[tor-commits] r24478: {website} updated polish translations for the website, as wml (in website/trunk: about/pl docs/ar docs/pl getinvolved/pl projects/pl)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Mon Mar 28 13:32:52 UTC 2011


Author: runa
Date: 2011-03-28 13:32:51 +0000 (Mon, 28 Mar 2011)
New Revision: 24478

Modified:
   website/trunk/about/pl/sponsors.wml
   website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml
   website/trunk/docs/pl/faq.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
   website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
Log:
updated polish translations for the website, as wml

Modified: website/trunk/about/pl/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/sponsors.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/about/pl/sponsors.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -56,8 +56,8 @@
 
     <h3><i>Allium cepa</i> (do 50.000 USD)</h3>
     	<ul>
-    		<li><a href="<page donate/donate>">Ponad 500 osobistych dotacji od ludzi takich jak
-Ty</a> (2006-2010)</li>
+    		<li><a href="<page donate/donate>">Ponad 500 osobistych dotacji od ludzi takich
+jak Ty</a> (2006-2010)</li>
     		<li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008-2009)</li>
     		<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2010)</li>
     		<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>

Modified: website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -150,8 +150,7 @@
     <li>يمكن أن يتصل شخص ما بشبكة IRC ويزعج الناس. سوف يتلقى مزود خدمة الإنترنت لك
 بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]</li>
     <li>يمكن أن يستخدم شخص ما تور لتنزيل فيلم Vin Diesel ليتقلى مزود خدمة الإنترنت
-لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>">قالب
-EFF</a>
+لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>قالب EFF
 للرد على تهديدات خرق حقوق النشر لتور</a> والتي تشرح لمزود خدمة الإنترنت لك
 أن بإمكانه على الأرجح تجاهل الإشعار دون أي خطر قانوني. [منافذ متعددة]</li>
     </ul>

Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24347 $
+# Revision: $Revision: 24472 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -490,13 +490,12 @@
     </li>
 
     <li>
-    Obsługa przekaźników sieci: sieć Tora jest prowadzona przez wolontariuszy,
-ale oni wymagają uwagi z usuwaniem błędów, tłumaczeniem, czemu coś nie
-działa, przypominaniem o aktualizacjach itd. Sama sieć jest czymś wspólnym i
-ktoś musi poświęcić trochę energii, by operatorzy przekaźników byli
-zadowoleni. Musimy też popracować nad <a href="#RelayOS">stabilnością</a> na
-niektórych systemach &mdash; np. przekaźniki Tora mają aktualnie problemy na
-Win XP.
+    Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need
+attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong,
+reminders to upgrade, and so on. The network itself is a commons, and
+somebody needs to spend some energy making sure the relay operators stay
+happy. We also need to work on stability on some platforms &mdash; e.g., Tor
+relays have problems on Win XP currently.
     </li>
 
     <li>

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24197 $
+# Revision: $Revision: 24472 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -29,16 +29,16 @@
     <br>
     
     <p>
-    Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierają <a href="<page
-index>">Tora</a>, <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (graficzny
-interfejs dla Tora), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, i <a
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (serwer
-pośredniczący proxy) w jednej paczce, ze wszystkimi czterema programami
-prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą. Pobierz albo <a href="<page
-download/download>#tor">stabilną</a> albo <a href="<page
-download/download>#tor">eksperymentalną</a> wersję paczki dla OS X na
-Intelach, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
-download/download>">stronie pobierania</a>.
+    The install for Macintosh OS X bundles <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor),
+<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web
+proxy)  into one package, with the four applications pre-configured to work
+together.  Download either the <a href="<page
+download/download>#mac">stable</a> or the <a href="<page
+download/download>#mac">experimental</a> version of the OS X bundle, or look
+for more options on the <a href="<page download/download>">download
+page</a>.
     </p>
     
     <p>Po pobraniu dmg, kliknij go dwukrotnie i pozwól, by się zamontował. Przejdź

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24197 $
+# Revision: $Revision: 24472 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -30,10 +30,9 @@
 IP</a>.
     </p>
 
-    <p>Możesz uruchomić przekaźnik sieci Tora na <a href="<wikifaq>#RelayOS">prawie
-każdym</a> systemie operacyjnym. Przekaźniki Tora działają najlepiej na
-systemach Linux, OS X Tiger lub późniejszym, FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+ oraz
-Windows Server 2003 lub późniejszym.
+    <p>You can run a Tor relay on pretty much any operating system. Tor relays work
+best on Linux, OS X Tiger or later, FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+, and Windows
+Server 2003 or later.
     </p>
 
