
 "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2369,7 +2368,7 @@
 "من تور استخدام ذلك التنفيذ عبر: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326
 msgid ""
 "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
 "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2381,7 +2380,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2391,7 +2390,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340
 msgid ""
 "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
 "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2403,7 +2402,7 @@
 "تنشغل التحويلة. راجع الخيار <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt>  في صفحة الدليل."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349
 msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
@@ -2412,24 +2411,24 @@
 "غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353
 msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359
 msgid ""
 "We currently use these metrics to determine if your relay should be "
 "named:<br>"
 msgstr "نعتمد حاليا على المعايير التالية لتحديد ضرورة تسمية تحويلتك:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362
 msgid ""
 "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
 "removed after 6 months of inactivity from a relay."
@@ -2438,22 +2437,22 @@
 "من عدم نشاط التحويلة."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364
 msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
 msgstr "يجب أن تتواجد التحويلة لأسبوعين على الأقل."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365
 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
 msgstr "يجب ألا يكون أي مُوجِّه طلب نفس الاسم خلال الشهر الماضي."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368
 msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
 "uses.</a>"
@@ -2462,7 +2461,7 @@
 "يستخدمها تور.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374
 msgid ""
 "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1)  "
 "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2)  "
@@ -2475,7 +2474,7 @@
 " و(3) للتوقيع للتأكد من أن كل العملاء يعرفون نفس التحويلات."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382
 msgid ""
 "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
 " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2491,7 +2490,7 @@
 "عبر تسجيل البيانات ثم اختراق التحويلة لاستخدام المفتاح لفك البيانات."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392
 msgid ""
 "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
 "the \"onion key\".  When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2507,7 +2506,7 @@
 "اكتشاف بقية المسار. تُغيّر كل تحويلة مفتاحها البصلي مرة كل أسبوع."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402
 msgid ""
 "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
 "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2522,7 +2521,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416
 msgid ""
 "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
 "comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2535,7 +2534,7 @@
 "البرنامج."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423
 msgid ""
 "How do users know they've got the right software? When we distribute the "
 "source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2545,7 +2544,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431
 msgid ""
 "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
 "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2558,17 +2557,17 @@
 "ذلك المستوى، فإننا نوصيك بأن تنخرط في المجتمع الأمن وأن تبدأ مقابلة الأشخاص."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438
 msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444
 msgid ""
 "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
 "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
@@ -2580,7 +2579,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454
 msgid ""
 "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
 "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
@@ -2594,20 +2593,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466
 msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
-"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
-"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
-"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by"
-" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
-"traffic &mdash; but still the user is no more profiled than before. Thus, "
-"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of avoiding "
-"profiling, whereas she had none before."
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop."
+" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic &mdash; but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477
 msgid ""
 "You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
 "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
@@ -2618,7 +2617,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486
 msgid ""
 "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
 " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
@@ -2629,12 +2628,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494
 msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
 " be a relay.</a>"
@@ -2643,7 +2642,7 @@
 " تحويلة.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a "
@@ -2658,7 +2657,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513
 msgid ""
 "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
 "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
@@ -2674,12 +2673,12 @@
 "يمكن تقديمه."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522
 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
 msgstr "توجد خمس خطوات نحن بحاجة إلى معالجتها قبل أن نتمكن من القيام بذلك:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526
 msgid ""
 "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
 "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
@@ -2693,7 +2692,7 @@
 "release\">خارطة التطوير</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -2705,7 +2704,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545
 msgid ""
 "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
 "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
@@ -2723,7 +2722,7 @@
 "التفاصيل. مرة أخرى، يمكن أن يفيد معيار UDP هنا أيضًا."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555
 msgid ""
 "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
 "send traffic through your relay while you're also initiating your own "
@@ -2741,7 +2740,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
@@ -2753,24 +2752,24 @@
 "الحالية لتحفيزات تور</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578
 msgid "Please help on all of these!"
 msgstr "ساعدنا على القيام بكل ذلك!"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581
 msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
 "packets, not just TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587
 msgid ""
 "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
 "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
@@ -2779,7 +2778,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594
 msgid ""
 "We're heading in this direction: see <a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
@@ -2788,7 +2787,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601
 msgid ""
 "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
 "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
@@ -2799,7 +2798,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608
 msgid ""
 "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
 " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
@@ -2807,7 +2806,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612
 msgid ""
 "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
 "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
@@ -2816,7 +2815,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
@@ -2827,7 +2826,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624
 msgid ""
 "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
 "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
@@ -2845,7 +2844,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638
 msgid ""
 "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
 "service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
@@ -2854,12 +2853,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645
 msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
 "bad things?</a>"
@@ -2868,19 +2867,19 @@
 "سيئة؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651
 msgid ""
 "For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
 "docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655
 msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
 " exit relay?</a>"
@@ -2889,10 +2888,12 @@
 "بخصوص تحويلة المخرج؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661
 msgid ""
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
 "href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">نجمع هنا</a> عددًا من "
 "القوالب التي يمكن أن تستخدم للرد بشكل ملائم على مزودي خدمة الإنترنت."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
 msgid "<br>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -354,3 +353,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -423,3 +422,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,3 +469,5 @@
 "If you wish to learn more about GPG, see <a "
 "href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,3 +224,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -298,3 +297,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -240,3 +239,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -383,3 +382,5 @@
 msgstr ""
 "إذا كان لديك اقتراحات لتحسين هذه الوثيقة ، يرجى <a href=\"<page "
 "about/contact>\">إرسالها إلينا</a> . شكرا!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -999,3 +998,5 @@
 "من فضلك راجع <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">أسئلة تور القانونية "
 "المتكررة</a> واتصل بمؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF) مباشرة إذا احتجت الإجابة "
 "على أسئلة قانونية."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -261,3 +260,5 @@
 "href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
 "message formats."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,3 +142,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,3 +293,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,3 +104,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -433,3 +432,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,3 +185,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
 msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,3 +157,5 @@
 ", and introduce yourself there.  We will add you to the mirror list.  Help "
 "for mirror support and configuration issues may also be found on the list."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,3 +72,5 @@
 "world; (c) to educate the general public around the world about privacy "
 "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,3 +49,5 @@
 "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,3 +70,5 @@
 "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -429,3 +428,5 @@
 "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request "
 "(if provided with address information)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,3 +35,5 @@
 "matching programs. Contact your local human resource department or donations"
 " at torproject.org for more information."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -214,3 +213,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">اقرأ الأدلة</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -323,3 +322,5 @@
 "<a href=\"#packagediff\">What are the differences between stable and "
 "unstable downloads?</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: imksa <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,12 +54,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
-msgstr "تتوفر نسخة تور لوندز بثلاثة أشكال:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -72,19 +71,26 @@
 "projects/torbrowser>\">تعلم المزيد &laquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
-"<strong>حزمة ڤيداليا</strong> تحتوي تور  و<a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">ڤيداليا</a> وبولبو بحيث تتمكن من تثبيتها على نظامك. "
-"ستحتاج إلى ضبط تطبيقاتك على استخدام تور."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
@@ -92,7 +98,7 @@
 " وكل تطبيقاتك يدويًا."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -110,17 +116,15 @@
 "من فضلك <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">أبلغ عن العلل</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
-"النسخة المستقرة الحالية من تور لوندز هي <version-win32-stable>.  النسخة "
-"ألفا/غير المستقرة من تور لوندز هي <version-win32-alpha>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -135,23 +139,15 @@
 "browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc\">التوقيع</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"windows\"> حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية (العربية) النسخة "
-"<version-torimbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a "
-"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
-"torimbrowserbundle>_ar.exe\">نزّل</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser"
-"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\">التوقيع</a>)  "
-"</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -161,7 +157,7 @@
 "لغات أخرى والكود المصدري</a> لحزمة متصفح تور.  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -173,21 +169,26 @@
 "stable>.asc\">التوقيع</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"windows\">حزمة ڤيداليا غير المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا "
-"وإكس بي. <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">نزّل النسخة غير "
-"المستقرة</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -201,7 +202,7 @@
 "win32-stable>-win32.exe.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -216,24 +217,33 @@
 "  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">توثيق عميل وندز</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور لOS X على شكلين مختلفين:"
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
@@ -242,7 +252,7 @@
 "المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-alpha>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -257,7 +267,7 @@
 "osx-i386-en-US.zip.asc\">التوقيع</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -268,7 +278,7 @@
 "osx-x86-bundle-stable>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -279,7 +289,7 @@
 "href=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -290,7 +300,7 @@
 "osx-ppc-bundle-stable>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -301,24 +311,24 @@
 "href=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
 msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">توثيق عميل Apple OS X.</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr "<a name=\"linux\">لينكس/يونكس</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور على شكلين مختلفين:"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
@@ -327,7 +337,7 @@
 "تور</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -342,7 +352,7 @@
 "torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -357,7 +367,7 @@
 "torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
@@ -366,17 +376,17 @@
 "unix>\">مستودعتنا</a> لتحصل على كل البرمجيات الأخرى المتعلقة بتور.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr "<a name=\"smartphones\">تور للهواتف الذكية</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr "الهواتف والحواسيب اللوحية والحواسيب المبنية على آندرويد"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
@@ -385,17 +395,17 @@
 "androidbundle-orbot>.apk\">حزمة آندرويد</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/android>\">تعليمات آندرويد</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr "آيفون، آيبود تتش، آيباد"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
@@ -404,12 +414,12 @@
 "الاختبار التي جهزها Marco</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr "نوكيا ميمو/N900"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
@@ -418,12 +428,12 @@
 "التجريبية</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr "<a name=\"source\">الكود المصدري</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -434,7 +444,7 @@
 " الإصدار</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -445,17 +455,17 @@
 " التغييرات عليها </a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr "حزم المصدر"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -464,7 +474,7 @@
 " href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -473,22 +483,22 @@
 "(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr "<br>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">أتريد أن يعمل تور فعلا؟</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -500,7 +510,7 @@
 " الخطيرة التي ينبغي أن تحذر منها:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -514,7 +524,7 @@
 "امتداد <a href=\"<page torbutton/index>\">زر تور</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -536,7 +546,7 @@
 "والآخر للتصفح غير الآمن)."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -551,7 +561,7 @@
 " كعكات لا تريد أن تفقدها."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -574,7 +584,7 @@
 "بعدد من المواقع الكبرى."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -590,7 +600,7 @@
 "من خلال دور قبل التأكد من سلاماتها."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -609,7 +619,7 @@
 "about/torusers>\">تعددت</a> اهتماماتهم، كلما قل خطر أن تكون منهم."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -621,47 +631,47 @@
 "getinvolved/volunteer>#Documentation\">التعرف على كل المشاكل وتوثيقها</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr "اقفز إلى:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"#Windows\">مايكروسوفت وندز</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr "<a href=\"#linux\">لينكس/يونكس</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr "<a href=\"#smartphones\">الهواتف الذكية</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr "<a href=\"#source\">الكود المصدري</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">من فضلك فكر في التبرع</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr "ما هي وصلة (التوقيع)؟"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
@@ -670,16 +680,18 @@
 "مشروع تور وليس شخصًا منتحلا."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">تعلم المزيد &laquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr "أتواجه مصاعبًا؟"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">اقرأ الأدلة</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,3 +182,5 @@
 "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s "
 "developed for!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,3 +97,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
 msgid "rsync website"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,3 +93,5 @@
 "tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,3 +207,5 @@
 "about/corepeople>\">core project members</a> so we think of you when new "
 "funding arrives."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,3 +266,5 @@
 "More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
 "getinvolved/volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,3 +139,5 @@
 " of the file you translated, choosing your language and clicking on \"Upload"
 " file\" button."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,3 +111,5 @@
 "translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
 "overview>\">translating other useful and related software</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2249,3 +2248,5 @@
 "<a href=\"<page about/contact>\">Let us know</a> if you've made progress on "
 "any of these!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2222,3 +2221,5 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,3 +99,5 @@
 "<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Why anonymity matters for "
 "circumvention</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +134,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -147,3 +146,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,7 +141,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -154,3 +153,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -1011,3 +1010,5 @@
 "فيرفكس المحمولة</a> و<a "
 "href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">نسخة بدجن "
 "المحمولة</a> من <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
 " able to follow the build instructions contained within the source itself."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,3 +140,5 @@
 "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested "
 "in detailed statistics about Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
 msgid "Here is some information"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
 "page</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,3 +37,5 @@
 "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
 "dropped, or whether their Tor version is obsolete."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,3 +107,5 @@
 "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
 "added in future releases."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,3 +85,5 @@
 " Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
 "scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -214,3 +213,5 @@
 "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a "
 "href=\"<page about/contact>\">contact us</a> about it."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,3 +149,5 @@
 "statusbar panel (Tools-&gt;Extensions, select Torbutton, and click on "
 "Preferences)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -546,3 +545,5 @@
 " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
 "information about your identity."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,3 +515,5 @@
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> can "
 "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -282,3 +281,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -322,3 +321,5 @@
 "version, tilgængelige igen fra Iran.  Vi forventer ikke at denne justering "
 "vil vinde kampløbet på lang sigt, men det køber os tid indtil vi kan udrulle"
 " en bedre løsning."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,15 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Sacro <Razor30 at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,8 +80,8 @@
 "persönliche Freiheit und Privatsphäre bedroht, deine vertraulichen Geschäfts"
 " Aktivitäten und Beziehungen zu schützen, und Staatssicherheit bekannt als "
 "<a href=\"<page about/overview>\">Daten Analyse</a><br><span "
-"class=\"continue\"> zu verhindern <a href=\"<page about/overview>\">Lehrn "
-"mehr über Tor &raquo;</a></span>"
+"class=\"continue\"> zu verhindern <a href=\"<page about/overview>\">Mehr "
+"über Tor &raquo;</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
@@ -337,3 +336,5 @@
 "und Brücken, die diese neue Version benutzen, wieder vom Iran erreichbar "
 "macht. Wir glauben nicht, dass diese Justierung lange funktionieren wird, "
 "aber sie gibt uns Zeit eine bessere Lösung zu finden. "
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,15 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:39+0000\n"
-"Last-Translator: znukki <jenny.kunz at gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,7 +143,7 @@
 "ihnen oder von ihrer Familie zurückverfolgen können, um Nachrichtenseiten "
 "aufzurufen oder um Instant Messanger zu nutzen, insbesondere, wenn diese "
 "durch den örtlichen Internetanbieter geblockt werden. Die <a href=\"<page "
-"docs/hidden-services>\"Hidden Services<a/> erlauben es Benutzern, Websites "
+"docs/hidden-services>\"Hidden Services</a> erlauben es Benutzern, Websites "
 "und andere Dienste zu veröffentlichen, ohne dabei den Standort der Seite "
 "preisgeben zu müssen. Einzelpersonen nutzen Tor außerdem für sensible "
 "Kommunikation wie Chatrooms und Foren für Opfer von Missbrauch und "
@@ -428,7 +427,7 @@
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\"Hidden Services - Versteckte "
+"<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden Services - Versteckte "
 "Dienste</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -563,3 +562,5 @@
 " Server stellen zusätzliche Vielfalt sicher; sie verbessern die Fähigkeit "
 "von Tor, die Kontrolle über deine eigene Sicherheit und über deine "
 "Privatsphäre zurück in deine Hände zu bringen. "
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -667,3 +666,5 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -430,3 +429,5 @@
 "\">Tor-Bridges Spezifikationen</a>. Solltest du daran interresiert sein, "
 "eine nicht veröffentliche Bridge zu betreiben oder andere nicht Standard "
 "Verwendungen, lies bitte die Spezifikationen."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -141,3 +140,5 @@
 msgstr ""
 "<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Vidalia's Network "
 "Proxy settings page\"> <br><br>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -400,3 +399,5 @@
 msgstr ""
 "Solltest du Vorschläge haben, wie man dieses Dokument verbessen kann, bitte "
 "<a href=\"<page about/contact>\">sende sie zu uns</a>. Danke!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: Sacro <Razor30 at web.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,16 +134,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
-"Das <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">Handbuch</a> listet einige "
-"mögliche Einträge auf, die du in deine <a href=\"<page "
-"docs/faq>#torrc\">torrc Datei</a> schreiben kannst. Wir stellen auch ein <a "
-"href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">Handbuch für die Entwickler Version von "
-"Tor</a> zur verfügung."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66
@@ -698,3 +692,5 @@
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Grundlegende"
 " Instruktionen, zur Benutzung von Git, um etwas zur Tor-Software "
 "beizutragen.</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -37,3 +36,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
 msgid "<br>"
 msgstr "<br>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -223,3 +222,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Dokumentation</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: freak <transifex at gefaehrder.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,12 +56,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
-msgstr "Tor für Windows ist in drei verschiedenen Paketen verfügbar:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -75,19 +74,26 @@
 "projects/torbrowser>\">Mehr &amp; andere Sprachen &raquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
-"Das <strong>Vidalia Bundle</strong> enthält Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, und Polipo zur Installation auf Ihrem "
-"System.  Sie müssen Ihre Anwendungen konfigurieren, damit sie Tor benutzen."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
@@ -95,7 +101,7 @@
 "müssen Tor und alle Ihre Anwendungen manuell konfigurieren."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -117,18 +123,15 @@
 "href=\"https://bugs.torproject.org/\">Bugs an uns</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
-"Die aktuelle stabile Version von Tor für Windows ist <version-win32-stable>."