     <hr> <a id="zero"></a> <a id="install"></a>

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -21,8 +21,8 @@
 Tor. Są trzy podstawowe sposoby wnoszenia wkładu:</p>
     
     <ol>
-    <li>Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page donate/donate>">dotacja</a>
-na Projekt Tor.</li>
+    <li>Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page
+donate/donate>">dotacja</a> na Projekt Tor.</li>
     <li>Prowadzenie szybkiego <a href="<page docs/tor-doc-relay>">przekaźnika sieci
 Tor</a>, który działał przez ostatnie 2 miesiące: kwalifikujesz się, jeśli
 pozwalasz na wyjście na port 80 i masz średnią szybkość transferu 100 KB/s,

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24458 $
+# Revision: $Revision: 24471 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -56,10 +56,6 @@
     <a id="Advocacy"></a>
     <h2><a class="anchor" href="#Advocacy">Pokazanie się jako zwolennik Tora</a></h2>
     <ol>
-    <li>Stwórz <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogos">logo
-społeczności</a> pod licencją Creative Commons, którego wszyscy będą mogli
-używać i modyfikować.</li>
     <li>Stwórz prezentację, której będzie można używać na spotkaniach różnych grup
 na całym świecie.</li>
     <li>Stwórz film o Twoim pozytywnym wykorzystaniu Tora, czym jest Tor lub jak go
@@ -405,8 +401,12 @@
     </p>
     
     <p>
-    <b>Pomysły do projektu:</b><br /> <i><a href="#orbotDevelopment">Więcej na
-temat rozwoju specyficznego dla Orbota i Systemu Android</a></i>
+    <b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#orbot-torbutton">TorButton for
+Mobile Firefox 4 or Custom Browser on Android</a></i><br /> <i><a
+href="#orbot-userInterface">Build a better user interface for
+Orbot</a></i><br /> <i><a href="#orbot-optimisation">Core Tor mobile
+optimisation</a></i><br /> <i><a href="#orbot-orlibAndOutreach">Orbot
+integration library and community outreach</a></i>
     </p>
     
     <a id="project-torbutton"></a>
@@ -647,6 +647,40 @@
 href="https://tails.boum.org/todo/boot_menu/">https://tails.boum.org/todo/boot_menu/</a></p>
     </li>
 
+    <a id="orbot-torbutton"></a>
+    <li>
+    <b>TorButton for Mobile Firefox 4 or Custom Browser on Android</b> <br>
+Priority: <i>High</i> <br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level:
+<i>High</i> <br> Likely Mentors: <i>Nathan (n8fr8), Jake, Mike Perry</i>
+    <p>Initial work has been done on implementing a proxy-setting add-on for
+Firefox on Android (see <a
+href="https://github.com/guardianproject/ProxyMob">ProxyMob</a>), but a full
+port of TorButton needs to be done (dependent upon Firefox 4 port of
+TorButton). The other approach is to implement a custom &quot;Tor
+Browser&quot; based on Firefox or Webkit browser. See <a
+href="http://code.google.com/p/torora/wiki/Android">Torora</a> for progress
+on this so far.</p>
+    </li>
+    
+    <a id="orbot-userInterface"></a>
+    <li>
+    <b>Build a better user interface for Orbot</b> <br> Priority: <i>High</i>
+<br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely
+Mentors: <i>Nathan (n8fr8), Jake</i>
+    <p>Improved home screen to show confirmation of connection (via a TorCheck API
+call), better statistics about data transferred (up/down), number of
+circuits connected, quality of connection and so on. The &quot;Tether
+Wifi&quot; Android application is a good model to follow in how it shows a
+realtime count of bytes transferred as well as notifications when wifi
+clients connect. In addition, better handling of Tor system and error
+messages would also be very helpful, include use of standard Android
+operating systems notifications. The addition of a wizard or tutorial
+walkthrough for novice users to explain to them exactly what is and what is
+not anonymized or protected would greatly improve the likelihood they will
+use Orbot correctly. All of this should work on the range of screens and
+device types now offered for Android, from 2&quot; phone to 10&quot; Tablet.</p>
+    </li>
+    
     <a id="resistCensorship"></a>
     <li>
     <b>Polepszanie zdolności Tora opierania się cenzurze</b> <br> Priorytet:
@@ -702,9 +736,9 @@
     