-" Die aktuelle Alpha/Unstable-Version von Tor für Windows ist <version-"
-"win32-alpha>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -138,17 +141,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -156,7 +157,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -164,17 +165,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -183,7 +193,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -193,7 +203,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
@@ -202,17 +212,26 @@
 "Clients</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr "Tor für OS X ist in zwei verschiedenen Paketen verfügbar:"
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
@@ -222,7 +241,7 @@
 "osx-x86-alpha>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -232,7 +251,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -240,7 +259,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -248,7 +267,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -256,7 +275,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -264,31 +283,31 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -298,7 +317,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -308,65 +327,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr "<a name=\"source\">Quelltext</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -377,7 +396,7 @@
 " Notes</a> sind verfügbar."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -385,17 +404,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr "Tarballs mit Quellen"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -404,7 +423,7 @@
 "(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -413,22 +432,22 @@
 " (<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -437,7 +456,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -447,7 +466,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -461,7 +480,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -471,7 +490,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -486,7 +505,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -497,7 +516,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -510,7 +529,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -519,63 +538,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -106,3 +105,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
 msgid "rsync website"
 msgstr "rsync website"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -240,3 +239,5 @@
 "gibt eine Einstellung in den Optionen, mit der man das Statusleiten Panel "
 "ausblenden kann (Extras-&gt;Add-Ons, wähle Torbutton, und klick auf "
 "Einstellungen)."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -274,3 +273,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -285,3 +284,5 @@
 "More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
 "getinvolved/volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at torproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -271,3 +270,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n"
 "Last-Translator: glezos <glezos at indifex.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -396,3 +395,5 @@
 "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
 "security and privacy back into your hands."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -614,3 +613,5 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:17+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,3 +158,5 @@
 "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a "
 "href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:46+0000\n"
 "Last-Translator: NinjaTuna <nort0ngh0st at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -151,3 +150,5 @@
 "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that "
 "is not related to Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
 "blogger, and activist based in Boston."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -394,3 +393,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168
 msgid "Maintenance and new development for Vidalia."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:20+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,3 +87,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25
 msgid "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">2007 IRS Form 990</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -213,3 +212,5 @@
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,3 +141,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -260,3 +259,5 @@
 "Todos nuestros operadores de repetidores, la gente que escribe <a "
 "href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">artículos de investigación</a> sobre "
 "Tor, la gente que les enseña a otros acerca de Tor, etc."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -359,3 +358,5 @@
 "<a href=\"http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/\">Website Pootle "
 "Translation</a> by Damian Johnson"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished "
 "bridge or other non-standard uses, please do read the specification."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,3 +110,5 @@
 "<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Vidalia's Network "
 "Proxy settings page\"> <br><br>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -290,3 +289,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,8 +109,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
@@ -511,3 +510,5 @@
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
 " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8
 msgid ""
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
@@ -26,295 +25,295 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14
 msgid "Tor FAQ"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666
 msgid "<hr>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17
 msgid "General questions:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19
 msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20
 msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21
 msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23
 msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24
 msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25
 msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27
 msgid ""
 "<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29
 msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30
 msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32
 msgid ""
 "<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
 "are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34
 msgid ""
 "<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL cerificate "
 "fingerprints?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38
 msgid "Compilation and Installation:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40
 msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41
 msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43
 msgid ""
 "<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
 " Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45
 msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46
 msgid ""
 "<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
 " virus or spyware?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48
 msgid ""
 "<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51
 msgid "Running Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53
 msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55
 msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59
 msgid "Running a Tor client:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63
 msgid ""
 "<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
 "start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65
 msgid ""
 "<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country)  are "
 "used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67
 msgid ""
 "<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
 "have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69
 msgid ""
 "<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
 "compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71
 msgid ""
 "<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75
 msgid "Running a Tor relay:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77
 msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78
 msgid ""
 "<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
 "abuse issues.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80
 msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82
 msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83
 msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84
 msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87
 msgid "Running a Tor hidden service:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89
 msgid "Anonymity and Security:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91
 msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92
 msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95
 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97
 msgid ""
 "<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99
 msgid ""
 "<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
 " TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103
 msgid "Abuse:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105
 msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106
 msgid ""
 "<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110
 msgid ""
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
 "href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113
 msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
 "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
@@ -327,26 +326,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136
 msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140
 msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
 " proxies?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145
 msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic.  This creates a simple, easy to "
@@ -362,7 +361,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158
 msgid ""
 "Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider "
 "knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your "
@@ -374,7 +373,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167
 msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination.  Tor does not modify, or even know, what you are "
@@ -387,12 +386,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid "Doesn't the first server see who I am?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid ""
 "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
 "from your computer.  It still doesn't know who you are and what you are "
@@ -403,12 +402,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid "Can't the third server see my traffic?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid ""
 "Possibly.  A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
 "Tor.  It won't know who sent this traffic.  If you're using encryption, such"
@@ -420,19 +419,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193
 msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
 " with Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199
 msgid ""
 "There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
 "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
@@ -448,7 +447,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213
 msgid ""
 "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
 "on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
@@ -459,7 +458,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -472,17 +471,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233
 msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239
 msgid ""
 "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
 "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
@@ -493,12 +492,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253
 msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
@@ -508,17 +507,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260
 msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266
 msgid ""
 "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
 "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
@@ -527,7 +526,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273
 msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
@@ -537,7 +536,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
@@ -550,7 +549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293
 msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
@@ -558,24 +557,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298
 msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
 "magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304
 msgid "Yes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308
 msgid ""
 "The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
 " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
@@ -584,7 +583,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315
 msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
 " href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>.  Essentially this means that you "
@@ -593,7 +592,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
@@ -611,7 +610,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338
 msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
@@ -619,7 +618,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344
 msgid ""
 "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
 "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
@@ -629,35 +628,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351
 msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
 "support mail?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356
 msgid ""
 "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358
 msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359
 msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360
 msgid ""
 "Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your "
@@ -665,43 +664,43 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364
 msgid ""
 "Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
 "issue and wait for help."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366
 msgid ""
 "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
 "may be able to help you but you may not get a response for days."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371
 msgid ""
 "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
 "mailing list and answer questions from others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374
 msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380
 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384
 msgid ""
 "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
 "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
@@ -711,7 +710,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392
 msgid ""
 "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
 "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
@@ -720,7 +719,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
 "slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
@@ -728,12 +727,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406
 msgid "What can you do to help?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
 "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
@@ -741,7 +740,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418
 msgid ""
 "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
 "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
@@ -750,7 +749,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425
 msgid ""
 "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
 "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
@@ -758,7 +757,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
@@ -771,7 +770,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442
 msgid ""
 "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
 "providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
@@ -780,7 +779,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449
 msgid ""
 "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
 "figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
@@ -788,7 +787,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455
 msgid ""
 "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
 "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
@@ -799,7 +798,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464
 msgid ""
 "If you can't help out with any of the above, you can still help out "
 "individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
@@ -807,19 +806,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471
 msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
 "more funding?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477
 msgid ""
 "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
 "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
@@ -827,12 +826,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483
 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489
 msgid ""
 "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
 " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
@@ -841,7 +840,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496
 msgid ""
 "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
 " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
@@ -849,7 +848,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502
 msgid ""
 "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
 "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
@@ -860,7 +859,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511
 msgid ""
 "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
 "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
@@ -871,7 +870,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520
 msgid ""
 "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
 "Tors as relays and exit nodes rather than just clients.  <a "
@@ -880,7 +879,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527
 msgid ""
 "Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
 "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
@@ -892,7 +891,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540
 msgid ""
 "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
 "href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
@@ -901,14 +900,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548
 msgid ""
 "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
 "resistance."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553
 msgid ""
 "We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
 "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
@@ -918,7 +917,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560
 msgid ""
 "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
 "Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
@@ -928,38 +927,38 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566
 msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
 "relays or exit nodes are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571
 msgid ""
 "All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573
 msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
 "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
@@ -974,17 +973,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590
 msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596
 msgid ""
 "This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
 " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -994,35 +993,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604
 msgid ""
 "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
 "  and choose exit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606
 msgid ""
 "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
 "Process List. If it's running, right click and choose End Process."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608
 msgid ""
 "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall.  "
 "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610
 msgid ""
 "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton.  "
 "Click the Uninstall button."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615
 msgid ""
 "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
 "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1030,14 +1029,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621
 msgid ""
 "For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626
 msgid ""
 "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
 "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1045,45 +1044,45 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631
 msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
 "download page?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637
 msgid ""
 "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
 "is exactly the one that we intended you to get."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642
 msgid ""
 "Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
 "signatures</a> page for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646
 msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
 "How do I download Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653
 msgid ""
 "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
 "In those cases, you have three options. First, get it from a friend &mdash; "
@@ -1098,7 +1097,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667
 msgid ""
 "Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
 "signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1106,26 +1105,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672
 msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
 "Windows?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678
 msgid ""
 "Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683
 msgid ""
 "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
 "people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1133,19 +1132,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688
 msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
 " appear to have a virus or spyware?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694
 msgid ""
 "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
 "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1156,7 +1155,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702
 msgid ""
 "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
 "is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1164,19 +1163,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707
 msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
 "includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713
 msgid ""
 "Yes.  Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
 "System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
@@ -1184,19 +1183,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718
 msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
 "does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724
 msgid ""
 "Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
 "instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1206,12 +1205,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732
 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736
 msgid ""
 "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
 "torrc file in the Start menu under Programs -&gt; Vidalia Bundle -&gt; Tor, "
@@ -1224,14 +1223,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745
 msgid ""
 "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
 "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749
 msgid ""
 "On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
 "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1239,7 +1238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753
 msgid ""
 "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
 "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1247,14 +1246,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760
 msgid ""
 "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
 "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765
 msgid ""
 "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
 " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1262,7 +1261,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771
 msgid ""
 "For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
 "docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1270,19 +1269,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777
 msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
 "logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783
 msgid ""
 "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
 "window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1291,19 +1290,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790
 msgid ""
 "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
 "Here are some likely places for your logs to be:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795
 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797
 msgid ""
 "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
 "your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1311,7 +1310,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801
 msgid ""
 "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1320,7 +1319,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809
 msgid ""
 "To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
 " and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1328,7 +1327,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1336,7 +1335,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820
 msgid ""
 "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
 " err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1344,32 +1343,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826
 #, no-wrap
 msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830
 msgid ""
 "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
 "filename for your Tor log."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834
 msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
 " not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840
 msgid ""
 "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
 " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1377,7 +1376,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845
 msgid ""
 "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
 "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1387,19 +1386,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855
 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859
 msgid ""
 "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
 "on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861
 msgid ""
 "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
 "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1408,7 +1407,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865
 msgid ""
 "Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
 "port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1416,7 +1415,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870
 msgid ""
 "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
 " certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1424,7 +1423,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873
 msgid ""
 "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
 "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1432,14 +1431,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876
 msgid ""
 "Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
 "what's going wrong?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881
 msgid ""
 "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
 "traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1449,12 +1448,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889
 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893
 msgid ""
 "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
 "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1463,7 +1462,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898
 msgid ""
 "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
 " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1475,7 +1474,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905
 msgid ""
 "If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
 "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1485,7 +1484,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910
 msgid ""
 "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
 "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1495,14 +1494,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915
 msgid ""
 "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
 "with the port that our Polipo configuration file picks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917
 msgid ""
 "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
 "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1510,7 +1509,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920
 msgid ""
 "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
 "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1519,19 +1518,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926
 msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
 "password at start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932
 msgid ""
 "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
 "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1542,7 +1541,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941
 msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1550,7 +1549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947
 msgid ""
 "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1559,7 +1558,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952
 msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1573,7 +1572,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1588,19 +1587,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980
 msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
 "country) are used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986
 msgid ""
 "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
 "nodes you do not want to use.  The following options can be added to your "
@@ -1609,53 +1608,53 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992
 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995
 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998
 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999
 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001
 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002
 msgid ""
 "A list of nodes to never use when picking an exit.  Nodes listed in "
 "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007
 msgid ""
 "<em>We recommend you do not use these</em> &mdash; they are intended for "
 "testing and may disappear in future versions.  You get the best security "
@@ -1665,7 +1664,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
 " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1677,7 +1676,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024
 msgid ""
 "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
 "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1686,7 +1685,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030
 msgid ""
 "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
 "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1695,26 +1694,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036
 msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
 "or tells me I have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042
 msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047
 msgid ""
 "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
 "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1725,7 +1724,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055
 msgid ""
 "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
 "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1735,7 +1734,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064
 msgid ""
 "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1743,7 +1742,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070
 msgid ""
 "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
 "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1751,19 +1750,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075
 msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
 "may have been compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised.  The notification "
@@ -1772,7 +1771,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088
 msgid ""
 "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1781,7 +1780,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095
 msgid ""
 "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1790,7 +1789,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic.  In theory only physical access should "
@@ -1801,7 +1800,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111
 msgid ""
 "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
 "logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1813,19 +1812,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120
 msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
 "outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126
 msgid ""
 "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
 "the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -1835,7 +1834,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134
 msgid ""
 "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
 "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1843,14 +1842,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140
 msgid ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1858,24 +1857,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149
 msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
 " be?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159
 msgid ""
 "Tor has built-in support for <a "
 "href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1886,7 +1885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167
 msgid ""
 "Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -1895,7 +1894,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172
 msgid ""
 "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
 "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1903,14 +1902,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177
 msgid ""
 "We can handle relays with dynamic IPs just fine &mdash; simply leave the "
 "Address config option blank, and Tor will try to guess."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
 " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -1920,7 +1919,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186
 msgid ""
 "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1928,24 +1927,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192
 msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
 " to deal with abuse issues.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1961,7 +1960,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a "
@@ -1977,7 +1976,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231
 msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly).  If there are "
@@ -1987,19 +1986,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239
 msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
 "bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
 "  are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2009,7 +2008,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251
 msgid ""
 "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
 "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2017,7 +2016,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256
 msgid ""
 "Right now, there are a small number of places in the world that filter "
 "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2028,7 +2027,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264
 msgid ""
 "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
 "bandwidth, you should definitely run a normal relay &mdash; bridge relays "
@@ -2039,19 +2038,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272
 msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
 "relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278
 msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2060,7 +2059,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285
 msgid ""
 "If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
 "config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2068,13 +2067,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291
 #, no-wrap
 msgid "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295
 msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2083,7 +2082,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302
 msgid ""
 "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
 "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2092,26 +2091,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308
 msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
 "memory?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313
 msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318
 msgid ""
 "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2123,7 +2122,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326
 msgid ""
 "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
 "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2135,7 +2134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2145,7 +2144,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340
 msgid ""
 "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
 "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2154,60 +2153,60 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349
 msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353
 msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359
 msgid ""
 "We currently use these metrics to determine if your relay should be "
 "named:<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362
 msgid ""
 "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
 "removed after 6 months of inactivity from a relay."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364
 msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365
 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368
 msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
 "uses.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374
 msgid ""
 "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1)  "
 "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2)  "
@@ -2217,7 +2216,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382
 msgid ""
 "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
 " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2228,7 +2227,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392
 msgid ""
 "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
 "the \"onion key\".  When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2239,7 +2238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402
 msgid ""
 "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
 "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2254,7 +2253,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416
 msgid ""
 "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
 "comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2263,7 +2262,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423
 msgid ""
 "How do users know they've got the right software? When we distribute the "
 "source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2273,7 +2272,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431
 msgid ""
 "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
 "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2283,17 +2282,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438
 msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444
 msgid ""
 "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
 "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
@@ -2305,7 +2304,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454
 msgid ""
 "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
 "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
@@ -2319,20 +2318,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466
 msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
-"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
-"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
-"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by"
-" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
-"traffic &mdash; but still the user is no more profiled than before. Thus, "
-"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of avoiding "
-"profiling, whereas she had none before."
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop."
+" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic &mdash; but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477
 msgid ""
 "You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
 "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
@@ -2343,7 +2342,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486
 msgid ""
 "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
 " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
@@ -2354,19 +2353,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494
 msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
 " be a relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a "
@@ -2381,7 +2380,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513
 msgid ""
 "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
 "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
@@ -2392,12 +2391,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522
 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526
 msgid ""
 "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
 "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
@@ -2407,7 +2406,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -2419,7 +2418,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545
 msgid ""
 "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
 "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
@@ -2431,7 +2430,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555
 msgid ""
 "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
 "send traffic through your relay while you're also initiating your own "
@@ -2449,7 +2448,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
@@ -2458,24 +2457,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578
 msgid "Please help on all of these!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581
 msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
 "packets, not just TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587
 msgid ""
 "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
 "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
@@ -2484,7 +2483,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594
 msgid ""
 "We're heading in this direction: see <a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
@@ -2493,7 +2492,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601
 msgid ""
 "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
 "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
@@ -2504,7 +2503,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608
 msgid ""
 "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
 " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
@@ -2512,7 +2511,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612
 msgid ""
 "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
 "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
@@ -2521,7 +2520,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
@@ -2532,7 +2531,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624
 msgid ""
 "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
 "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
@@ -2550,7 +2549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638
 msgid ""
 "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
 "service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
@@ -2559,39 +2558,41 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645
 msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
 "bad things?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651
 msgid ""
 "For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
 "docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655
 msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
 " exit relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661
 msgid ""
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
 "href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
 msgid "<br>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:26+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -354,3 +353,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -423,3 +422,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -470,3 +469,5 @@
 "If you wish to learn more about GPG, see <a "
 "href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -225,3 +224,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:26+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -298,3 +297,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -240,3 +239,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,3 +325,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -216,3 +215,5 @@
 "href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
 "message formats."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -143,3 +142,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:33+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -294,3 +293,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,3 +104,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -433,3 +432,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,3 +185,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
 msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -158,3 +157,5 @@
 ", and introduce yourself there.  We will add you to the mirror list.  Help "
 "for mirror support and configuration issues may also be found on the list."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,3 +72,5 @@
 "world; (c) to educate the general public around the world about privacy "
 "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,3 +49,5 @@
 "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,3 +70,5 @@
 "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -418,3 +417,5 @@
 "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request "
 "(if provided with address information)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,3 +35,5 @@
 "matching programs. Contact your local human resource department or donations"
 " at torproject.org for more information."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -182,3 +181,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -323,3 +322,5 @@
 "<a href=\"#packagediff\">What are the differences between stable and "
 "unstable downloads?</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,12 +49,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -64,22 +63,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -91,15 +100,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -109,17 +118,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -127,7 +134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -135,17 +142,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -154,7 +170,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -164,31 +180,40 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -198,7 +223,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -206,7 +231,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -214,7 +239,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -222,7 +247,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -230,31 +255,31 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -264,7 +289,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -274,65 +299,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -340,7 +365,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -348,46 +373,46 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -396,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -406,7 +431,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -420,7 +445,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -430,7 +455,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -445,7 +470,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -456,7 +481,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -469,7 +494,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -478,63 +503,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -183,3 +182,5 @@
 "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s "
 "developed for!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,3 +97,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
 msgid "rsync website"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,3 +93,5 @@
 "tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,3 +207,5 @@
 "about/corepeople>\">core project members</a> so we think of you when new "
 "funding arrives."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -267,3 +266,5 @@
 "More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
 "getinvolved/volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -140,3 +139,5 @@
 " of the file you translated, choosing your language and clicking on \"Upload"
 " file\" button."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,3 +111,5 @@
 "translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
 "overview>\">translating other useful and related software</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2249,3 +2248,5 @@
 "<a href=\"<page about/contact>\">Let us know</a> if you've made progress on "
 "any of these!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2222,3 +2221,5 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,3 +99,5 @@
 "<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Why anonymity matters for "
 "circumvention</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +134,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -147,3 +146,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,7 +141,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -154,3 +153,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
 "Portable</a> from <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
 " able to follow the build instructions contained within the source itself."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -141,3 +140,5 @@
 "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested "
 "in detailed statistics about Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
 msgid "Here is some information"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
 "page</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,3 +37,5 @@
 "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
 "dropped, or whether their Tor version is obsolete."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,3 +107,5 @@
 "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
 "added in future releases."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,3 +85,5 @@
 " Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
 "scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -203,3 +202,5 @@
 "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a "
 "href=\"<page about/contact>\">contact us</a> about it."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -150,3 +149,5 @@
 "statusbar panel (Tools-&gt;Extensions, select Torbutton, and click on "
 "Preferences)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -546,3 +545,5 @@
 " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
 "information about your identity."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -516,3 +515,5 @@
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> can "
 "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -291,3 +290,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -539,3 +538,5 @@
 "دولت‌ها بيشتر در مقابل تحليل ترافيک آسيب‌پذير می‌شوند. هر کاربر و "
 "بازپخش‌کننده جديد، تنوع بيشتری با خود می‌آورد و تور را بيشتر قادر می‌سازد تا"
 " کنترل امنيت و حريم خصوصی شما را به خودتان برگرداند."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -614,3 +613,5 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -309,3 +308,5 @@
 "<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
 "blogger, and activist based in Boston."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -381,3 +380,5 @@
 "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished "
 "bridge or other non-standard uses, please do read the specification."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -391,3 +390,5 @@
 msgstr ""
 "چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً  <a href=\"<page "
 "about/contact>\">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -470,3 +469,5 @@
 msgstr ""
 "چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً  <a href=\"<page "
 "about/contact>\">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,3 +469,5 @@
 "If you wish to learn more about GPG, see <a "
 "href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -243,3 +242,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -408,3 +407,5 @@
 msgstr ""
 "چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً  <a href=\"<page "
 "about/contact>\">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,3 +104,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,3 +181,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +49,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -64,22 +63,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -91,15 +100,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -109,17 +118,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -127,7 +134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -135,17 +142,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -154,7 +170,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -164,31 +180,40 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -198,7 +223,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -206,7 +231,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -214,7 +239,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -222,7 +247,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -230,31 +255,31 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -264,7 +289,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -274,65 +299,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -340,7 +365,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -348,46 +373,46 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -396,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -406,7 +431,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -420,7 +445,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -430,7 +455,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -445,7 +470,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -456,7 +481,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -469,7 +494,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -478,63 +503,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -2225,3 +2224,5 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -102,3 +101,5 @@
 "<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Why anonymity matters for "
 "circumvention</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n"
 "Last-Translator: Ghazall <emroozz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +137,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -150,3 +149,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n"
 "Last-Translator: Ghazall <emroozz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +144,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -157,3 +156,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -313,3 +312,5 @@
 "Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -1168,3 +1167,5 @@
 "href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">نسخه قابل حمل"
 " پيدگين</a>    از سايت <a "
 "href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a> می‌باشد."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -182,3 +181,5 @@
 "program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
 " able to follow the build instructions contained within the source itself."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -143,3 +142,5 @@
 "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested "
 "in detailed statistics about Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -37,3 +36,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
 msgid "Here is some information"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -182,3 +181,5 @@
 "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
 "page</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -41,3 +40,5 @@
 "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
 "dropped, or whether their Tor version is obsolete."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -111,3 +110,5 @@
 "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
 "added in future releases."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -89,3 +88,5 @@
 " Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
 "scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -206,3 +205,5 @@
 "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a "
 "href=\"<page about/contact>\">contact us</a> about it."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -152,3 +151,5 @@
 "statusbar panel (Tools-&gt;Extensions, select Torbutton, and click on "
 "Preferences)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -549,3 +548,5 @@
 " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
 "information about your identity."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -544,3 +543,5 @@
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> can "
 "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,15 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:40+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,7 +141,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:62
 msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Vérifier</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
@@ -197,6 +196,9 @@
 "<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family &amp; Friends</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Des gens normaux\"> Famille &amp; "
+"amis</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:95
@@ -214,6 +216,8 @@
 "<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Entreprises\"> Entreprises</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:101
@@ -232,6 +236,9 @@
 "src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists &amp; "
 "Whistleblowers\">Activists</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Les militants &amp; dénonciateurs\"> "
+"Militants</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:107
@@ -249,6 +256,9 @@
 "<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Les journalistes et les "
+"médias\">Media</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:113
@@ -266,6 +276,9 @@
 "src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
 "Enforcement\">Military &amp; Law Enforcement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Militaires et application de la loi\">"
+" Militaires &amp; application de la loi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:119
@@ -284,7 +297,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128
 msgid "<span class=\"month\">Mar</span><br><span class=\"day\">23</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"month\">Mars</span> <br> <span class=\"day\">23</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129
@@ -295,11 +308,16 @@
 "href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-"
 "award\">Read more</a> about this award."
 msgstr ""
+"Le projet Tor remporte le prix du «Projet d'Intérêt Social», décerné par la "
+"Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorés de recevoir "
+"ce prix et de rejoindre la liste des anciens lauréats. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-"
+"award\">Lire la suite</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135
 msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"month\">Février</span> <br> <span class=\"day\">23</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:136
@@ -312,3 +330,15 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+"La dernière version stable de Tor, la 0.2.1.30, est <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">désormais publiée</a>. Tor 0.2.1.30 "
+"corrige une variété de bogues de moindre criticité. Le principal changement "
+"est une légère modification à la \"poignée de main\" de Tor TLS qui fait que"
+" les relais et les ponts qui utilisent cette nouvelle version peuvent être "
+"accédés à nouveau à partir de l'Iran. Nous ne prévoyons pas que cette "
+"modification permette de gagner la course à long terme, mais elle nous "
+"permet de gagner du temps jusqu'à ce que nous déployions une meilleure "
+"solution."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,15 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 02:04+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +28,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
 msgid "Tor: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: Vue d'ensemble"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15
@@ -39,7 +38,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17
 msgid "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Inception</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Création</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
@@ -77,12 +76,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28
 msgid "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Inception</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Création</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34
@@ -95,6 +94,14 @@
 "by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, "
 "activists, and many others."
 msgstr ""
+"Tor a été initialement conçu, mis en œuvre et déployé en tant que troisième "
+"génération du <a href=\"http://www.onion-router.net/\">projet routage en "
+"oignon du Naval Research Laboratory des États-Unis</a> . Il a été développé "
+"avec l'US Navy à l'esprit, dans le but principal de protéger les "
+"communications gouvernementales. Aujourd'hui, il est utilisé chaque jour "
+"pour une grande variété d'objectifs par des simples citoyens, des "
+"militaires, des journalistes, des policiers, des activistes, et bien "
+"d'autres."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
@@ -104,7 +111,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Overview</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Vue d'ensemble</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47
@@ -534,3 +541,5 @@
 "Chaque nouvel utilisateur et relais fournit plus de diversité à Tor, "
 "améliorant la faculté de replacer le contrôle de votre sécurité et votre vie"
 " privée entre vos mains."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -651,3 +650,5 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -182,3 +181,5 @@
 msgstr ""
 "Professeur en cyber-droit, avocat, et fondateur de "
 "href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -160,3 +159,5 @@
 "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that "
 "is not related to Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -321,3 +320,5 @@
 "<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
 "blogger, and activist based in Boston."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -399,3 +398,5 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, vous pouvez <a "
 "href=\"<page about/contact>\">nous les envoyez</a> . Merci!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -342,3 +341,5 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document,  <a href=\"<page "
 "about/contact>\">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -400,3 +399,5 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href=\"<page "
 "about/contact>\">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -131,3 +130,5 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href=\"<page "
 "about/contact>\">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -221,3 +220,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Lisez le manuel</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -760,3 +759,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Lisez les excellents manuels</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -246,3 +245,5 @@
 " lancer le programme. Si l'utilisateur a demandé les sources du logiciel, il"
 " assume le fait d'être capable de suivre les instructions de compilation se "
 "situant dans les sources elles memes."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: jan <jan.reister at unimi.it>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,3 +325,5 @@
 "versione. Non ci aspettiamo che questa modifica funzioni nel lungo periodo, "
 "ma ci fa guadagnare del tempo in attesa di realizzare una soluzione "
 "migliore."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n"
 "Last-Translator: glezos <glezos at indifex.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -396,3 +395,5 @@
 "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
 "security and privacy back into your hands."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -614,3 +613,5 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:17+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,3 +158,5 @@
 "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a "
 "href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:46+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -151,3 +150,5 @@
 "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that "
 "is not related to Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
 "blogger, and activist based in Boston."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -394,3 +393,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168
 msgid "Maintenance and new development for Vidalia."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:20+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,3 +87,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25
 msgid "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">2007 IRS Form 990</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -213,3 +212,5 @@
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,3 +138,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -226,3 +225,5 @@
 "href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">research papers</a> about Tor, people"
 " who teach others about Tor, etc."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -359,3 +358,5 @@
 "<a href=\"http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/\">Website Pootle "
 "Translation</a> by Damian Johnson"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: jan <jan.reister at unimi.it>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -312,3 +311,5 @@
 "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished "
 "bridge or other non-standard uses, please do read the specification."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,3 +110,5 @@
 "<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Vidalia's Network "
 "Proxy settings page\"> <br><br>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
+#   <silviazaf at gmail.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: zfrns84 <silviazaf at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,18 +24,21 @@
 "docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
 "doc-windows>\">Windows Client</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Pagina iniziale &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentazione &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-windows>\">Client Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:13
 msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire il <a href=\"<page index>\">Tor</a> client in Microsoft Windows"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:14
 #: /tmp/4CEPROVVx3.xml:36 /tmp/4CEPROVVx3.xml:72 /tmp/4CEPROVVx3.xml:111
 #: /tmp/4CEPROVVx3.xml:154
 msgid "<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:17
@@ -58,7 +61,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:33
 msgid "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:35
@@ -66,6 +69,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install "
 "Tor</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Passo n.1: scaricare e installare "
+"Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:39
@@ -88,6 +93,8 @@
 "<img alt=\"tor installer splash page\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
 "-installer-splash.png\">"
 msgstr ""
+"<img alt=\"tor installer splash page\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-splash.png\">"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:53
@@ -95,6 +102,9 @@
 "If you have previously installed Tor, Vidalia, or Polipo you can deselect "
 "whichever components you do not need to install in the dialog shown below."
 msgstr ""
+"Se Tor, Vidalia o Polipo sono già stati installati, nella finestra di "
+"dialogo mostrata sotto sarà possibile deselezionare i componenti che non si "
+"desidera più installare."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:58
@@ -102,6 +112,8 @@
 "<img alt=\"select components to install\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
 "-installer-components.png\">"
 msgstr ""
+"<img alt=\"select components to install\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-components.png\">"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:60
@@ -109,6 +121,8 @@
 "After you have completed the installer, the components you selected will "
 "automatically be started for you."
 msgstr ""
+"Al termine dell'installazione, i componenti selezionati si avvieranno "
+"automaticamente."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:64
@@ -117,11 +131,15 @@
 "configuration file, and most people won't need to change any of the "
 "settings. Tor is now installed."
 msgstr ""
+"Per impostazione predefinta, Tor si configurerà come client attraverso un "
+"file di configurazione predefinito e, nella maggior parte dei casi, non "
+"occorrerà modificare alcuna impostazione. Da questo momento Tor è "
+"installato."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:69
 msgid "<hr> <a id=\"using\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"using\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:71
@@ -129,6 +147,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Two: Configure your applications to"
 " use Tor</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Passo n.2: Configurare le applicazioni "
+"personali per l'utilizzo di Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:74
@@ -136,6 +156,9 @@
 "After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to "
 "use them. The first step is to set up web browsing."
 msgstr ""
+"Dopo aver installato Tor e Polipo, sarà necessario configurare le "
+"applicazioni personali per poterle utilizzare. Il primo passo è quello di "
+"configurare il browser web."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:77
@@ -144,6 +167,9 @@
 "installs the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton plugin</a> for "
 "you. Restart your Firefox, and you're all set:"
 msgstr ""
+"Per una maggiore sicurezza, è consigliabile usare Tor con Firefox. "
+"L'aggregazione installa al posto dell'utente il <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">plug-in Torbutton</a>. Riavviare Firefox."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:83
@@ -151,6 +177,8 @@
 "<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
 "torbutton.png\"/> <br>"
 msgstr ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\"/> <br>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:88
@@ -159,6 +187,9 @@
 "href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">FAQ entry for running Tor on a "
 "different computer</a>."
 msgstr ""
+"Se si vuole eseguire Firefox su un computer diverso rispetto a Tor, vedere "
+"<a href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">la sezione FAQ per eseguire Tor su "
+"un altro computer</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:93
@@ -172,6 +203,15 @@
 "href=\"http://www.freecap.ru/eng/\">FreeCap</a>.  (FreeCap is free software;"
 " SocksCap is proprietary.)"
 msgstr ""
+"Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, portarli"
+" su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare direttamente SOCKS (per "
+"messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), è possibile portare "
+"l'applicazione personale direttamente su Tor (porta localhost 9050). Fare "
+"riferimento <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">a questa FAQ</a> per capire i "
+"motivi per i quali tale azione potrebbe essere pericolosa. Per le "
+"applicazioni che non supportano né Socks né HTTP, consultare SocksCap o <a "
+"href=\"http://www.freecap.ru/eng/\">FreeCap</a>. (FreeCap è un software "
+"gratuito; SocksCap ne è il proprietario)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:103
@@ -179,16 +219,20 @@
 "For information on how to Torify other applications, check out the <a "
 "href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
 msgstr ""
+"Per informazioni su come eseguire Tor su altre applicazioni, vedere <a "
+"href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:108
 msgid "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:110
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Three: Make sure it's working</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Passo n.3: assicurarsi che Tor sia in "
+"esecuzione</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:114
@@ -199,6 +243,12 @@
 "your system tray and selecting \"Start\" or \"Stop\" from the menu as shown "
 "below:"
 msgstr ""
+"Controllare l'effettiva esecuzione di Vidalia.  Vidalia usa una piccola "
+"cipolla per indicare che Tor è in esecuzione o una cipolla nera con una "
+"\"X\" di colore rosso quando non lo è. Per avviare o arrestare Tor, è "
+"necessario fare clic col tasto destro del mouse sull'icona di Vidalia nella "
+"barra delle applicazioni, e selezionare \"Start\" o \"Stop\" dal menu, come "
+"mostrato di seguito:"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:121
@@ -206,6 +256,8 @@
 "<img alt=\"Vidalia Tray Icon\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
 "win32-vidalia.png\"/>"
 msgstr ""
+"<img alt=\"Vidalia Tray Icon\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-vidalia.png\"/>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:124
@@ -217,6 +269,12 @@
 "href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for more "
 "suggestions on how to test your Tor.)"
 msgstr ""
+"Successivamente, occorrerà usare il browser personale con Tor e assicurarsi "
+"che il proprio indirizzo IP sia stato occultato. Fare clic sul <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">rilevatore Tor </a> e accertarsi che "
+"sia verificata l'esecuzione di Tor sul computer.  (Se ciò non risulta "
+"possibile, leggere <a href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">questa "
+"FAQ</a> per ulteriori consigli su come analizzare l'esecuzione di Tor)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:132
@@ -227,6 +285,12 @@
 "connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and "
 "443, and then see <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
+"Se si è in possesso di un firewall personale che limita la capacità di "
+"connessione del computer, assicurarsi di consentire le connessioni dalle "
+"applicazioni alle porte locali 8118 e 9050. Se il firewall blocca le "
+"connessioni in uscita, usare la tecnica dell'hole punching per far sì che "
+"venga resa possibile la connessione almeno alle porte TCP 80 e 443; quindi "
+"vedere <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">la seguente FAQ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:141
@@ -234,6 +298,8 @@
 "If it's still not working, look at <a href=\"<page "
 "docs/faq>#DoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
 msgstr ""
+"Se Tor non si esegue ancora, consultare <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\"> la seguente FAQ </a> per ulteriori suggerimenti."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:146
@@ -241,16 +307,21 @@
 "Once it's working, learn more about <a href=\"<page "
 "download/download>#Warning\">what Tor does and does not offer</a>."
 msgstr ""
+"Una volta avviata l'esecuzione, visita questo link per avere maggiori "
+"informazioni <a href=\"<page download/download>#Warning\">sull'offerta di "
+"Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150
 msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Four: Configure it as a relay</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Passo n.4: Configurare Tor come un "
+"relay</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156
@@ -278,11 +349,13 @@
 "Read more at our <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
 "relay</a> guide."
 msgstr ""
+"Maggiori informazioni nella guida<a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">Configurare un relay</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174
 msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176
@@ -290,3 +363,7 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+"Se si hanno consigli su come migliorare questo documento<a href=\"<page "
+"about/contact>\">inviateceli</a>. Grazie!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,8 +109,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
@@ -511,3 +510,5 @@
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
 " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8
 msgid ""
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
@@ -26,295 +25,295 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14
 msgid "Tor FAQ"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666
 msgid "<hr>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17
 msgid "General questions:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19
 msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20
 msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21
 msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23
 msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24
 msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25
 msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27
 msgid ""
 "<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29
 msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30
 msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32
 msgid ""
 "<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
 "are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34
 msgid ""
 "<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL cerificate "
 "fingerprints?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38
 msgid "Compilation and Installation:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40
 msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41
 msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43
 msgid ""
 "<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
 " Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45
 msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46
 msgid ""
 "<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
 " virus or spyware?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48
 msgid ""
 "<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51
 msgid "Running Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53
 msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55
 msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59
 msgid "Running a Tor client:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63
 msgid ""
 "<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
 "start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65
 msgid ""
 "<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country)  are "
 "used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67
 msgid ""
 "<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
 "have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69
 msgid ""
 "<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
 "compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71
 msgid ""
 "<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75
 msgid "Running a Tor relay:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77
 msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78
 msgid ""
 "<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
 "abuse issues.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80
 msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82
 msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83
 msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84
 msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87
 msgid "Running a Tor hidden service:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89
 msgid "Anonymity and Security:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91
 msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92
 msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95
 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97
 msgid ""
 "<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99
 msgid ""
 "<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
 " TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103
 msgid "Abuse:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105
 msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106
 msgid ""
 "<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110
 msgid ""
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
 "href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113
 msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
 "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
@@ -327,26 +326,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136
 msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140
 msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
 " proxies?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145
 msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic.  This creates a simple, easy to "
@@ -362,7 +361,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158
 msgid ""
 "Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider "
 "knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your "
@@ -374,7 +373,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167
 msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination.  Tor does not modify, or even know, what you are "
@@ -387,12 +386,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid "Doesn't the first server see who I am?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid ""
 "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
 "from your computer.  It still doesn't know who you are and what you are "
@@ -403,12 +402,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid "Can't the third server see my traffic?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid ""
 "Possibly.  A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
 "Tor.  It won't know who sent this traffic.  If you're using encryption, such"
@@ -420,19 +419,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193
 msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
 " with Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199
 msgid ""
 "There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
 "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
@@ -448,7 +447,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213
 msgid ""
 "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
 "on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
@@ -459,7 +458,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -472,17 +471,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233
 msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239
 msgid ""
 "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
 "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
@@ -493,12 +492,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253
 msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
@@ -508,17 +507,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260
 msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266
 msgid ""
 "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
 "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
@@ -527,7 +526,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273
 msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
@@ -537,7 +536,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
@@ -550,7 +549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293
 msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
@@ -558,24 +557,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298
 msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
 "magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304
 msgid "Yes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308
 msgid ""
 "The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
 " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
@@ -584,7 +583,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315
 msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
 " href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>.  Essentially this means that you "
@@ -593,7 +592,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
@@ -611,7 +610,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338
 msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
@@ -619,7 +618,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344
 msgid ""
 "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
 "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
@@ -629,35 +628,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351
 msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
 "support mail?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356
 msgid ""
 "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358
 msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359
 msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360
 msgid ""
 "Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your "
@@ -665,43 +664,43 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364
 msgid ""
 "Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
 "issue and wait for help."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366
 msgid ""
 "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
 "may be able to help you but you may not get a response for days."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371
 msgid ""
 "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
 "mailing list and answer questions from others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374
 msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380
 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384
 msgid ""
 "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
 "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
@@ -711,7 +710,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392
 msgid ""
 "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
 "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
@@ -720,7 +719,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
 "slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
@@ -728,12 +727,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406
 msgid "What can you do to help?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
 "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
@@ -741,7 +740,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418
 msgid ""
 "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
 "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
@@ -750,7 +749,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425
 msgid ""
 "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
 "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
@@ -758,7 +757,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
@@ -771,7 +770,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442
 msgid ""
 "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
 "providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
@@ -780,7 +779,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449
 msgid ""
 "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
 "figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
@@ -788,7 +787,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455
 msgid ""
 "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
 "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
@@ -799,7 +798,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464
 msgid ""
 "If you can't help out with any of the above, you can still help out "
 "individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
@@ -807,19 +806,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471
 msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
 "more funding?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477
 msgid ""
 "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
 "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
@@ -827,12 +826,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483
 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489
 msgid ""
 "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
 " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
@@ -841,7 +840,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496
 msgid ""
 "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
 " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
@@ -849,7 +848,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502
 msgid ""
 "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
 "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
@@ -860,7 +859,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511
 msgid ""
 "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
 "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
@@ -871,7 +870,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520
 msgid ""
 "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
 "Tors as relays and exit nodes rather than just clients.  <a "
@@ -880,7 +879,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527
 msgid ""
 "Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
 "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
@@ -892,7 +891,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540
 msgid ""
 "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
 "href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
@@ -901,14 +900,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548
 msgid ""
 "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
 "resistance."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553
 msgid ""
 "We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
 "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
@@ -918,7 +917,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560
 msgid ""
 "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
 "Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
@@ -928,38 +927,38 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566
 msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
 "relays or exit nodes are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571
 msgid ""
 "All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573
 msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
 "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
@@ -974,17 +973,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590
 msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596
 msgid ""
 "This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
 " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -994,35 +993,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604
 msgid ""
 "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
 "  and choose exit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606
 msgid ""
 "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
 "Process List. If it's running, right click and choose End Process."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608
 msgid ""
 "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall.  "
 "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610
 msgid ""
 "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton.  "
 "Click the Uninstall button."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615
 msgid ""
 "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
 "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1030,14 +1029,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621
 msgid ""
 "For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626
 msgid ""
 "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
 "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1045,45 +1044,45 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631
 msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
 "download page?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637
 msgid ""
 "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
 "is exactly the one that we intended you to get."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642
 msgid ""
 "Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
 "signatures</a> page for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646
 msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
 "How do I download Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653
 msgid ""
 "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
 "In those cases, you have three options. First, get it from a friend &mdash; "
@@ -1098,7 +1097,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667
 msgid ""
 "Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
 "signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1106,26 +1105,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672
 msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
 "Windows?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678
 msgid ""
 "Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683
 msgid ""
 "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
 "people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1133,19 +1132,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688
 msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
 " appear to have a virus or spyware?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694
 msgid ""
 "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
 "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1156,7 +1155,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702
 msgid ""
 "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
 "is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1164,19 +1163,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707
 msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
 "includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713
 msgid ""
 "Yes.  Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
 "System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
@@ -1184,19 +1183,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718
 msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
 "does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724
 msgid ""
 "Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
 "instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1206,12 +1205,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732
 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736
 msgid ""
 "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
 "torrc file in the Start menu under Programs -&gt; Vidalia Bundle -&gt; Tor, "
@@ -1224,14 +1223,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745
 msgid ""
 "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
 "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749
 msgid ""
 "On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
 "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1239,7 +1238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753
 msgid ""
 "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
 "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1247,14 +1246,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760
 msgid ""
 "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
 "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765
 msgid ""
 "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
 " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1262,7 +1261,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771
 msgid ""
 "For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
 "docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1270,19 +1269,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777
 msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
 "logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783
 msgid ""
 "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
 "window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1291,19 +1290,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790
 msgid ""
 "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
 "Here are some likely places for your logs to be:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795
 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797
 msgid ""
 "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
 "your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1311,7 +1310,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801
 msgid ""
 "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1320,7 +1319,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809
 msgid ""
 "To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
 " and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1328,7 +1327,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1336,7 +1335,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820
 msgid ""