     <a id="armClientMode"></a>
     <li>
-    <b>Przypadki użycia klienta dla Arma</b> <br> Priorytet: <i>Średni</i> <br>
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejętności: <i>Średni</i> <br>
-Prawdopodobni opiekunowie:<i>Damian</i>
+    <b>Client Mode Use Cases for Arm</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br>
+Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely
+Mentors: <i>Damian (atagar)</i>
     <p><a href="<page projects/arm>">Arm</a> to monitor stanu Tora na linii poleceń
 w środowiskach *nix (Linux, Mac i BSD). Działa podobnie do programu top,
 dając na linii poleceń stan wykorzystania łącza Tora, połączeń,
@@ -783,52 +817,6 @@
 zmiany wydajności na maszynach pełniących różne zadania.</p>
     </li>
     
-    <a id="orbotDevelopment"></a>
-    <li>
-    <b>Więcej o Orbocie i rozwoju specyficznym dla systemu Android</b> <br> <br
-/> Priorytet: <i>Średni</i> <br> Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom
-umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
-<i>Nathan, Jake</i>
-    <p><b>Praca z interfejsem użytkownika w Javie na Androidzie:</b> Lepszy ekran
-powitalny, by pokazywać lepsze statystyki o transferze danych
-(wysyłanie/odbieranie), liczbie podłączonych obwodów, jakości połączenia i
-tak dalej. Aplikacja "Tether Wifi" na Androida jest dobrym modelem do
-naśladowania w tym, jak pokazuje w czasie rzeczywistym ilość wysłanych i
-odebranych bajtów oraz powiadomienia o połączeniu klienta wifi. Ponadto,
-lepsze wyświetlanie/załatwianie wiadomości systemowych lub o błędach Tora
-też byłoby bardzo pomocne. W końcu dodanie kreatora lub przewodnika dla
-początkujących użytkowników, by wyjaśnić im, co jest, a co nie jest
-anonimizowane lub chronione, bardzo zwiększyłoby prawdopodobieństwo, że będą
-używać Orbota prawidłowo.</p>
-    
-    <p><b>Praca z systemem w Javie/wnętrzem aplikacji:</b> Lepszy wskaźnik
-systemowy, poprzez pasek powiadomień, okna dialogowe "Toast" lub inny
-mechanizm, że dane aplikacji są rzeczywiście przekazywane przez
-Orbota/Tora. Na przykład, teraz musisz najpierw wejść na usługę torcheck, by
-upewnić się, że Twoja przeglądarka przechodzi przez Tora. Orbot powinien móc
-powiadamiać Cię, że obwody są otwierane, używane itd. Wspomniane wcześniej
-śledzenie transferu danych też mogłoby dostarczać tego typu uświadamiania.</p>
-    
-    <p><b>Praca z biblioteką Javy w Androidzie/Zasięgiem w społeczeństwie</b>
-Potrzebujemy mieć paczkę z prostą biblioteką do wykorzystania z aplikacjami
-innych producentów, by łatwo umożliwić im "Toryfikację" na nie-głównych
-urządzeniach (bez przezroczystego proxy) Ta biblioteka powinan zwierać
-owijkę na bibliotekę Apache HTTPClient, klasę narzędziową do sprawdzenia
-stanu połączenia Orbota i inne istotne/przydatne rzeczy, których aplikacja
-na Androida może potrzebować do zanonimizowania się. Ta praca powinna
-składać się ze stworzenia biblioteki, dokumentacji i przykładowego
-kodu. Wychodzenie z tym projektem lub podjęcie wysiłku implementacji
-biblioteki w innych otwartych aplikacjach byłoby następnym krokiem.</p>
-    
-    <p><b>Praca Android OS/C/Linux</b> przeniesienie Tora na Androida jest w
-zasadzie prostą kompilacją na Linux ARM. Nie została wykonana żadna praca
-odnośnie optymalizacji Tora w środowisku sprzętu przenośnego na prcesorze
-ARM lub innym sprzęcie z Androidem lub w sieciach mobilnych. Należy
-zauważyć, że nawet bez optymalizacji, Tor bardzo dobrze radzi sobie ze
-środowiskiem sieci mobilnych, automatycznie wykrywając zmiany adresu IP,
-ponownie łącząc obwody itd, przełączając się z 2G na 3G i Wifi i tak dalej.</p>
-    </li>
-    
     <a id="simulateSlowConnections"></a>
     <li>
     <b>Symulator wolnych połączeń internetowych</b> <br> Priorytet:
@@ -1011,6 +999,61 @@
 /Photoshop fu, gdyż moglibyśmy chcieć/potrzebować nowych ikonek.</p>
     </li>
     