 "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
 " err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1344,32 +1343,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826
 #, no-wrap
 msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830
 msgid ""
 "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
 "filename for your Tor log."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834
 msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
 " not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840
 msgid ""
 "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
 " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1377,7 +1376,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845
 msgid ""
 "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
 "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1387,19 +1386,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855
 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859
 msgid ""
 "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
 "on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861
 msgid ""
 "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
 "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1408,7 +1407,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865
 msgid ""
 "Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
 "port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1416,7 +1415,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870
 msgid ""
 "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
 " certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1424,7 +1423,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873
 msgid ""
 "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
 "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1432,14 +1431,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876
 msgid ""
 "Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
 "what's going wrong?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881
 msgid ""
 "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
 "traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1449,12 +1448,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889
 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893
 msgid ""
 "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
 "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1463,7 +1462,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898
 msgid ""
 "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
 " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1475,7 +1474,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905
 msgid ""
 "If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
 "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1485,7 +1484,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910
 msgid ""
 "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
 "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1495,14 +1494,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915
 msgid ""
 "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
 "with the port that our Polipo configuration file picks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917
 msgid ""
 "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
 "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1510,7 +1509,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920
 msgid ""
 "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
 "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1519,19 +1518,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926
 msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
 "password at start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932
 msgid ""
 "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
 "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1542,7 +1541,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941
 msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1550,7 +1549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947
 msgid ""
 "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1559,7 +1558,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952
 msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1573,7 +1572,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1588,19 +1587,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980
 msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
 "country) are used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986
 msgid ""
 "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
 "nodes you do not want to use.  The following options can be added to your "
@@ -1609,53 +1608,53 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992
 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995
 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998
 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999
 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001
 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002
 msgid ""
 "A list of nodes to never use when picking an exit.  Nodes listed in "
 "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007
 msgid ""
 "<em>We recommend you do not use these</em> &mdash; they are intended for "
 "testing and may disappear in future versions.  You get the best security "
@@ -1665,7 +1664,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
 " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1677,7 +1676,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024
 msgid ""
 "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
 "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1686,7 +1685,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030
 msgid ""
 "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
 "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1695,26 +1694,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036
 msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
 "or tells me I have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042
 msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047
 msgid ""
 "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
 "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1725,7 +1724,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055
 msgid ""
 "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
 "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1735,7 +1734,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064
 msgid ""
 "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1743,7 +1742,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070
 msgid ""
 "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
 "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1751,19 +1750,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075
 msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
 "may have been compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised.  The notification "
@@ -1772,7 +1771,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088
 msgid ""
 "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1781,7 +1780,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095
 msgid ""
 "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1790,7 +1789,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic.  In theory only physical access should "
@@ -1801,7 +1800,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111
 msgid ""
 "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
 "logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1813,19 +1812,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120
 msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
 "outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126
 msgid ""
 "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
 "the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -1835,7 +1834,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134
 msgid ""
 "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
 "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1843,14 +1842,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140
 msgid ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1858,24 +1857,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149
 msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
 " be?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159
 msgid ""
 "Tor has built-in support for <a "
 "href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1886,7 +1885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167
 msgid ""
 "Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -1895,7 +1894,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172
 msgid ""
 "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
 "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1903,14 +1902,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177
 msgid ""
 "We can handle relays with dynamic IPs just fine &mdash; simply leave the "
 "Address config option blank, and Tor will try to guess."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
 " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -1920,7 +1919,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186
 msgid ""
 "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1928,24 +1927,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192
 msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
 " to deal with abuse issues.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1961,7 +1960,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a "
@@ -1977,7 +1976,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231
 msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly).  If there are "
@@ -1987,19 +1986,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239
 msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
 "bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
 "  are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2009,7 +2008,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251
 msgid ""
 "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
 "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2017,7 +2016,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256
 msgid ""
 "Right now, there are a small number of places in the world that filter "
 "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2028,7 +2027,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264
 msgid ""
 "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
 "bandwidth, you should definitely run a normal relay &mdash; bridge relays "
@@ -2039,19 +2038,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272
 msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
 "relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278
 msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2060,7 +2059,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285
 msgid ""
 "If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
 "config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2068,13 +2067,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291
 #, no-wrap
 msgid "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295
 msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2083,7 +2082,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302
 msgid ""
 "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
 "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2092,26 +2091,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308
 msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
 "memory?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313
 msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318
 msgid ""
 "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2123,7 +2122,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326
 msgid ""
 "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
 "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2135,7 +2134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2145,7 +2144,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340
 msgid ""
 "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
 "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2154,60 +2153,60 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349
 msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353
 msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359
 msgid ""
 "We currently use these metrics to determine if your relay should be "
 "named:<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362
 msgid ""
 "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
 "removed after 6 months of inactivity from a relay."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364
 msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365
 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368
 msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
 "uses.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374
 msgid ""
 "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1)  "
 "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2)  "
@@ -2217,7 +2216,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382
 msgid ""
 "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
 " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2228,7 +2227,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392
 msgid ""
 "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
 "the \"onion key\".  When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2239,7 +2238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402
 msgid ""
 "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
 "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2254,7 +2253,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416
 msgid ""
 "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
 "comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2263,7 +2262,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423
 msgid ""
 "How do users know they've got the right software? When we distribute the "
 "source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2273,7 +2272,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431
 msgid ""
 "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
 "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2283,17 +2282,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438
 msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444
 msgid ""
 "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
 "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
@@ -2305,7 +2304,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454
 msgid ""
 "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
 "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
@@ -2319,20 +2318,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466
 msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
-"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
-"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
-"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by"
-" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
-"traffic &mdash; but still the user is no more profiled than before. Thus, "
-"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of avoiding "
-"profiling, whereas she had none before."
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop."
+" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic &mdash; but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477
 msgid ""
 "You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
 "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
@@ -2343,7 +2342,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486
 msgid ""
 "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
 " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
@@ -2354,19 +2353,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494
 msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
 " be a relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a "
@@ -2381,7 +2380,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513
 msgid ""
 "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
 "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
@@ -2392,12 +2391,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522
 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526
 msgid ""
 "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
 "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
@@ -2407,7 +2406,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -2419,7 +2418,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545
 msgid ""
 "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
 "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
@@ -2431,7 +2430,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555
 msgid ""
 "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
 "send traffic through your relay while you're also initiating your own "
@@ -2449,7 +2448,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
@@ -2458,24 +2457,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578
 msgid "Please help on all of these!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581
 msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
 "packets, not just TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587
 msgid ""
 "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
 "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
@@ -2484,7 +2483,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594
 msgid ""
 "We're heading in this direction: see <a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
@@ -2493,7 +2492,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601
 msgid ""
 "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
 "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
@@ -2504,7 +2503,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608
 msgid ""
 "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
 " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
@@ -2512,7 +2511,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612
 msgid ""
 "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
 "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
@@ -2521,7 +2520,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
@@ -2532,7 +2531,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624
 msgid ""
 "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
 "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
@@ -2550,7 +2549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638
 msgid ""
 "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
 "service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
@@ -2559,39 +2558,41 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645
 msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
 "bad things?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651
 msgid ""
 "For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
 "docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655
 msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
 " exit relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661
 msgid ""
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
 "href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
 msgid "<br>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:26+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -354,3 +353,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n"
 "Last-Translator: Frate <gigibotti at alice.it>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -579,3 +578,5 @@
 msgstr ""
 "Se avete suggerimenti per migliorare questo documento, per favore <a "
 "href=\"<page about/contact>\">contattaci</a> . Grazie!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -470,3 +469,5 @@
 "If you wish to learn more about GPG, see <a "
 "href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -225,3 +224,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:26+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -298,3 +297,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -240,3 +239,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,3 +325,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -216,3 +215,5 @@
 "href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
 "message formats."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -143,3 +142,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:33+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -294,3 +293,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,3 +104,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -433,3 +432,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,3 +185,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
 msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -158,3 +157,5 @@
 ", and introduce yourself there.  We will add you to the mirror list.  Help "
 "for mirror support and configuration issues may also be found on the list."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,3 +72,5 @@
 "world; (c) to educate the general public around the world about privacy "
 "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,3 +49,5 @@
 "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,3 +70,5 @@
 "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -418,3 +417,5 @@
 "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request "
 "(if provided with address information)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,3 +35,5 @@
 "matching programs. Contact your local human resource department or donations"
 " at torproject.org for more information."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -182,3 +181,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -323,3 +322,5 @@
 "<a href=\"#packagediff\">What are the differences between stable and "
 "unstable downloads?</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,12 +49,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -64,22 +63,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -91,15 +100,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -109,17 +118,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -127,7 +134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -135,17 +142,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -154,7 +170,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -164,31 +180,40 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -198,7 +223,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -206,7 +231,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -214,7 +239,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -222,7 +247,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -230,31 +255,31 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -264,7 +289,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -274,65 +299,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -340,7 +365,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -348,46 +373,46 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -396,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -406,7 +431,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -420,7 +445,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -430,7 +455,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -445,7 +470,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -456,7 +481,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -469,7 +494,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -478,63 +503,65 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -183,3 +182,5 @@
 "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s "
 "developed for!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,3 +97,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
 msgid "rsync website"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,3 +93,5 @@
 "tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,3 +207,5 @@
 "about/corepeople>\">core project members</a> so we think of you when new "
 "funding arrives."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -267,3 +266,5 @@
 "More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
 "getinvolved/volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -140,3 +139,5 @@
 " of the file you translated, choosing your language and clicking on \"Upload"
 " file\" button."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
+#   <silviazaf at gmail.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 06:55+0000\n"
+"Last-Translator: zfrns84 <silviazaf at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,16 +24,19 @@
 "getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "getinvolved/translation>\">Translation Guidelines</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Pagina iniziale &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Collabora &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">Istruzioni per la traduzione</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13
 msgid "Tor Website Translation Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzioni per la traduzione del sito di Tor"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14
 msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:17
@@ -42,6 +45,9 @@
 "languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as "
 "possible."
 msgstr ""
+"Chi fosse interessato a collaborare alla traduzione del sito in altre lingue"
+" e la documentazione di Tor, qui di seguito troverà le istruzioni per farlo "
+"nella maniera migliore."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23
@@ -52,6 +58,12 @@
 "translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-"
 "translation AT torproject.org</tt>."
 msgstr ""
+"Se si desidera tradurre altre informazioni relative al progetto Tor, "
+"visitare la pagina <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">Informazioni generali sulla traduzione</a> per conoscere i "
+"contenuti che richiedono una traduzione. Se ciò non risulta possibile, "
+"contattateci via posta elettronica: <tt>tor-translation AT "
+"torproject.org</tt>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30
@@ -61,6 +73,10 @@
 "word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense "
 "in your language."
 msgstr ""
+"Non è necessario tradurre una grande quantità di testo, poche pagine sono "
+"altrettanto utili. Inoltre, per rendere il testo più leggibile nella lingua "
+"in cui verrà tradotto, è preferibile una traduzione dei concetti piuttosto "
+"di una traduzione del testo parola per parola."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:37
@@ -84,6 +100,24 @@
 " and <a "
 "href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\">torbutton/en</a>."
 msgstr ""
+"Abbiamo bisogno delle traduzioni relative ai file di intestazione, piè di "
+"pagina, menu e navigazione del sito. I file con estensione .wmi sono "
+"recuperabili nell'archivio SVN, nelle seguenti cartelle: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/\">about/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/\">docs/en</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/\">donate/en</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/\">en</a>, <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/\">getinvolved/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/\">include</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/\">press/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/\">projects/en</a>"
+" and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\">torbutton/en</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52
@@ -93,6 +127,10 @@
 "should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the"
 " pictures."
 msgstr ""
+"Oltre a ciò, abbiamo la necessità di traduzioni per i diagrammi della pagina"
+" delle <a href=\"<page about/overview>\">informazioni generali </a>. Il "
+"traduttore dovrà inviare il testo tradotto contenuto nei diagrammi e sarà "
+"nostro compito provvedere a realizzare le nuove versioni delle immagini."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59
@@ -104,6 +142,12 @@
 " maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account"
 " to manage them directly."
 msgstr ""
+"Quando si possiedono delle traduzioni pronte per essere inviate, spedirle "
+"all'alias <tt>tor-translation</tt> alla <a href=\"<page "
+"about/contact>\">pagina dei contatti</a>.  (Se si vogliono apportare "
+"modifiche a pagine già tradotte, utilizzare lo strumento diff per generare, "
+"se possibile, file di patch.) Altrimenti, vi verrà fornito un account SVN "
+"per gestire direttamente le modifiche sul testo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67
@@ -112,3 +156,9 @@
 "translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
 "overview>\">translating other useful and related software</a>."
 msgstr ""
+"Abbiamo la necessità di traduttori anche per altri progetti collegati a Tor;"
+" visitare il nostro portale di traduzione <a href=\"<page getinvolved"
+"/translation-overview>\">per tradurre gli altri utili software "
+"collegati</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: zfrns84 <silviazaf at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2249,3 +2248,5 @@
 "<a href=\"<page about/contact>\">Let us know</a> if you've made progress on "
 "any of these!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2222,3 +2221,5 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: zfrns84 <silviazaf at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,16 +22,18 @@
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "press/press>\">Press</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Pagina iniziale &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"press/press>\">Stampa</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:13
 msgid "Tor Press and Media Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Tor relative a stampa e media "
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:16
 msgid "Press Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicati stampa"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:18
@@ -48,6 +49,8 @@
 "25 March 2010. Tor and Printfection launch <a href=\"<page press/2010-03-25"
 "-tor-store-press-release>\">The Tor Store</a>."
 msgstr ""
+"25 marzo 2010. Tor e Printfection lanciano <a href=\"<page press/2010-03-25"
+"-tor-store-press-release>\"> lo store Tore </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:20
@@ -71,7 +74,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:26
 msgid "Quick links to better understand Tor"
-msgstr ""
+msgstr "3 collegamenti rapidi per conoscere meglio Tor"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:28
@@ -79,6 +82,8 @@
 "How is Tor <a href=\"<page docs/faq>#Torisdifferent\">different than other "
 "proxy solutions</a>?"
 msgstr ""
+"Che cosa differenzia Tor <a href=\"<page docs/faq>#Torisdifferent\">dalle "
+"altre soluzioni proxy</a>?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:29
@@ -86,6 +91,8 @@
 "<a href=\"../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf\">Why "
 "Online Privacy and Anonymity</a>?"
 msgstr ""
+"<a href=\"../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf\">Perché "
+"la privacy in rete e l'anonimato?</a>?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:30
@@ -93,6 +100,8 @@
 "<a href=\"../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf\">Who "
 "is the Tor Project, Inc.</a>?"
 msgstr ""
+"<a href=\"../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf\">Chi "
+"è Tor Project, Inc.</a>?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:31
@@ -100,3 +109,5 @@
 "<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Why anonymity matters for "
 "circumvention</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +134,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -147,3 +146,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,7 +141,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -154,3 +153,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
 "Portable</a> from <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
 " able to follow the build instructions contained within the source itself."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -141,3 +140,5 @@
 "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested "
 "in detailed statistics about Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
 msgid "Here is some information"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
 "page</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,3 +37,5 @@
 "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
 "dropped, or whether their Tor version is obsolete."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,3 +107,5 @@
 "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
 "added in future releases."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,3 +85,5 @@
 " Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
 "scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 11:58+0000\n"
 "Last-Translator: zfrns84 <silviazaf at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,14 +72,14 @@
 msgstr ""
 "Vidalia ti permette di avviare e terminare l'esecuzione di Tor, di "
 "visualizzare la quantità di bandalarga che si sta consumando, di controllare"
-" quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi attraverso una mappa "
+" quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi, attraverso una mappa "
 "mondiale; di visualizzare i messaggi di Tor relativi al suo progresso e al "
-"suo stato corrente e di configurare client, ponti o relay con una semplice "
+"suo stato corrente e di configurare client, bridge o relay con una semplice "
 "interfaccia. In Vidalia è inoltre inclusa una guida completa che aiuta a "
 "conoscere e utilizzare le opzioni disponibili per ogni utente. Tali "
-"caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Per utilizzare Vidalia è "
-"necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei download disponibili in "
-"questa pagina)."
+"caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Vidalia non si esegue da "
+"solo, per utilizzarlo è necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei "
+"download disponibili in questa pagina)."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46
@@ -124,6 +123,9 @@
 "bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe\">Windows Installer</a> (<a href=\"../dist"
 "/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
+"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe\">Windows Installer</a> (<a href=\"../dist"
+"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65
@@ -133,6 +135,10 @@
 "href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
 "bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
+"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg\">solo Mac OS X x86 </a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
+"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69
@@ -142,6 +148,10 @@
 "href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
 "bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
+"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg\">solo Mac OS X PPC</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-"
+"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73
@@ -158,6 +168,8 @@
 "<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz\">Source Tarball</a> (<a "
 "href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig\">sig</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz\">Sorgente Tarball</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82
@@ -182,14 +194,15 @@
 "internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt."
 msgstr ""
 "Vidalia è continuamente alla ricerca di volontari disponibili a contribuire "
-"al suo sviluppo. Per cominicare è necessario prima di tutto dare uno sguardo"
-" alla pagina dei volontari <a "
+"al suo sviluppo. Per cominciare è opportuno prima di tutto dare uno sguardo "
+"alla pagina dei volontari <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\"> </a> e "
 "verificare se esiste qualcosa di proprio interesse.  Al momento, il codice "
 "sorgente di Vidalia è presente in un archivio Git all'indirizzo "
-"https://gitweb.torproject.org/vidalia.  The clone URL is "
-"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works "
-"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt."
+"https://gitweb.torproject.org/vidalia. L' URL è "
+"git://git.torproject.org/vidalia. Per poter collaborare con Vidalia è "
+"consigliabile andare su questa pagina per vedere come è organizzata al suo "
+"interno. Per far ciò è indispensabile la conoscenza di C++ e Qt."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97
@@ -213,6 +226,14 @@
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">new ticket</a> "
 "selecting Vidalia as its Component."
 msgstr ""
+"Se si desidera già iniziare a effettuare codifiche, leggere e seguire la <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING\"> guida"
+" MANOMISSIONI</a>. Se si è in possesso di una patch per una funzionalità o "
+"di una correzione di un bug, controllare per prima cosa i <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27\">tickets già "
+"inviati</a>; se nessuno è adatto al proprio patch, selezionare un <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">nuovo ticket</a>"
+" indicando Vidalia come Componente."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112
@@ -222,6 +243,10 @@
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">new ticket</a> "
 "selecting Vidalia as its Component."
 msgstr ""
+"Se vengono trovati bug o si desidera una specifica funzionalità per le "
+"versioni future di Vidalia, inviare un <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\"> nuovo "
+"ticket</a> indicando Vidalia come Componente."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118
@@ -235,13 +260,14 @@
 "channel, or #tor-dev."
 msgstr ""
 "Il metodo di comunicazione maggiormente utilizzato dai membri di progetto "
-"all'interno di Tor è l'IRC. Al momento Vidalia è sviluppata da Matt Edman e "
-"Tomas Touceda che è possibile rintracciare nel canale #vidalia nella OFTC "
-"sotto i rispettivi nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in "
-"contatto con loro per vedere a che cosa ognuno di loro sta lavorando e per "
-"condividere ciò a cui si sta personalmente lavorando o si ha intenzione di "
-"lavorare. Se si ha intenzione di aderire al team, è consigliato usare l'IRC "
-"nel canale di Vidalia o in #tor-dev."
+"all'interno di Tor è l'IRC (Internet Relay Chat). Al momento Vidalia è "
+"sviluppata da Matt Edman e Tomas Touceda, rintracciabili  nella OFTC (Open "
+"and Free Technology Community) del canale #vidalia sotto i rispettivi "
+"nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in contatto con loro per "
+"conoscere a che cosa stanno lavorando e per condividere ciò a cui si sta "
+"personalmente lavorando o si ha intenzione di lavorare. Se si ha l'intento "
+"di aderire al team, è consigliato usare l'IRC nel canale di Vidalia o in "
+"#tor-dev."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128
@@ -250,4 +276,6 @@
 "href=\"<page about/contact>\">contact us</a> about it."
 msgstr ""
 "Se si hanno dubbi riguardo qualsiasi punto trattato, inviare un'e-mail a  <a"
-" href=\"<page about/contact>\">contatti us</a>."
+" href=\"<page about/contact>\">contatti</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -150,3 +149,5 @@
 "statusbar panel (Tools-&gt;Extensions, select Torbutton, and click on "
 "Preferences)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -546,3 +545,5 @@
 " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
 "information about your identity."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -516,3 +515,5 @@
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> can "
 "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -271,3 +270,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -400,3 +399,5 @@
 "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
 "security and privacy back into your hands."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
@@ -513,3 +512,5 @@
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
 " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -100,3 +99,5 @@
 "tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -269,3 +268,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -305,3 +304,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -331,3 +330,5 @@
 "wersję są znów osiągalne z Iranu.  Nie oczekujemy, że ta poprawka wygra "
 "wyścig zbrojeń na dłuższą metę, ale kupi ona nam trochę czasu, zanim nie "
 "wyjdziemy z lepszym rozwiązaniem."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -552,3 +551,5 @@
 "nowy użytkownik i przekaźnik sieci wnosi zróżnicowanie, zwiększając "
 "skuteczność Tora w oddawaniu Twojego bezpieczeństwa i prywatności w Twoje "
 "ręce."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -914,3 +913,5 @@
 "odrzucając potencjalnych możliwości nadużyć Tora, ta strona kilka z wielu "
 "ważnych sposobów wykorzystywania anonimowości on-line w dzisiejszych "
 "czasach."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -181,3 +180,5 @@
 msgstr ""
 "Prawnik, profesor prawa internetowego (cybernetycznego), i założyciel <a "
 "href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -208,3 +207,5 @@
 msgstr ""
 "<i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by "
 "rozmawiać na tematy nie związane z Torem."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -369,3 +368,5 @@
 "blogerką i aktywistką w Bostonie. Bloguje o sposobach korzystania z Tora i "
 "anonimowości w <a "
 "href=\"http://www.knightpulse.org/blog/tor\">KnightPulse</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -497,3 +496,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168
 msgid "Maintenance and new development for Vidalia."
 msgstr "Utrzymanie i nowy rozwój Vidalii."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -101,3 +100,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25
 msgid "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">2007 IRS Form 990</a>"
 msgstr "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">Formularz IRS 990 2007</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -246,3 +245,5 @@
 "działanie Tora, szczególne podziękowania dla tych osób, które włożyły wkład "
 "niefinansowy: programowanie, testowanie, dokumentowanie, nauczanie, badanie "
 "i prowadzenie przekaźników, które tworzą sieć Tora."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -142,3 +141,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -263,3 +262,5 @@
 "Wszyscy nasi operatorzy przekaźników sieci, ludzie, którzy piszą <a "
 "href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">dokumenty o badaniach</a> Tora, "
 "ludzie, którzy uczą innych używać Tora itd."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -493,3 +492,5 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/\">Tłumaczenie strony przez "
 "Pootle</a> przez Damiana Johnsona"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -427,3 +426,5 @@
 "widzenia,przeczytaj <a href=\"<specblob>bridges-spec.txt\">specyfikację "
 "mostków Tora</a>. Jeśli interesuje Cię prowadzenie niepublicznego mostka lub"
 " inne niestandardowe wykorzystania, prosimy przeczytać specyfikację."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -136,3 +135,5 @@
 msgstr ""
 "<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Strona ustawień "
 "sieciowych proxy w programie Vidalia\"> <br><br>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -393,3 +392,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:20+0000\n"
 "Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,8 +133,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
@@ -692,3 +691,5 @@
 "<a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Podstawowe"
 " instrukcje korzystania z Git, by pomagać oprogramowaniu Tor.</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:20+0000\n"
 "Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8
 msgid ""
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
@@ -29,74 +28,74 @@
 "docs/faq>\">FAQ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14
 msgid "Tor FAQ"
 msgstr "FAQ Tora"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666
 msgid "<hr>"
 msgstr "<hr>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17
 msgid "General questions:"
 msgstr "Pytania ogólne:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19
 msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhatIsTor\">Czym jest Tor?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20
 msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#Torisdifferent\">Czym różni się Tor od innych serwerów proxy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21
 msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#CompatibleApplications\">Jakich programów mogę używać z "
 "Torem?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23
 msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhyCalledTor\">Czemu się to nazywa Tor?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24
 msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#Backdoor\">Czy jest tylna furtka w Torze?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25
 msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DistributingTor\">Czy mogę rozprowadzać Tora na płycie CD mojego "
 "magazynu?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27
 msgid ""
 "<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#SupportMail\">Jak mogę dostać odpowiedź na mój list o Torze?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29
 msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhySlow\">Czemu Tor jest taki powolny?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30
 msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
 msgstr "<a href=\"#Funding\">Co Projekt Tor zrobiłby z większymi funduszami?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32
 msgid ""
 "<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
 "are there?</a>"
@@ -105,7 +104,7 @@
 "wyjściowych?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34
 msgid ""
 "<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL cerificate "
 "fingerprints?</a>"
@@ -114,22 +113,22 @@
 " SSL?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38
 msgid "Compilation and Installation:"
 msgstr "Kompilacja i instalacja:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40
 msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr "<a href=\"#HowUninstallTor\">Jak odinstalować Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41
 msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
 msgstr "<a href=\"#PGPSigs\">Czym są te pliki \"sig\" na stronie pobierania?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43
 msgid ""
 "<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
 " Tor?</a>"
@@ -138,12 +137,12 @@
 "pobrać Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45
 msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
 msgstr "<a href=\"#CompileTorWindows\">Jak skompilować Tora pod Windows?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46
 msgid ""
 "<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
 " virus or spyware?</a>"
@@ -152,7 +151,7 @@
 " lub oprogramowanie szpiegujące?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48
 msgid ""
 "<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
 msgstr ""
@@ -160,27 +159,27 @@
 "Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51
 msgid "Running Tor:"
 msgstr "Uruchamianie Tora:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53
 msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
 msgstr "<a href=\"#torrc\">Mam \"wyedytotwać swój plik torrc\". Co to znaczy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55
 msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
 msgstr "<a href=\"#Logs\">Jak uruchomić logowanie lub zobaczyć logi Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59
 msgid "Running a Tor client:"
 msgstr "Uruchamianie klienta Tora:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
 msgstr ""
@@ -188,7 +187,7 @@
 "działają.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63
 msgid ""
 "<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
 "start.</a>"
@@ -197,7 +196,7 @@
 "uruchamiania</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65
 msgid ""
 "<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country)  are "
 "used for entry/exit?</a>"
@@ -206,7 +205,7 @@
 "są używane do wchodzenia/wychodzenia?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67
 msgid ""
 "<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
 "have spyware installed.</a>"
@@ -215,7 +214,7 @@
 "mówi, że mam zainstalwoane oprogramowanie szpiegujące.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69
 msgid ""
 "<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
 "compromised.</a>"
@@ -224,7 +223,7 @@
 "się włamać.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71
 msgid ""
 "<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
@@ -232,17 +231,17 @@
 " wychodzących.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75
 msgid "Running a Tor relay:"
 msgstr "Uruchamianie przekaźnika sieci Tora:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77
 msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
 msgstr "<a href=\"#RelayFlexible\">Jak stabilny musi być mój przekaźnik?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78
 msgid ""
 "<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
 "abuse issues.</a>"
@@ -251,58 +250,58 @@
 "chcę mieć do czynienia z przypadkami nadużyć.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80
 msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#RelayOrBridge\">Czy powinienem/am prowadzić normalny przekaźnik, "
 "czy przekaźnik mostkowy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82
 msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#MultipleRelays\">Chcę prowadzić więcej niż jeden przekaźnik.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83
 msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#RelayMemory\">Czemu mój przekaźnik Tora zużywa tyle pamięci?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84
 msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr "<a href=\"#WhyNotNamed\">Czemu mój przekaźnik Tora nie ma nazwy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87
 msgid "Running a Tor hidden service:"
 msgstr "Uruchamianie usługi ukrytej Tora:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89
 msgid "Anonymity and Security:"
 msgstr "Anonimowość i bezpieczeństwo:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91
 msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#KeyManagement\">Opowiedzcie mi o wszystkich kluczach używanych "
 "przez Tora.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92
 msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr "<a href=\"#EntryGuards\">Co to są Strażnicy Wejściowi?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95
 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
 msgstr "Alternatywne projeky, których nie robimy (jeszcze):"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97
 msgid ""
 "<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
 msgstr ""
@@ -310,7 +309,7 @@
 "był przekaźnikiem.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99
 msgid ""
 "<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
 " TCP packets.</a>"
@@ -319,19 +318,19 @@
 "IP, nie tylko pakiety TCP.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103
 msgid "Abuse:"
 msgstr "Nadużycia"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105
 msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#Criminals\">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia złych "
 "rzeczy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106
 msgid ""
 "<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
 msgstr ""
@@ -339,7 +338,7 @@
 "przekaźniku wyjściowym?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110
 msgid ""
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
 "href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
@@ -348,22 +347,22 @@
 " na <a href=\"<wikifaq>\">FAQ wiki</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113
 msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">Czym jest Tor?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr "Nazwa \"Tor\" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
 "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
@@ -385,7 +384,7 @@
 "about/overview>\">stronie wprowadzenia</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136
 msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
@@ -394,12 +393,12 @@
 "rozwija oprogramowanie Tor."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140
 msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
 " proxies?</a>"
@@ -408,7 +407,7 @@
 "serwerów proxy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145
 msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic.  This creates a simple, easy to "
@@ -436,7 +435,7 @@
 "internetem wifi."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158
 msgid ""
 "Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider "
 "knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your "
@@ -455,7 +454,7 @@
 "szczegółów o Tobie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167
 msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination.  Tor does not modify, or even know, what you are "
@@ -476,12 +475,12 @@
 " zaszyfrowane pakiety między sobą."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid "Doesn't the first server see who I am?"
 msgstr "Czy pierwszy serwer nie widzi, kim jestem?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid ""
 "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
 "from your computer.  It still doesn't know who you are and what you are "
@@ -498,12 +497,12 @@
 "idziesz w Internecie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid "Can't the third server see my traffic?"
 msgstr "Czy trzeci serwer nie widzi mojego ruchu?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid ""
 "Possibly.  A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
 "Tor.  It won't know who sent this traffic.  If you're using encryption, such"
@@ -522,12 +521,12 @@
 "danych wysyłanych do ich miejsca przeznaczenia."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193
 msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
 " with Tor?</a>"
@@ -536,7 +535,7 @@
 "używać z Torem?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199
 msgid ""
 "There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
 "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
@@ -564,7 +563,7 @@
 "Torem."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213
 msgid ""
 "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
 "on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
@@ -581,7 +580,7 @@
 "poziomów połączenia i aplikacji."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -603,17 +602,17 @@
 "faktycznym!"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233
 msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Czemu się to nazywa Tor?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239
 msgid ""
 "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
 "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
@@ -631,12 +630,12 @@
 "cebulowego</a>, prowadzonego przez Laboratorium Badawcze Marynarki Wojennej."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
 msgstr "(Ma też niezłe tłumaczenie z niemieckiego i tureckiego.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253
 msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
@@ -650,17 +649,17 @@
 " źle literuje nazwę."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260
 msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Czy jest tylna furtka w Torze?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266
 msgid ""
 "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
 "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
@@ -674,7 +673,7 @@
 "walczyć, i (jak mówią prawnicy) prawdopodobnie wygramy."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273
 msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
@@ -690,7 +689,7 @@
 "nie zaufał naszym programom &mdash; z doskonałego powodu!"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
@@ -712,7 +711,7 @@
 "miejscach dystrybucji."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293
 msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
@@ -723,12 +722,12 @@
 "anonimowością, więc zawsze używaj najnowszej wersji Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298
 msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
 "magazine's CD?</a>"
@@ -737,12 +736,12 @@
 "płycie CD mojego magazynu?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304
 msgid "Yes."
 msgstr "Tak."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308
 msgid ""
 "The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
 " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
@@ -755,7 +754,7 @@
 " Nie musisz nas pytać o szczególne pozwolenie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315
 msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
 " href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>.  Essentially this means that you "
@@ -768,7 +767,7 @@
 "rozpowszechniasz."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
@@ -799,7 +798,7 @@
 "Polipo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338
 msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
@@ -811,7 +810,7 @@
 "handlowym</a> po więcej szczegółów."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344
 msgid ""
 "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
 "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
@@ -827,12 +826,12 @@
 "aktywnie rozwijane."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351
 msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
 "support mail?</a>"
@@ -841,24 +840,24 @@
 "list o Torze?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356
 msgid ""
 "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
 msgstr ""
 "Nie ma oficjalnego wsparcia dla Tora. Najlepiej wypróbuj następujące kroki:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358
 msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
 msgstr "Przeczytaj to <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359
 msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
 msgstr "Przeczytaj <a href=\"<page docs/documentation>\">dokumentację</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360
 msgid ""
 "Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your "
@@ -869,7 +868,7 @@
 "odpowiedzi. "
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364
 msgid ""
 "Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
 "issue and wait for help."
@@ -878,7 +877,7 @@
 "problem i czekaj na pomoc."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366
 msgid ""
 "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
 "may be able to help you but you may not get a response for days."
@@ -888,7 +887,7 @@
 "wiele dni."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371
 msgid ""
 "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
 "mailing list and answer questions from others."
@@ -897,22 +896,22 @@
 "mailingowej i odpowiadaj na pytania od innych."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374
 msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Czemu Tor jest taki powolny?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380
 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
 msgstr "Jest wiele powodów, dlaczego sieć Tora jest w tej chwili powolna."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384
 msgid ""
 "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
 "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
@@ -927,7 +926,7 @@
 "przepustowość w stylu uczelni."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392
 msgid ""
 "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
 "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
@@ -941,7 +940,7 @@
 "plików."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
 "slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
@@ -952,12 +951,12 @@
 "zawiera zarówno szczegółowy PDF, jak i towarzyszące wideo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406
 msgid "What can you do to help?"
 msgstr "Jak możesz pomóć?"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
 "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
@@ -969,7 +968,7 @@
 "Internecie."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418
 msgid ""
 "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
 "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
@@ -983,7 +982,7 @@
 "konfiguracji."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425
 msgid ""
 "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
 "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
@@ -994,7 +993,7 @@
 "problemy, a wtedy my będziemy mogli bardziej skupić się na ich naprawieniu."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
@@ -1014,7 +1013,7 @@
 "podziała, pomóż innym, dokumentując, co zrobiłeś, i dając nam o tym znać."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442
 msgid ""
 "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
 "providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
@@ -1027,7 +1026,7 @@
 "skończymy szybciej, jeśli uda nam się spędzić przy tym więcej czasu."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449
 msgid ""
 "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
 "figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
@@ -1039,7 +1038,7 @@
 "ochotników</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455
 msgid ""
 "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
 "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
@@ -1057,7 +1056,7 @@
 "wolniejszy."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464
 msgid ""
 "If you can't help out with any of the above, you can still help out "
 "individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
@@ -1068,12 +1067,12 @@
 "dotacji dla naszej sprawy</a>. To się przydaje!"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471
 msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
 "more funding?</a>"
@@ -1082,7 +1081,7 @@
 "funduszami?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477
 msgid ""
 "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
 "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
@@ -1093,14 +1092,14 @@
 "jeszcze samopodtrzymująca się."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483
 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
 msgstr ""
 "Jest sześć głównych spraw programistycznych i związanych z utrzymaniem, "
 "które wymagają uwagi:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489
 msgid ""
 "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
 " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
@@ -1113,7 +1112,7 @@
 "zrobienia w następnej kolejności, by utrzymać Tora szybkiego i stabilnego."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496
 msgid ""
 "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
 " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
@@ -1124,7 +1123,7 @@
 "dokumentacji i musimy poświęcić trochę wysiłku na koordynację wolontariuszy."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502
 msgid ""
 "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
 "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
@@ -1141,7 +1140,7 @@
 "&mdash; np. przekaźniki Tora mają aktualnie problemy na Win XP."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511
 msgid ""
 "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
 "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
@@ -1159,7 +1158,7 @@
 "oprogramowania do prywatności nigdy nie była łatwa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520
 msgid ""
 "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
 "Tors as relays and exit nodes rather than just clients.  <a "
@@ -1172,7 +1171,7 @@
 "stać się przekaźnikiem i musimy dać ludziom bodźce, by to robili.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527
 msgid ""
 "Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
 "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
@@ -1192,7 +1191,7 @@
 " się dalsze."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540
 msgid ""
 "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
 "href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
@@ -1205,7 +1204,7 @@
 "sprawy, byśmy mogli kontynuować wzrost sieci."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548
 msgid ""
 "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
 "resistance."
@@ -1214,7 +1213,7 @@
 "ochrona przed cenzurą."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553
 msgid ""
 "We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
 "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
@@ -1229,7 +1228,7 @@
 "wkład w projekt."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560
 msgid ""
 "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
 "Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
@@ -1244,12 +1243,12 @@
 "dowiedzieć się, jak dokonywać większych wpłat lub grantów."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566
 msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
 "relays or exit nodes are there?</a>"
@@ -1258,7 +1257,7 @@
 "przekaźników lub węzłów wyjściowych?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571
 msgid ""
 "All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
@@ -1267,12 +1266,12 @@
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Portalu Pomiarów Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573
 msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
 "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
@@ -1281,7 +1280,7 @@
 "certyfikatów SSL na różnych stronach Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
@@ -1305,17 +1304,17 @@
 "    "
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590
 msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">Jak odinstaloawć Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596
 msgid ""
 "This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
 " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -1330,7 +1329,7 @@
 "Firefoksa i Polipo na dowolnym systemie Windows jest następujący:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604
 msgid ""
 "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
 "  and choose exit."
@@ -1339,7 +1338,7 @@
 "czarna główka) i wybierz wyjście."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606
 msgid ""
 "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
 "Process List. If it's running, right click and choose End Process."
@@ -1349,7 +1348,7 @@
 "wybierz Zakończ Proces."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608
 msgid ""
 "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall.  "
 "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
@@ -1358,7 +1357,7 @@
 "(Uninstall). To usunie dystrybucję Vidalii, która zawiera Tora i Polipo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610
 msgid ""
 "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton.  "
 "Click the Uninstall button."
@@ -1367,7 +1366,7 @@
 "Torbutton. Kliknij przycisk Odinstaluj."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615
 msgid ""
 "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
 "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1379,7 +1378,7 @@
 "Files\\Vidalia Bundle\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621
 msgid ""
 "For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
@@ -1388,7 +1387,7 @@
 "osx>#uninstall\">instrukcji odinstalowania</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626
 msgid ""
 "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
 "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1399,12 +1398,12 @@
 "instaluję się do /usr/local/, a tam powinno łatwo być zauważyć nowe rzeczy."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631
 msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
 "download page?</a>"
@@ -1413,7 +1412,7 @@
 "pobierania?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637
 msgid ""
 "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
 "is exactly the one that we intended you to get."
@@ -1422,7 +1421,7 @@
 "jest dokładnie tym, który daliśmy do ściągnięcia."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642
 msgid ""
 "Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
 "signatures</a> page for details."