+    <a id="orbot-optimisation"></a>
+    <li>
+    <b>Core Tor mobile optimisation</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> Effort
+Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>High</i> <br> Likely Mentors:
+<i>Nathan (n8fr8), Jake</i>
+    <p>
+    The existing port of Tor to Android is basically a straight cross-compile to
+Linux ARM. There has been no work done in looking at possible optimizations
+of Tor within a mobile hardware environment or on mobile networks. In
+addition, a number of additional Android OS APIs are available (such as
+wireless network status) that could be taken advantage of.
+    </p>
+    
+    <p>
+    It should be noted, that even without optimisation, Tor is handling the
+mobile network environment very well, automatically detecting change in IP
+addresses, opening circuits, etc, as the device switches from no coverage to
+2G, 3G or Wifi constantly as it changes position. However, this observation
+of &quot;very well&quot;, is just based on user experience, and not any
+detailed study of what exactly is happening, and what threats might exist
+because of this constantly changing network state.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Finally, the build process needs to be moved to the Android NDK from the
+custom GCC toolchain we are now using, and compatibility with Android 2.3
+and 3.x Honeycomb OS need to be verified.
+    </p>
+    
+    <p>
+    For more information see the <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/BUILD">Orbot
+build documentation</a>.
+    </p>
+    </li>
+    
+    <a id="orbot-orlibAndOutreach"></a>
+    <li>
+    <b>Orbot integration library and community outreach</b> <br> Priority:
+<i>Medium</i> <br> Effort Level: <i>Low</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i>
+<br> Likely Mentors: <i>Nathan (n8fr8)</i>
+    <p>
+    We need additional work on <a
+href="https://github.com/guardianproject/orlib">ORLib</a>, our library for
+use with third-party application to easily enable them to support
+&quot;Torification&quot; on non-rooted devices (i.e. w/o transparent
+proxying). This library includes a SOCKS client, a wrapper for the Apache
+HTTPClient library, a utility class for detecting the state of Orbot
+connectivity, and other relevant/useful things an Android app might need to
+anonymize itself. This work would includes direct development of the
+library, documentation, and sample code. Outreach or effort to implement the
+library within other open-source apps is also needed.
+    </p>
+    </li>
+    
     <a id="vidaliaNetworkMap"></a>
     <li>
     <b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci w programie Vidalia</b> <br>
@@ -1045,9 +1088,8 @@
     
     <a id="armGui"></a>
     <li>
-    <b>GUI dla Arma</b> <br> Priorytet: <i>Niski</i> <br> Poziom wysiłku:
-<i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejętności: <i>Średni</i> <br> Prawdopodobni
-opiekunowie: <i>Damian</i>
+    <b>GUI for Arm</b> <br> Priority: <i>Low</i> <br> Effort Level: <i>High</i>
+<br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely Mentors: <i>Damian (atagar)</i>
     <p>
     Arm ma wiele unikalnych funkcjonalności, niektóre z ciekawszych to lista
 połączeń (korelowanie wyników netstat z dokumentem konsensusu Tora) i edytor
@@ -1295,8 +1337,8 @@
     </ol>
     
     <p>
-    <a href="<page about/contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś postępy nad
-którąkolwiek z tych rzeczy!
+    <a href="<page about/contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś postępy
+nad którąkolwiek z tych rzeczy!
     </p>
   </div>
   

Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml	2011-03-28 13:31:33 UTC (rev 24477)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml	2011-03-28 13:32:51 UTC (rev 24478)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24442 $
+# Revision: $Revision: 24468 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -230,8 +230,8 @@
     
     </ul>
 
-    <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z przeglądarką dla Intel Mac OS X z Firefoksem (wersja
-<version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p>
+    <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox
+(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p>
  
     <ul>
     <li><a
@@ -457,6 +457,9 @@
 wybranym przez Ciebie języku (na przykład, TorBrowser_en-US.app). Kliknij
 aplikację TorBrowser, by uruchomić Vidalię. Gdy Vidalia połączy się z Torem,
 uruchomi Firefoksa.</p>
+    
+    <p><img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot Mac
+OS X bundle" /></p>
  
     <a id="Linux"></a>
     <h3><a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a></h3>



More information about the tor-commits mailing list