@@ -1431,12 +1430,12 @@
 "signatures>\">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646
 msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
 "How do I download Tor?</a>"
@@ -1445,7 +1444,7 @@
 "kraju. Jak mam pobrać Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653
 msgid ""
 "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
 "In those cases, you have three options. First, get it from a friend &mdash; "
@@ -1471,7 +1470,7 @@
 "odbieranie bardzo dużych załączników."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667
 msgid ""
 "Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
 "signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1482,12 +1481,12 @@
 "strony niż nasza oficjalna strona HTTPS."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672
 msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
 "Windows?</a>"
@@ -1496,7 +1495,7 @@
 "Windows?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678
 msgid ""
 "Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
@@ -1505,7 +1504,7 @@
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683
 msgid ""
 "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
 "people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1516,12 +1515,12 @@
 "download/download>\">stronie pobierania</a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688
 msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
 " appear to have a virus or spyware?</a>"
@@ -1530,7 +1529,7 @@
 "zdaje się mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694
 msgid ""
 "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
 "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1547,7 +1546,7 @@
 " daje fałszywe pozytywne wyniki. Albo wybierz lepszego producenta."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702
 msgid ""
 "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
 "is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1558,12 +1557,12 @@
 "<a href=\"#CompileTorWindows\">skompiluj program własnoręcznie</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707
 msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
 "includes Tor?</a>"
@@ -1572,7 +1571,7 @@
 "dystrybucja/paczka zawierająca Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713
 msgid ""
 "Yes.  Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
 "System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
@@ -1583,12 +1582,12 @@
 "Przeglądarką</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718
 msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
 "does that mean?</a>"
@@ -1597,7 +1596,7 @@
 "to znaczy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724
 msgid ""
 "Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
 "instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1613,12 +1612,12 @@
 "modyfikować swój plik torrc."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732
 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
 msgstr "Lokalizacja Twojego pliku torrc zależy od posobu instalacji Tora:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736
 msgid ""
 "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
 "torrc file in the Start menu under Programs -&gt; Vidalia Bundle -&gt; Tor, "
@@ -1639,7 +1638,7 @@
 "Settings\\<i>nazwa użytkownika</i>\\Application Data\\tor\\torrc</code>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745
 msgid ""
 "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
 "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
@@ -1649,7 +1648,7 @@
 "<code>/Library/Tor/torrc</code>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749
 msgid ""
 "On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
 "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1660,7 +1659,7 @@
 "dokumentację swojej paczki."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753
 msgid ""
 "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
 "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1671,7 +1670,7 @@
 "ręcznie skopiować <code>torrc.sample</code> do <code>torrc</code>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760
 msgid ""
 "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
 "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
@@ -1680,7 +1679,7 @@
 "swój plik torrc. W innym przypadku Vidalia może nadpisać Twoje zmiany."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765
 msgid ""
 "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
 " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1691,7 +1690,7 @@
 " wysłać Torowi sygnał HUP, nie musisz go restartować.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771
 msgid ""
 "For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
 "docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1703,12 +1702,12 @@
 "nie mają wpływu na konfigurację Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777
 msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
 "logs?</a>"
@@ -1717,7 +1716,7 @@
 " Tora?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783
 msgid ""
 "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
 "window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1730,7 +1729,7 @@
 "wiadomości do pliku. Wszystko gotowe."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790
 msgid ""
 "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
 "Here are some likely places for your logs to be:"
@@ -1739,12 +1738,12 @@
 "prawdopodobnych miejsc, w których mogą być Twoje logi:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795
 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
 msgstr "Pod OS X, Debianem, Red Hatem, etc, logi są w /var/log/tor/"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797
 msgid ""
 "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
 "your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1756,7 +1755,7 @@
 "<code>\\Application Data\\tor\\log\\</code>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801
 msgid ""
 "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1769,7 +1768,7 @@
 "one kierowane do <code>/usr/local/var/log/tor/</code>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809
 msgid ""
 "To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
 " and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1780,7 +1779,7 @@
 "linię:"
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1790,7 +1789,7 @@
 "\\## else, like one of the below lines.\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820
 msgid ""
 "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
 " err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1801,13 +1800,13 @@
 "sekcji:"
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826
 #, no-wrap
 msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
 msgstr "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830
 msgid ""
 "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
 "filename for your Tor log."
@@ -1816,12 +1815,12 @@
 "Twojego pliku logowania Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834
 msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
 " not working.</a>"
@@ -1830,7 +1829,7 @@
 "ale nie działają.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840
 msgid ""
 "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
 " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1841,7 +1840,7 @@
 "skonfigurowany tak, by wysyłał swój ruch przez Tora?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845
 msgid ""
 "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
 "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1858,12 +1857,12 @@
 " obwód. Wygląda na to, że funkcjonalność klienta działa.\")"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855
 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
 msgstr "Jeśli Tor nie może nawiązać obwodu, oto kilka wskazówek:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859
 msgid ""
 "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
 "on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
@@ -1872,7 +1871,7 @@
 "cebulę i wybrać \"Start\", by uruchomić Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861
 msgid ""
 "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
 "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1885,7 +1884,7 @@
 "karcie 'Data i czas'."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865
 msgid ""
 "Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
 "port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1896,7 +1895,7 @@
 "href=\"<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.\">proxy</a>?"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870
 msgid ""
 "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
 " certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1907,7 +1906,7 @@
 "tego sprawy? Mogą przeszkadzać Torowi w nawiązywaniu połączeń sieciowych."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873
 msgid ""
 "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
 "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1918,7 +1917,7 @@
 "href=\"<page docs/bridges>\">mostkach Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876
 msgid ""
 "Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
 "what's going wrong?"
@@ -1927,7 +1926,7 @@
 "wskazówki a tym, co jest nie tak?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881
 msgid ""
 "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
 "traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1943,12 +1942,12 @@
 " do FAQ o Tor Check</a>, by dowiedzieć się więcej."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889
 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
 msgstr "Jeśli według tej strony nie używas Tora, oto kilka wskazówek:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893
 msgid ""
 "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
 "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1962,7 +1961,7 @@
 "8118.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898
 msgid ""
 "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
 " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1981,7 +1980,7 @@
 "Torbuttona</a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905
 msgid ""
 "If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
 "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1996,7 +1995,7 @@
 "i otwórz Terminal.app. Potem uruchom \"ps aux|grep polipo\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910
 msgid ""
 "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
 "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -2011,7 +2010,7 @@
 " już nie zgadzać się z Twoją paczką. Przepraszamy."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915
 msgid ""
 "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
 "with the port that our Polipo configuration file picks."
@@ -2020,7 +2019,7 @@
 "konflikt z portem, który jest wybrany w naszej konfiguracji Polipo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917
 msgid ""
 "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
 "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -2031,7 +2030,7 @@
 "zmianie? Na pewno?"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920
 msgid ""
 "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
 "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -2044,12 +2043,12 @@
 "niektórym połaczeniom do localhosta."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926
 msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 msgstr "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
 "password at start.</a>"
@@ -2058,7 +2057,7 @@
 "podczas uruchamiania</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932
 msgid ""
 "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
 "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -2075,7 +2074,7 @@
 "potencjalnie zepsucie Twojej anonimowości."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941
 msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -2085,7 +2084,7 @@
 " tle. Są jedna trzy sytuacje, w których Vidalia może poprosić Cię o hasło:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947
 msgid ""
 "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -2098,7 +2097,7 @@
 "uruchomisz nową."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952
 msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -2121,7 +2120,7 @@
 "uruchomienia Tora i wszystko znów będzie działać."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -2146,12 +2145,12 @@
 "usługi Windows NT</a> po więcej informacji o tym, jak usunąć usługę Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980
 msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
 "country) are used for entry/exit?</a>"
@@ -2160,7 +2159,7 @@
 "węzły (lub kraje) są używane do wchodzenia/wychodzenia?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986
 msgid ""
 "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
 "nodes you do not want to use.  The following options can be added to your "
@@ -2173,12 +2172,12 @@
 "href=\"#torrc\">\"torrc\"</a> lub podane na linii poleceń:"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992
 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
 "possible."
@@ -2187,12 +2186,12 @@
 "jeśli możliwe."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995
 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
 "possible."
@@ -2201,22 +2200,22 @@
 " możliwe."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998
 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999
 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
 msgstr "Lista węzłów, których nigdy nie używać do budowania obwodu."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001
 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002
 msgid ""
 "A list of nodes to never use when picking an exit.  Nodes listed in "
 "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
@@ -2225,7 +2224,7 @@
 "<tt>ExcludeNodes</tt> są automatycznie na tej liście."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007
 msgid ""
 "<em>We recommend you do not use these</em> &mdash; they are intended for "
 "testing and may disappear in future versions.  You get the best security "
@@ -2240,7 +2239,7 @@
 "nie rozumiemy."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
 " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -2260,7 +2259,7 @@
 "Tora</a>, by znaleźć węzły, które można wybrać."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024
 msgid ""
 "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
 "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -2273,7 +2272,7 @@
 "między przecinkami a elementami list."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030
 msgid ""
 "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
 "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -2286,12 +2285,12 @@
 "<tt>MapAddress</tt>. Przeczytaj stronę podręcznika, by poznać szczegóły."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036
 msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
 "or tells me I have spyware installed.</a>"
@@ -2300,7 +2299,7 @@
 " Captcha lub mówi, że mam zainstalwoane oprogramowanie szpiegujące.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042
 msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
@@ -2309,7 +2308,7 @@
 "Google Tor to oprogramowanie szpiegujące."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047
 msgid ""
 "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
 "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -2326,7 +2325,7 @@
 "strony i zwalnia ruch z tego adresu IP na krótki czas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055
 msgid ""
 "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
 "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -2342,7 +2341,7 @@
 "zarażenie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064
 msgid ""
 "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -2353,7 +2352,7 @@
 "powinna zniknąć po krótkim czasie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070
 msgid ""
 "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
 "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -2364,12 +2363,12 @@
 "Torowi, jak Ixquick czy Bing."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075
 msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 msgstr "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
 "may have been compromised.</a>"
@@ -2378,7 +2377,7 @@
 "konto ktoś mógł się włamać.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised.  The notification "
@@ -2390,7 +2389,7 @@
 "miejsc na całym świecie, z których ostatnio korzystano z Twojego konta."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088
 msgid ""
 "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -2402,7 +2401,7 @@
 "będzie potwierdzić, że konta używa prawowity właściciel."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095
 msgid ""
 "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -2415,7 +2414,7 @@
 " ktoś kiedyś ukradł Twoje ciasteczko Google."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic.  In theory only physical access should "
@@ -2432,7 +2431,7 @@
 "hijacking\">znacznie bardziej skomplikowane</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111
 msgid ""
 "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
 "logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -2451,12 +2450,12 @@
 " logowałeś/aś."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120
 msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
 "outgoing ports.</a>"
@@ -2465,7 +2464,7 @@
 "tylko na kilka portów wychodzących.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126
 msgid ""
 "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
 "the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -2481,7 +2480,7 @@
 "porty\") w oknie Ustawień Sieciowych (Network Settings) programu Vidalia."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134
 msgid ""
 "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
 "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -2492,7 +2491,7 @@
 "portów z opcją FirewallPorts pliku torrc."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140
 msgid ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
@@ -2501,7 +2500,7 @@
 "konfiguracyjnych ReachableAddresses, np."
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -2511,12 +2510,12 @@
 "  ReachableORAddresses *:443\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149
 msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
 " be?</a>"
@@ -2525,14 +2524,14 @@
 "przekaźnik?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 msgstr ""
 "Naszym celem jest uczynienie uruchomienia przekaźnika Tora czynnością łatwą "
 "i wygodną:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159
 msgid ""
 "Tor has built-in support for <a "
 "href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -2549,7 +2548,7 @@
 " hibernacji</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167
 msgid ""
 "Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -2563,7 +2562,7 @@
 "na połączenia tylko do innych przekaźników Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172
 msgid ""
 "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
 "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -2575,7 +2574,7 @@
 "korzystające z przekaźnika w chwili jego rozłączenia."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177
 msgid ""
 "We can handle relays with dynamic IPs just fine &mdash; simply leave the "
 "Address config option blank, and Tor will try to guess."
@@ -2585,7 +2584,7 @@
 "zgadnąć."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
 " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -2600,7 +2599,7 @@
 "przykładów, jak to wykonać."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186
 msgid ""
 "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -2612,12 +2611,12 @@
 "przydatne."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192
 msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
 " to deal with abuse issues.</a>"
@@ -2626,12 +2625,12 @@
 "przekaźnik, ale nie chcę mieć do czynienia z przypadkami nadużyć.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr "Wspaniale. To właśnie po to zaimplementowaliśmy polityki wyjścia."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -2659,7 +2658,7 @@
 "narażeniem</a> Mike'a Perry'ego."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a "
@@ -2688,7 +2687,7 @@
 "usług."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231
 msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly).  If there are "
@@ -2704,12 +2703,12 @@
 "&mdash; w innym przypadku miałoby to wpływ też na użytkowników Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239
 msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
 "bridge relay?</a>"
@@ -2718,7 +2717,7 @@
 "prowadzić normalny przekaźnik, czy przekaźnik mostkowy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
 "  are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2733,7 +2732,7 @@
 "sieci Tora prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować wszystkich mostków."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251
 msgid ""
 "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
 "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2744,7 +2743,7 @@
 "publicznych listach, czy nie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256
 msgid ""
 "Right now, there are a small number of places in the world that filter "
 "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2761,7 +2760,7 @@
 "adresem IP publicznego przekaźnika Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264
 msgid ""
 "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
 "bandwidth, you should definitely run a normal relay &mdash; bridge relays "
@@ -2778,12 +2777,12 @@
 "łącza, rzuć monetą. Dziękujemy za zgłoszenie!"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272
 msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
 "relay.</a>"
@@ -2792,7 +2791,7 @@
 " przekaźnik.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278
 msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2804,7 +2803,7 @@
 "tej samej sieci, gdyż część celów sieci Tora to rozproszenie i różnorodność."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285
 msgid ""
 "If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
 "config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2816,13 +2815,13 @@
 "są pod Twoją kontrolą:"
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291
 #, no-wrap
 msgid "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
 msgstr "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295
 msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2835,7 +2834,7 @@
 " by odcisk palca w pliku konfiguracyjnym nie został pomylony z nazwą."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302
 msgid ""
 "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
 "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2848,12 +2847,12 @@
 "siecią, nawet jeśli nie są w tej samej lokalizacji geograficznej."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308
 msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
 "memory?</a>"
@@ -2862,7 +2861,7 @@
 "tyle pamięci?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313
 msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
@@ -2871,7 +2870,7 @@
 "wskazówek, jak zmniejszyć tę ilość:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318
 msgid ""
 "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2890,7 +2889,7 @@
 "malloc: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326
 msgid ""
 "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
 "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2909,7 +2908,7 @@
 "Tora automatycznie rozpozna i skorzysta z tej cechy."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2923,7 +2922,7 @@
 "system operacyjny</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340
 msgid ""
 "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
 "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2937,7 +2936,7 @@
 "Spójrz na opcję <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> na stronie podręcznika."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349
 msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
@@ -2946,19 +2945,19 @@
 "Nierzadko szybkie przekaźniki używają 500-1000 MB pamięci."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353
 msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Czemu mój przekaźnik Tora nie ma "
 "nazwy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359
 msgid ""
 "We currently use these metrics to determine if your relay should be "
 "named:<br>"
@@ -2967,7 +2966,7 @@
 "przekaźnik powinien mieć nazwę:<br>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362
 msgid ""
 "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
 "removed after 6 months of inactivity from a relay."
@@ -2976,22 +2975,22 @@
 "usuwane po 6 miesiącach nieaktywności przekaźnika."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364
 msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
 msgstr "Przekaźnik musi działać przez co najmniej 2 tygodnie."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365
 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
 msgstr "Żaden inny router nie chciał tej nazwy w poprzednim miesiącu."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368
 msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
 "uses.</a>"
@@ -3000,7 +2999,7 @@
 "używanych przez Tora.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374
 msgid ""
 "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1)  "
 "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2)  "
@@ -3015,7 +3014,7 @@
 "ten sam zestaw przekaźników sieci."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382
 msgid ""
 "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
 " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -3033,7 +3032,7 @@
 "przekaźnika w celu odkrycia klucza nie podziała."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392
 msgid ""
 "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
 "the \"onion key\".  When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -3051,7 +3050,7 @@
 " w tygodniu."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402
 msgid ""
 "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
 "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -3076,7 +3075,7 @@
 "innych przekaźników sieci."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416
 msgid ""
 "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
 "comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -3089,7 +3088,7 @@
 "sieci Tora jest danie im specjalnie zmodyfikowanej wersji programu."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423
 msgid ""
 "How do users know they've got the right software? When we distribute the "
 "source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -3104,7 +3103,7 @@
 "podpisów Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431
 msgid ""
 "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
 "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -3119,17 +3118,17 @@
 "z bezpieczeństwem i zacząć poznawać ludzi."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438
 msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">Co to są Strażnicy Wejściowi?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444
 msgid ""
 "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
 "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
@@ -3149,7 +3148,7 @@
 " na dwóch końcach."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454
 msgid ""
 "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
 "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
@@ -3174,19 +3173,19 @@
 "tego typu napastnika."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466
 msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
-"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
-"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
-"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by"
-" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
-"traffic &mdash; but still the user is no more profiled than before. Thus, "
-"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of avoiding "
-"profiling, whereas she had none before."
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop."
+" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic &mdash; but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
 msgstr ""
-"Rozwiązaniem są \"strażnicy wejściowi\": każdy użytkownik wybiera kilka "
-"przekaxników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych "
+"Rozwiązaniem są \"strażnicy wejściowi\": każdy klient Tora wybiera kilka "
+"przekaźników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych "
 "przekaźników do pierwszego skoku. Jeśli te przekaźniki nie są kontrolowane "
 "ani obserwowane, napatnik nigdy nie może wygrać i użytkownik jest "
 "bezpieczny. Jeśli te przekaźniki <i>są</i> obserwowane lub kontrolowane "
@@ -3196,7 +3195,7 @@
 "profilowania, a przedtem nie miał żadnych."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477
 msgid ""
 "You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
 "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
@@ -3215,7 +3214,7 @@
 "Servers</a> (Lokalizowanie Usług Ukrytych)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486
 msgid ""
 "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
 " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
@@ -3233,12 +3232,12 @@
 "serwerów katalogowych\"."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494
 msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
 " be a relay.</a>"
@@ -3247,7 +3246,7 @@
 "użytkownik Tora był przekaźnikiem.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a "
@@ -3273,7 +3272,7 @@
 "anonimowości."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513
 msgid ""
 "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
 "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
@@ -3291,12 +3290,12 @@
 "zaoferować."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522
 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
 msgstr "Jest jednak pięć kroków, którymi musimy się najpierw zająć:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526
 msgid ""
 "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
 "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
@@ -3311,7 +3310,7 @@
 "release\">naszego planu rozwojowego</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -3331,7 +3330,7 @@
 "odpowiedzią."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545
 msgid ""
 "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
 "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
@@ -3350,7 +3349,7 @@
 "szczegóły. Ponownie, transport UDP by tu pomógł."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555
 msgid ""
 "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
 "send traffic through your relay while you're also initiating your own "
@@ -3381,7 +3380,7 @@
 "zagrożenie i nauczyć się je łagodzić."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
@@ -3394,17 +3393,17 @@
 "Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578
 msgid "Please help on all of these!"
 msgstr "Prosimy o pomoc przy każdym z tych punktów!"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581
 msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
 "packets, not just TCP packets.</a>"
@@ -3413,7 +3412,7 @@
 "wszystkie pakiety IP, nie tylko pakiety TCP.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587
 msgid ""
 "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
 "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
@@ -3427,7 +3426,7 @@
 "otwartym."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594
 msgid ""
 "We're heading in this direction: see <a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
@@ -3440,7 +3439,7 @@
 "trudnych problemów to:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601
 msgid ""
 "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
 "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
@@ -3458,7 +3457,7 @@
 " jest dstarczenie własnego stosu TCP w przestrzeni użytkownika."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608
 msgid ""
 "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
 " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
@@ -3469,7 +3468,7 @@
 "tylko kwestia przechwytywania pakietów i anonimizacji ich w warstwie IP."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612
 msgid ""
 "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
 "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
@@ -3482,7 +3481,7 @@
 "uzytkownika; tak więc musimy rozumieć protokoły, które transportujemy."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
@@ -3500,7 +3499,7 @@
 "na kasowanie pakietów, retransmisje itp."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624
 msgid ""
 "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
 "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
@@ -3532,7 +3531,7 @@
 "wysłać w sesji, zanim wybiorą swój węzeł wyjściowy!"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638
 msgid ""
 "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
 "service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
@@ -3546,12 +3545,12 @@
 "rozwiżaywaniem nazw DNS."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645
 msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
 "bad things?</a>"
@@ -3560,7 +3559,7 @@
 "robienia złych rzeczy?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651
 msgid ""
 "For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
 "docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
@@ -3569,12 +3568,12 @@
 "/faq-abuse>\">FAQ o nadużyciach Tora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655
 msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 msgstr "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
 " exit relay?</a>"
@@ -3583,10 +3582,12 @@
 "Internetu o moim przekaźniku wyjściowym?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661
 msgid ""
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
 "href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
 "Zbiór szablonów odpowiedzi dla ISPs został <a "
 "href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">zebrany tutaj</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -37,3 +36,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
 msgid "<br>"
 msgstr "<br>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -458,3 +457,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -595,3 +594,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -628,3 +627,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o GPG, wejdźcie na <a "
 "href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -303,3 +302,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -367,3 +366,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -284,3 +283,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -399,3 +398,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -1147,3 +1146,5 @@
 "Spójrz na <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Prawne FAQ Tora</a>, i "
 "skontaktuj się bezpośrednio z EFF, jeśli będziesz mieć jakiekolwiek dalsze "
 "pytania prawne."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -303,3 +302,5 @@
 "projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a "
 "href=\"<specblob>rend-spec.txt\">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>, "
 "zawierającą formaty wiadomości."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -181,3 +180,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -404,3 +403,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -133,3 +132,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -593,3 +592,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href=\"<page "
 "about/contact>\">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -232,3 +231,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
 msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -211,3 +210,5 @@
 "i przedstaw się tam. Dodamy Cię do listy mirrorów. Na liście można też "
 "znaleźć pomoc w sprawach wsparcia dla mirrorów i spraw związanych z "
 "konfiguracją."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -95,3 +94,5 @@
 "narzędziach, programach i sprawach powiązanych na całym świecie; (c) by "
 "nauczać ludzi na całym świecie o prawach do prywatności i sprawami "
 "anonimowości związanymi z wykorzystaniem Internetu.</i>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -65,3 +64,5 @@
 "lub sprzęcie, dobrym na to sposobem jest podarowanie nam sprzętu i systemu "
 "operacyjnego. Skontaktuj się z nami pod adresem donations at torproject.org, by"
 " poznać szczegóły."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -91,3 +90,5 @@
 msgstr ""
 "Jeśli jakiś z powyższych pomysłów Cię poruszył, skontaktuj się z nami pod "
 "adresem donations at torproject.org, by poznać szczegóły."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -517,3 +516,5 @@
 "Korporacje mogą dokonywać dotacji do 4/1000 ich łacznych obrotów, zarobków i"
 " pensji. WHS wydaje kwit dotacji na żądanie (jeśli dostarczono dane "
 "adresowe)."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -42,3 +41,5 @@
 "charytatywnych programów odpowiadających. Skontaktuj się ze swoim lokalnym "
 "działem zasobów ludzkick lub z donations at torproject.org, by dowiedzieć "
 "się więcej."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -218,3 +217,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Przeczytaj dobre podręczniki</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -382,3 +381,5 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#packagediff\">Jaka jest różnica między paczką stabilną a "
 "niestabilną?</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:21+0000\n"
 "Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,12 +55,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
-msgstr "Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na trzy różne sposoby:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
+msgstr "Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na cztery różne sposoby:"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -74,19 +73,34 @@
 "projects/torbrowser>\">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki &raquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
 "<strong>Paczka z Vidalią</strong> zawiera Tora, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalię</a> i Polipo do instalacji na Twoim systemie. "
-"Musisz skonfigurować swoje aplikacje, by używały Tora."
+"projects/vidalia>\">Vidalię</a>, Polipo i Torbuttona do instalacji na Twoim "
+"systemie. Musisz skonfigurować swojego własnego Firefoksa i inne aplikacje, "
+"jeśli chcesz, by używały Tora."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"<strong>Paczka Vidalia Domyślnie-Mostek</strong> to <strong>Paczka z "
+"Vidalią</strong>, która jest skonfigurowana, by być <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">mostkiem</a>, aby pomagać ocenzurowanym użytkownikom w "
+"dostępie do sieci Tora."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
@@ -94,7 +108,7 @@
 "Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -114,17 +128,17 @@
 "błędów</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
 "Bieżąca wersja stabilna Tora dla Windows to <version-win32-stable>.  Bieżąca"
 " wersja alfa/niestabilna Tora dla Windows to <version-win32-alpha>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -139,23 +153,19 @@
 "-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"windows\"> Paczka Tora z przeglądarką i klientem rozmów "
-"(angielska) wersja version <version-torimbrowserbundle>, działa z Windows 7,"
-" Vista i XP. <a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
-"torimbrowserbundle>_en-US.exe\">Pobierz</a>&nbsp;(<a "
-"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Paczka Tora z Przeglądrką i Komunikatorem (po "
+"angielsku) została <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-"
+"browser-bundle-discontinued-temporarily\">tymczasowo zawieszona</a>.  "
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -165,7 +175,7 @@
 " wersje językowe i kod źródłowy</a> Paczki Tora z przeglądarką.  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -177,21 +187,35 @@
 "</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"windows\">Niestabilna paczka z Vidalią działa z Windows 7, "
+"<span class=\"windows\">Niestabilna Paczka z Vidalią działa z Windows 7, "
 "Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Pobierz "
 "Niestabilną</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
 "alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Niestabilna Paczka Domyślnie-Mostek z Vidalią działa"
+" z Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Pobierz "
+"Niestabilną</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -205,7 +229,7 @@
 "win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -220,7 +244,7 @@
 "win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
@@ -229,17 +253,30 @@
 "Microsoft Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr "Oprogramowanie Tor dla OS X jest pakowane na dwa różne sposoby:"
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+"<strong>Paczka z Vidalią</strong> zawiera Tora, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalię</a>, Polipo i Torbuttona do instalacji na Twoim "
+"systemie. Musisz mieć swojego własnego Firefoksa i musisz skonfigurować inne"
+" aplikacje, jeśli chcesz, by używały Tora."
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
@@ -248,7 +285,7 @@
 "wersja alfa/niestabilna Tora dla OS X to <version-osx-x86-alpha>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -263,7 +300,7 @@
 "osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -274,7 +311,7 @@
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -285,7 +322,7 @@
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -296,7 +333,7 @@
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -307,7 +344,7 @@
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
@@ -316,17 +353,17 @@
 "X</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr "Oprogramowanie Tor jest pakowane na dwa różne sposoby:"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
@@ -335,7 +372,7 @@
 "repozytoriów oprogramowania Tor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -350,7 +387,7 @@
 "torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -365,7 +402,7 @@
 "torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
@@ -375,17 +412,17 @@
 "Torem.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr "<a name=\"smartphones\">Tor dla Smartfonów</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr "Telefony oparte na Androidzie, tablety, komputery"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
@@ -394,17 +431,17 @@
 "androidbundle-orbot>.apk\">Paczka dla Androida</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/android>\">Instrukcje dla Androida</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr "iPhone, iPod Touch, iPad"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
@@ -413,12 +450,12 @@
 "paczki stworzone przez Marco</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr "Nokia Maemo/N900"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
@@ -427,12 +464,12 @@
 "instrukcje</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr "<a name=\"source\">Kod&nbsp;Źródłowy</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -443,7 +480,7 @@
 " o wydaniu</a> są dostępne."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -454,17 +491,17 @@
 " zmian</a> jest dostępny."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr "Paczki z kodem źródłowym"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -473,7 +510,7 @@
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -482,24 +519,24 @@
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr "<br>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę "
 "działał?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -512,7 +549,7 @@
 "kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -527,7 +564,7 @@
 "rozszerzeniem <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -552,7 +589,7 @@
 "Tora)."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -568,7 +605,7 @@
 "w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -594,7 +631,7 @@
 "wysyłane do wieluznanych stron."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -611,7 +648,7 @@
 "pobranych przez Tora, chyba że sprawdziłeś/aś ich integralność."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -632,7 +669,7 @@
 "ich zainteresowania, tym mniej groźne jest to, że jesteś jednym z nich."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -646,47 +683,47 @@
 "wszystkich spraw</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr "Przejdź do:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr "<a href=\"#smartphones\">Smartfony</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr "<a href=\"#source\">Kod Źródłowy</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">Prosimy rozważyć dotację</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr "Czym jest link (sig)?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
@@ -695,17 +732,19 @@
 "pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Dowiedz się więcej &raquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr "Masz kłopoty?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Przeczytaj dobre podręczniki</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -212,3 +211,5 @@
 "Jeśli chcesz zrobić krok w kierunku prywatności online, pobierając Tora, to "
 "świetnie, ale pamiętaj, że Tor może być skuteczny tylko gdy używasz "
 "programów, do których jest stworzony!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -106,3 +105,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
 msgid "rsync website"
 msgstr "rsync - strona"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -125,3 +124,5 @@
 "<a href=\"$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png\"><img src=\"$(IMGROOT)/black-tor-"
 "tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -269,3 +268,5 @@
 "projektami. Twoim celem powinno być dostanie się na listę <a href=\"<page "
 "about/corepeople>#Core\">głównych członków projektu</a>, abyśmy pomyśleli o "
 "Tobie, gdy przyjdą nowe fundusze."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -391,3 +390,5 @@
 "Więcej wkrótce. Zobaczcie też dział \"Badania\" (\"Research\") na stronie <a"
 " href=\"<page getinvolved/volunteer>#Research\">wolontariuszy</a>, by poznać"
 " inne tematy."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -193,3 +192,5 @@
 "compile .mo file on save\"). Gdy skończyłeś/aś tłumaczyć plik .po, możesz go"
 " wysłać, klikając nazwę zasobu, wybierając język i klikając przycisk "
 "\"Upload file\" (\"Wyślij plik\")."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -157,3 +156,5 @@
 "Inne projekty związane z Torem też wymagają tłumaczenia. Zajrzyj do naszego "
 "portalu tłumaczeń w celu <a href=\"<page getinvolved/translation-"
 "overview>\">tłumaczenia innego użytecznego i powiązanego oprogramowania</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -3092,3 +3091,5 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"<page about/contact>\">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś "
 "postępy nad którąkolwiek z tych rzeczy!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -2681,3 +2680,5 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -119,3 +118,5 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Czemu anonimowość jest ważna w"
 " unikaniu</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:19+0000\n"
 "Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,8 +190,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
-msgstr "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
+msgstr "Tel: +1-781-352-0568"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:86
@@ -203,3 +202,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Strona WWW: Projekt Tor</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:18+0000\n"
 "Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,8 +192,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
-msgstr "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
+msgstr "Tel: +1-781-352-0568"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:86
@@ -205,3 +204,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Strona WWW: Projekt Tor</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -410,3 +409,5 @@
 msgstr ""
 "Po zakończeniu rozpakowywania, przeczytaj <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>#Usage\">instrukcje użytkowania</a>, jak uruchomić Tora."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -1172,3 +1171,5 @@
 "wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a "
 "href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
 "Portable</a> z <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -246,3 +245,5 @@
 "uruchomić program. Jeśli użytkownik zażądał kodu źródłowego Tora, zakładamy,"
 " że jest w stanie kierować się instrukcjami budowania zawartymi w samym "
 "źródle."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -174,3 +173,5 @@
 "Analiza sieci Tora, łącznie z grafami jej dostępnej przepustowości i "
 "szacowaną bazą użytkowników. To jest świetne źródło danych dla badaczy "
 "zainteresowanymi szczegółowymi statystykami o Torze."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -37,3 +36,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
 msgid "Here is some information"
 msgstr "Tu znajdują się informacje"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -225,3 +224,5 @@
 "By uzyskać więcej informacji lub zgłosić coś przydatnego, wyślij e-mail na "
 "alias <tt>tordnsel</tt> na naszej <a href=\"<page about/contact>\">stronie "
 "kontaktowej</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -45,3 +44,5 @@
 "sieciowa, która pozwala operatorom przekaźników Tora na zapisanie się na "
 "otrzymywanie alarmów o dostępności ich przekaźnika Tora, czy przepustowość "
 "przekaźnika dramatycznie spadła lub czy ich wersja Tora jest przestarzała."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -133,3 +132,5 @@
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/28\">bilecik</a> w "
 "naszym systemie zgłaszania błędów dla jakichkolwiek znalezionych błędów lub "
 "funkcjonalności, które chcielibyście zobaczyć w przyszłych wersjach."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -100,3 +99,5 @@
 "href=\"<tbbrepo>/README\">README</a>, gdzie znajdziesz rozkład katalogów i "
 "zapis zmian (changelog). Instrukcje odnośnie budowania znajdziesz w <a "
 "href=\"<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL\" >build-scripts/INSTALL</a>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -276,3 +275,5 @@
 "Jeśli masz jakieś wątpliwości o którymkolwiek z punktów powyżej, możesz <a "
 "href=\"<page about/contact>\">skontaktować się z nami</a> przez email w tej "
 "kwestii."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -238,3 +237,5 @@
 "\"Dostosuj...\" i przeciągając ikonkę Torbuttona na pasek narzędziowy. Jest "
 "opcja w preferencjach pozwalająca na ukrycie panelu na pasku stanu "
 "(Narzędzia-&gt;Rozszerzenia, wybierz Torbutton i kliknij Preferencje)."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -822,3 +821,5 @@
 "Firefoksa 436250</a>, nie ma sposobu na wyłączenie tego pobierania w trybie "
 "Tora. To może być problem, jeśli posiada się dużo własnych adresów kanałów "
 "informacyjnych, które mogą przekazywać informacje o Twojej tożsamości."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -705,3 +704,5 @@
 "efektywna wersja tej opcji.  W międzyczasie, <a "
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> "
 "dostarcza tej funkcjonalności poprzez domyślną opcję <b>Forge</b>."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: arma <arma at mit.edu>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -312,3 +311,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n"
 "Last-Translator: glezos <glezos at indifex.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -543,3 +542,5 @@
 "пользователь и Tor-сервер добавляют разнообразия, улучшая способность Tor "
 "переложить контроль над вашей безопасностью и конфиденциальностью в ваши "
 "собственные руки."
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -687,3 +686,5 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:17+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,3 +158,5 @@
 "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a "
 "href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:46+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -161,3 +160,5 @@
 "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that "
 "is not related to Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
 "blogger, and activist based in Boston."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -394,3 +393,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168
 msgid "Maintenance and new development for Vidalia."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:20+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,3 +87,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25
 msgid "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">2007 IRS Form 990</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -213,3 +212,5 @@
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,3 +138,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -226,3 +225,5 @@
 "href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">research papers</a> about Tor, people"
 " who teach others about Tor, etc."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -359,3 +358,5 @@
 "<a href=\"http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/\">Website Pootle "
 "Translation</a> by Damian Johnson"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished "
 "bridge or other non-standard uses, please do read the specification."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,3 +110,5 @@
 "<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Vidalia's Network "
 "Proxy settings page\"> <br><br>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -290,3 +289,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,8 +109,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
 msgid ""
-"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
-" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
 "file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
 "for the development version of Tor</a>."
 msgstr ""
@@ -511,3 +510,5 @@
 "href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
 " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8
 msgid ""
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
@@ -26,295 +25,295 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14
 msgid "Tor FAQ"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666
 msgid "<hr>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17
 msgid "General questions:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19
 msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20
 msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21
 msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23
 msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24
 msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25
 msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27
 msgid ""
 "<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29
 msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30
 msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32
 msgid ""
 "<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
 "are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34
 msgid ""
 "<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL cerificate "
 "fingerprints?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38
 msgid "Compilation and Installation:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40
 msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41
 msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43
 msgid ""
 "<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
 " Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45
 msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46
 msgid ""
 "<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
 " virus or spyware?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48
 msgid ""
 "<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51
 msgid "Running Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53
 msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55
 msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59
 msgid "Running a Tor client:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63
 msgid ""
 "<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
 "start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65
 msgid ""
 "<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country)  are "
 "used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67
 msgid ""
 "<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
 "have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69
 msgid ""
 "<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
 "compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71
 msgid ""
 "<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75
 msgid "Running a Tor relay:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77
 msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78
 msgid ""
 "<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
 "abuse issues.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80
 msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82
 msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83
 msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84
 msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87
 msgid "Running a Tor hidden service:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89
 msgid "Anonymity and Security:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91
 msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92
 msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95
 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97
 msgid ""
 "<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99
 msgid ""
 "<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
 " TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103
 msgid "Abuse:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105
 msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106
 msgid ""
 "<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110
 msgid ""
 "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
 "href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113
 msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125
 msgid ""
 "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
 "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
@@ -327,26 +326,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136
 msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140
 msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
 " proxies?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145
 msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic.  This creates a simple, easy to "
@@ -362,7 +361,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158
 msgid ""
 "Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider "
 "knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your "
@@ -374,7 +373,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167
 msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination.  Tor does not modify, or even know, what you are "
@@ -387,12 +386,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid "Doesn't the first server see who I am?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
 msgid ""
 "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
 "from your computer.  It still doesn't know who you are and what you are "
@@ -403,12 +402,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid "Can't the third server see my traffic?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
 msgid ""
 "Possibly.  A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
 "Tor.  It won't know who sent this traffic.  If you're using encryption, such"
@@ -420,19 +419,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193
 msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
 " with Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199
 msgid ""
 "There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
 "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
@@ -448,7 +447,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213
 msgid ""
 "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
 "on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
@@ -459,7 +458,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222
 msgid ""
 "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
 "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -472,17 +471,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233
 msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239
 msgid ""
 "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
 "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
@@ -493,12 +492,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253
 msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
@@ -508,17 +507,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260
 msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266
 msgid ""
 "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
 "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
@@ -527,7 +526,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273
 msgid ""
 "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
 "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
@@ -537,7 +536,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281
 msgid ""
 "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
 "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
@@ -550,7 +549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293
 msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
@@ -558,24 +557,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298
 msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
 "magazine's CD?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304
 msgid "Yes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308
 msgid ""
 "The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
 " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
@@ -584,7 +583,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315
 msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
 " href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>.  Essentially this means that you "
@@ -593,7 +592,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
@@ -611,7 +610,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338
 msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
@@ -619,7 +618,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344
 msgid ""
 "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
 "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
@@ -629,35 +628,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351
 msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
 "support mail?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356
 msgid ""
 "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358
 msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359
 msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360
 msgid ""
 "Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your "
@@ -665,43 +664,43 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364
 msgid ""
 "Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
 "issue and wait for help."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366
 msgid ""
 "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
 "may be able to help you but you may not get a response for days."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371
 msgid ""
 "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
 "mailing list and answer questions from others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374
 msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380
 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384
 msgid ""
 "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
 "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
@@ -711,7 +710,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392
 msgid ""
 "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
 "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
@@ -720,7 +719,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399
 msgid ""
 "For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
 "slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
@@ -728,12 +727,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406
 msgid "What can you do to help?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
 "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
@@ -741,7 +740,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418
 msgid ""
 "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
 "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
@@ -750,7 +749,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425
 msgid ""
 "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
 "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
@@ -758,7 +757,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431
 msgid ""
 "There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
 "performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
@@ -771,7 +770,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442
 msgid ""
 "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
 "providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
@@ -780,7 +779,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449
 msgid ""
 "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
 "figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
@@ -788,7 +787,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455
 msgid ""
 "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
 "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
@@ -799,7 +798,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464
 msgid ""
 "If you can't help out with any of the above, you can still help out "
 "individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
@@ -807,19 +806,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471
 msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
 "more funding?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477
 msgid ""
 "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
 "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
@@ -827,12 +826,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483
 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489
 msgid ""
 "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
 " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
@@ -841,7 +840,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496
 msgid ""
 "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
 " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
@@ -849,7 +848,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502
 msgid ""
 "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
 "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
@@ -860,7 +859,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511
 msgid ""
 "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
 "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
@@ -871,7 +870,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520
 msgid ""
 "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
 "Tors as relays and exit nodes rather than just clients.  <a "
@@ -880,7 +879,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527
 msgid ""
 "Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
 "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
@@ -892,7 +891,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540
 msgid ""
 "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
 "href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
@@ -901,14 +900,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548
 msgid ""
 "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
 "resistance."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553
 msgid ""
 "We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
 "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
@@ -918,7 +917,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560
 msgid ""
 "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
 "Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
@@ -928,38 +927,38 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566
 msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
 "relays or exit nodes are there?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571
 msgid ""
 "All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573
 msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
 "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
@@ -974,17 +973,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590
 msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596
 msgid ""
 "This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
 " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -994,35 +993,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604
 msgid ""
 "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
 "  and choose exit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606
 msgid ""
 "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
 "Process List. If it's running, right click and choose End Process."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608
 msgid ""
 "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall.  "
 "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610
 msgid ""
 "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton.  "
 "Click the Uninstall button."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615
 msgid ""
 "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
 "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1030,14 +1029,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621
 msgid ""
 "For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626
 msgid ""
 "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
 "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1045,45 +1044,45 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631
 msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
 "download page?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637
 msgid ""
 "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
 "is exactly the one that we intended you to get."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642
 msgid ""
 "Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
 "signatures</a> page for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646
 msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
 "How do I download Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653
 msgid ""
 "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
 "In those cases, you have three options. First, get it from a friend &mdash; "
@@ -1098,7 +1097,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667
 msgid ""
 "Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
 "signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1106,26 +1105,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672
 msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
 "Windows?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678
 msgid ""
 "Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
 "creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683
 msgid ""
 "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
 "people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1133,19 +1132,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688
 msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
 " appear to have a virus or spyware?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694
 msgid ""
 "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
 "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1156,7 +1155,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702
 msgid ""
 "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
 "is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1164,19 +1163,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707
 msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
 "includes Tor?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713
 msgid ""
 "Yes.  Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
 "System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
@@ -1184,19 +1183,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718
 msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
 "does that mean?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724
 msgid ""
 "Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
 "instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1206,12 +1205,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732
 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736
 msgid ""
 "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
 "torrc file in the Start menu under Programs -&gt; Vidalia Bundle -&gt; Tor, "
@@ -1224,14 +1223,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745
 msgid ""
 "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
 "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749
 msgid ""
 "On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
 "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1239,7 +1238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753
 msgid ""
 "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
 "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1247,14 +1246,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760
 msgid ""
 "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
 "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765
 msgid ""
 "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
 " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1262,7 +1261,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771
 msgid ""
 "For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
 "docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1270,19 +1269,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777
 msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
 "logs?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783
 msgid ""
 "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
 "window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1291,19 +1290,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790
 msgid ""
 "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
 "Here are some likely places for your logs to be:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795
 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797
 msgid ""
 "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
 "your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1311,7 +1310,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801
 msgid ""
 "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1320,7 +1319,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809
 msgid ""
 "To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
 " and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1328,7 +1327,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1336,7 +1335,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820
 msgid ""
 "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
 " err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1344,32 +1343,32 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826
 #, no-wrap
 msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830
 msgid ""
 "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
 "filename for your Tor log."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834
 msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
 " not working.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840
 msgid ""
 "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
 " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1377,7 +1376,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845
 msgid ""
 "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
 "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1387,19 +1386,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855
 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859
 msgid ""
 "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
 "on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861
 msgid ""
 "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
 "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1408,7 +1407,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865
 msgid ""
 "Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
 "port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1416,7 +1415,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870
 msgid ""
 "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
 " certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1424,7 +1423,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873
 msgid ""
 "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
 "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1432,14 +1431,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876
 msgid ""
 "Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
 "what's going wrong?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881
 msgid ""
 "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
 "traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1449,12 +1448,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889
 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893
 msgid ""
 "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
 "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1463,7 +1462,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898
 msgid ""
 "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
 " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1475,7 +1474,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905
 msgid ""
 "If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
 "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1485,7 +1484,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910
 msgid ""
 "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
 "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1495,14 +1494,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915
 msgid ""
 "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
 "with the port that our Polipo configuration file picks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917
 msgid ""
 "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
 "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1510,7 +1509,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920
 msgid ""
 "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
 "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1519,19 +1518,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926
 msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
 "password at start.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932
 msgid ""
 "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
 "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1542,7 +1541,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941
 msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1550,7 +1549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947
 msgid ""
 "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1559,7 +1558,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952
 msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1573,7 +1572,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
 "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1588,19 +1587,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980
 msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
 "country) are used for entry/exit?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986
 msgid ""
 "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
 "nodes you do not want to use.  The following options can be added to your "
@@ -1609,53 +1608,53 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992
 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995
 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996
 msgid ""
 "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
 "possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998
 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999
 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001
 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002
 msgid ""
 "A list of nodes to never use when picking an exit.  Nodes listed in "
 "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007
 msgid ""
 "<em>We recommend you do not use these</em> &mdash; they are intended for "
 "testing and may disappear in future versions.  You get the best security "
@@ -1665,7 +1664,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014
 msgid ""
 "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
 " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1677,7 +1676,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024
 msgid ""
 "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
 "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1686,7 +1685,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030
 msgid ""
 "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
 "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1695,26 +1694,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036
 msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
 "or tells me I have spyware installed.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042
 msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047
 msgid ""
 "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
 "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1725,7 +1724,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055
 msgid ""
 "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
 "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1735,7 +1734,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064
 msgid ""
 "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1743,7 +1742,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070
 msgid ""
 "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
 "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1751,19 +1750,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075
 msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
 "may have been compromised.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081
 msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised.  The notification "
@@ -1772,7 +1771,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088
 msgid ""
 "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
 "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1781,7 +1780,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095
 msgid ""
 "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1790,7 +1789,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102
 msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic.  In theory only physical access should "
@@ -1801,7 +1800,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111
 msgid ""
 "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
 "logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1813,19 +1812,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120
 msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
 "outgoing ports.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126
 msgid ""
 "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
 "the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -1835,7 +1834,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134
 msgid ""
 "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
 "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1843,14 +1842,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140
 msgid ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1858,24 +1857,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149
 msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
 " be?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159
 msgid ""
 "Tor has built-in support for <a "
 "href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1886,7 +1885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167
 msgid ""
 "Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -1895,7 +1894,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172
 msgid ""
 "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
 "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1903,14 +1902,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177
 msgid ""
 "We can handle relays with dynamic IPs just fine &mdash; simply leave the "
 "Address config option blank, and Tor will try to guess."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180
 msgid ""
 "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
 " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -1920,7 +1919,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186
 msgid ""
 "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1928,24 +1927,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192
 msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
 " to deal with abuse issues.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1961,7 +1960,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but <a "
@@ -1977,7 +1976,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231
 msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly).  If there are "
@@ -1987,19 +1986,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239
 msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
 "bridge relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
 "  are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2009,7 +2008,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251
 msgid ""
 "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
 "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2017,7 +2016,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256
 msgid ""
 "Right now, there are a small number of places in the world that filter "
 "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2028,7 +2027,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264
 msgid ""
 "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
 "bandwidth, you should definitely run a normal relay &mdash; bridge relays "
@@ -2039,19 +2038,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272
 msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
 "relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278
 msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2060,7 +2059,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285
 msgid ""
 "If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
 "config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2068,13 +2067,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291
 #, no-wrap
 msgid "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295
 msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2083,7 +2082,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302
 msgid ""
 "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
 "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2092,26 +2091,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308
 msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
 "memory?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313
 msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318
 msgid ""
 "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2123,7 +2122,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326
 msgid ""
 "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
 "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2135,7 +2134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334
 msgid ""
 "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
 "probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2145,7 +2144,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340
 msgid ""
 "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
 "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2154,60 +2153,60 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349
 msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353
 msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359
 msgid ""
 "We currently use these metrics to determine if your relay should be "
 "named:<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362
 msgid ""
 "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
 "removed after 6 months of inactivity from a relay."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364
 msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365
 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368
 msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
 "uses.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374
 msgid ""
 "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1)  "
 "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2)  "
@@ -2217,7 +2216,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382
 msgid ""
 "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
 " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2228,7 +2227,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392
 msgid ""
 "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
 "the \"onion key\".  When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2239,7 +2238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402
 msgid ""
 "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
 "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2254,7 +2253,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416
 msgid ""
 "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
 "comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2263,7 +2262,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423
 msgid ""
 "How do users know they've got the right software? When we distribute the "
 "source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2273,7 +2272,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431
 msgid ""
 "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
 "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2283,17 +2282,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438
 msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444
 msgid ""
 "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
 "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
@@ -2305,7 +2304,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454
 msgid ""
 "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
 "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
@@ -2319,20 +2318,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466
 msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
-"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
-"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
-"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by"
-" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
-"traffic &mdash; but still the user is no more profiled than before. Thus, "
-"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of avoiding "
-"profiling, whereas she had none before."
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop."
+" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic &mdash; but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477
 msgid ""
 "You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
 "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
@@ -2343,7 +2342,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486
 msgid ""
 "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
 " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
@@ -2354,19 +2353,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494
 msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
 " be a relay.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500
 msgid ""
 "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
 "to handle all our users, and <a "
@@ -2381,7 +2380,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513
 msgid ""
 "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
 "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
@@ -2392,12 +2391,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522
 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526
 msgid ""
 "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
 "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
@@ -2407,7 +2406,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534
 msgid ""
 "Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
@@ -2419,7 +2418,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545
 msgid ""
 "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
 "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
@@ -2431,7 +2430,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555
 msgid ""
 "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
 "send traffic through your relay while you're also initiating your own "
@@ -2449,7 +2448,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571
 msgid ""
 "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
 "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
@@ -2458,24 +2457,24 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578
 msgid "Please help on all of these!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581
 msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
 "packets, not just TCP packets.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587
 msgid ""
 "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
 "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
@@ -2484,7 +2483,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594
 msgid ""
 "We're heading in this direction: see <a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
@@ -2493,7 +2492,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601
 msgid ""
 "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
 "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
@@ -2504,7 +2503,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608
 msgid ""
 "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
 " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
@@ -2512,7 +2511,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612
 msgid ""
 "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
 "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
@@ -2521,7 +2520,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
@@ -2532,7 +2531,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624
 msgid ""
 "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
 "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
@@ -2550,7 +2549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638
 msgid ""
 "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
 "service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
@@ -2559,39 +2558,41 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645
 msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
 "bad things?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651
 msgid ""
 "For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
 "docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655
 msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
 " exit relay?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661
 msgid ""
 "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
 "href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,3 +36,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
 msgid "<br>"
 msgstr "<br>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:26+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -354,3 +353,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -423,3 +422,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -470,3 +469,5 @@
 "If you wish to learn more about GPG, see <a "
 "href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -225,3 +224,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:26+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -298,3 +297,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -240,3 +239,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,3 +325,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -216,3 +215,5 @@
 "href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
 "message formats."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -143,3 +142,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:33+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -294,3 +293,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,3 +104,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -433,3 +432,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,3 +185,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
 msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -158,3 +157,5 @@
 ", and introduce yourself there.  We will add you to the mirror list.  Help "
 "for mirror support and configuration issues may also be found on the list."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,3 +72,5 @@
 "world; (c) to educate the general public around the world about privacy "
 "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,3 +49,5 @@
 "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,3 +70,5 @@
 "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at "
 "donations at torproject.org for more details."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -418,3 +417,5 @@
 "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request "
 "(if provided with address information)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,3 +35,5 @@
 "matching programs. Contact your local human resource department or donations"
 " at torproject.org for more information."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: axe <axe.rode at ymail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -220,3 +219,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Читайте подробные руководства</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -323,3 +322,5 @@
 "<a href=\"#packagediff\">What are the differences between stable and "
 "unstable downloads?</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,12 +56,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
-msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
-msgstr "Программное обеспечение Tor для Windows доступно в трех видах:"
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82
-#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
 msgid ""
 "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
 "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -74,19 +73,26 @@
 " запустите. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Узнать больше &raquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
 msgid ""
 "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
-"  You need to configure your applications to use Tor."
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
 msgstr ""
-"<strong>Комплект Vidalia</strong> содержит Tor, <a href=\"<page "
-"projects/vidalia>\">Vidalia</a> и Polipo для установки на Вашей системе. Вам"
-" необходимо настроить приложения для использования Tor."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
 msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
 "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
 "You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
 msgstr ""
@@ -94,7 +100,7 @@
 "нужно настроить Tor и все ваши приложения вручную."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
 msgid ""
 "There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
 "packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -116,18 +122,15 @@
 "ошибках</a> ."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
-"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
 "win32-alpha>."
 msgstr ""
-"Текущая стабильная версия Tor для Windows является <version-win32-stable> . "
-"Текущее альфа / нестабильной версии Tor для Windows является <version-"
-"win32-alpha> ."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
 "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
@@ -142,22 +145,15 @@
 "-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">подпись</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
 msgid ""
-"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
-"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
-"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"windows\"> Пакет Tor Browser IM (английская версия) <version-"
-"torimbrowserbundle> работает с Windows 7, Vista, and XP. <a "
-"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\">Скачать</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
-"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">подпись</a>)  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
@@ -168,7 +164,7 @@
 "Tor Browser.  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
 msgid ""
 "<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
 "XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -180,21 +176,26 @@
 "  </span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
 msgid ""
-"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
-"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"windows\">Нестабильный пакет Vidalia работает с Windows 7, "
-"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Скачать нестабильную "
-"версию</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
-"alpha>.asc\">подпись</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
 msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
 "<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
 "-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
@@ -208,7 +209,7 @@
 "win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
 msgid ""
 "<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
 "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
@@ -223,7 +224,7 @@
 "</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
 "clients</a>"
@@ -232,17 +233,26 @@
 "клиентов</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
 msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
 msgstr "Tor Программное обеспечение для OS X поставляется в двух видах:"
 
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
 msgid ""
 "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
 " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
@@ -251,7 +261,7 @@
 "альфа- нестабильная версия Tor для OS X - <version-osx-x86-alpha> ."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
 "href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
@@ -266,7 +276,7 @@
 "osx-i386-en-US.zip.asc\">подпись</a> )</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -277,7 +287,7 @@
 "=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">подпись</a> )</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
 "=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -288,7 +298,7 @@
 " href=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">подпись</a> )</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -299,7 +309,7 @@
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">подпись</a> )</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
 msgid ""
 "<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
 "=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
@@ -310,7 +320,7 @@
 " <a href=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">подпись</a> )</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
 msgid ""
 "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
 "clients</a>."
@@ -319,24 +329,24 @@
 " ."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
 msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
 msgstr "Tor Программное обеспечение поставляется в двух видах сборки:"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
 msgid ""
 "Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
 "for the Tor software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
@@ -351,7 +361,7 @@
 "torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">подпись</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
 "x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
@@ -366,7 +376,7 @@
 "torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\">подпись</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
 msgid ""
 "<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
 "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
@@ -376,17 +386,17 @@
 "программного обеспечения.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
 msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
 msgstr "<a name=\"smartphones\">Tor для смартфонов</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
 msgid "Android-based phones, tablets, computers"
 msgstr "Телефоны и компьютеры типа Android"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
 "androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
@@ -395,17 +405,17 @@
 "androidbundle-orbot>.apk\">Сборка Android</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
 msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/android>\">Android-инструкции</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
 msgstr "iPhone, IPod Touch, iPad"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
 msgid ""
 "<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
 "packages by Marco</a></span>"
@@ -414,12 +424,12 @@
 "пакеты от Марко</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
 msgid "Nokia Maemo/N900"
 msgstr "Nokia Maemo/N900"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
 msgid ""
 "<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
 "instructions</a></span>"
@@ -428,12 +438,12 @@
 "инструкции</span></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
 msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
 msgstr "<a name=\"source\">Источник</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
 msgid ""
 "The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
@@ -444,7 +454,7 @@
 " к выпуску</a> доступны."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
 msgid ""
 "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
 "href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
@@ -455,17 +465,17 @@
 " изменений</a> доступнa."
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
 msgid "Source Tarballs"
 msgstr "Исходные коды"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
 msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 msgstr "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -475,7 +485,7 @@
 " )"
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
 msgid ""
 "<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
 "href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
@@ -485,24 +495,24 @@
 ")"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
 msgid "<br>"
 msgstr "<br>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
 msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Хотите чтобы Tor заработал по "
 "настоящему?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -516,7 +526,7 @@
 " на которые следует обращать внимание:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -531,7 +541,7 @@
 "с расширением <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -556,7 +566,7 @@
 "для Tor, и другой - для работы в сети без Tor)."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -571,7 +581,7 @@
 "помочь в сохранении тех куки, которые вы не хотите потерять."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -588,7 +598,7 @@
 "как если бы вы работали без Tor &mdash; HTTPS или или иной способ шифровки и аутентификации из конца в конец. <a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a> - расширение Firefox, разработанное совместно Tor Project и Electronic Frontier Foundation. Оно шифрует ваши связи с рядом крупных веб-сайтов."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -606,7 +616,7 @@
 "убедившись в их целостности."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
 msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
 "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -628,7 +638,7 @@
 "факт, что вы один из них."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -642,49 +652,49 @@
 "возможных проблем</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
 msgid "Jump to:"
 msgstr "Перейти к:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
 msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
 msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
 msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 msgstr "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
 msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
 msgstr "<a href=\"#smartphones\">Смартфоны</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
 msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
 msgstr "<a href=\"#source\">Исходный код</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
 msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"<page donate/donate>\">Просьба, подумайте о материальной поддержке"
 " проекта</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
 msgid "What is the (sig) link?"
 msgstr "Что такое ссылка (подпись)?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
 msgid ""
 "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
 " really from The Tor Project and not an imposter."
@@ -693,16 +703,18 @@
 "файл на самом деле от Tor Project, а не \"подстава\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
 msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Узнать больше &raquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
 msgid "Having Trouble?"
 msgstr "Проблемы?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
 msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Читайте документацию</a>"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -203,3 +202,5 @@
 "Если вы делаете шаг к конфиденциальности информации в Интернете путем "
 "загрузки Tor, это замечательно, но помните, что Tor может быть эффективным "
 "только при использовании программ, для которых он разработан!"
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,3 +97,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
 msgid "rsync website"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,3 +93,5 @@
 "tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
 "src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,3 +207,5 @@
 "about/corepeople>\">core project members</a> so we think of you when new "
 "funding arrives."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -267,3 +266,5 @@
 "More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
 "getinvolved/volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -140,3 +139,5 @@
 " of the file you translated, choosing your language and clicking on \"Upload"
 " file\" button."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,3 +111,5 @@
 "translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
 "overview>\">translating other useful and related software</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2249,3 +2248,5 @@
 "<a href=\"<page about/contact>\">Let us know</a> if you've made progress on "
 "any of these!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2222,3 +2221,5 @@
 "<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
 "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,3 +99,5 @@
 "<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Why anonymity matters for "
 "circumvention</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +134,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -147,3 +146,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,16 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,7 +141,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
-msgid "Tel: +1-406-356-6475"
+msgid "Tel: +1-781-352-0568"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -154,3 +153,5 @@
 #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,3 +308,5 @@
 "Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page "
 "projects/torbrowser>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,3 +820,5 @@
 "href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
 "Portable</a> from <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
 " able to follow the build instructions contained within the source itself."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -141,3 +140,5 @@
 "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested "
 "in detailed statistics about Tor."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,3 +33,5 @@
 #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
 msgid "Here is some information"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -179,3 +178,5 @@
 "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
 "page</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,3 +37,5 @@
 "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
 "dropped, or whether their Tor version is obsolete."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,3 +107,5 @@
 "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
 "added in future releases."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,3 +85,5 @@
 " Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
 "scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -203,3 +202,5 @@
 "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a "
 "href=\"<page about/contact>\">contact us</a> about it."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -156,3 +155,5 @@
 "statusbar panel (Tools-&gt;Extensions, select Torbutton, and click on "
 "Preferences)."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -546,3 +545,5 @@
 " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
 "information about your identity."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -516,3 +515,5 @@
 "href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> can "
 "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -269,3 +268,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -279,3 +278,5 @@
 "reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
 "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -396,3 +395,5 @@
 "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
 "security and privacy back into your hands."
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -192,3 +191,5 @@
 "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s "
 "developed for!"
 msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -182,3 +181,5 @@
 "program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
 " able to follow the build instructions contained within the source itself."
 msgstr ""
+
+



More information about the tor-commits mailing list