[tor-commits] r24819: {website} Update wiki links (in website/trunk: about/en about/pl docs/de docs/en docs/fa docs/fi docs/fr docs/it docs/pl download/en download/pl getinvolved/en getinvolved/pl include manpages/ar manpages/es manpages/fr manpages/it manpages/my manpages/pl manpages/ru)
Karsten Loesing
karsten.loesing at gmx.net
Sat Jun 11 18:55:49 UTC 2011
Author: kloesing
Date: 2011-06-11 18:55:49 +0000 (Sat, 11 Jun 2011)
New Revision: 24819
Modified:
website/trunk/about/en/corepeople.wml
website/trunk/about/pl/corepeople.wml
website/trunk/docs/de/documentation.wml
website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/en/documentation.wml
website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml
website/trunk/docs/en/faq.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/en/tor-manual.wml
website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/pl/documentation.wml
website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml
website/trunk/docs/pl/faq.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
website/trunk/download/en/download-unix.wml
website/trunk/download/pl/download-unix.wml
website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml
website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml
website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
website/trunk/include/links.wmi
website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt
website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt
website/trunk/manpages/es/torify.1.txt
website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt
website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt
website/trunk/manpages/it/torify.1.txt
website/trunk/manpages/my/tor.1.txt
website/trunk/manpages/my/torify.1.txt
website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt
website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt
Log:
Update wiki links
Modified: website/trunk/about/en/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/en/corepeople.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/about/en/corepeople.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -151,7 +151,7 @@
Translation Portal</a> and the translations for a number of
projects (such as Vidalia, Torbutton and the website). She
also generally helps out with the <a
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter
+ href="<wiki>doc/Torouter">Torouter
project</a>, bridge distribution through instant messaging,
and other projects.</dd>
<dt>Dr. Paul Syverson, Researcher</dt>
Modified: website/trunk/about/pl/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -131,7 +131,7 @@
href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/">Portalem Tłumaczeń
Tora</a> i tłumaczeniami wielu projektów (takich jak Vidalia, Torbutton i
strona WWW). Pomaga też z <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">projektem
+href="<wiki>doc/Torouter">projektem
Torouter</a>, rozprowadzaniem mostków przez komunikatory i innymi
projektami.</dd>
<dt>Dr. Paul Syverson, Badacz</dt>
Modified: website/trunk/docs/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/documentation.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/de/documentation.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -247,7 +247,7 @@
<ul>
<li>Die <a href="<wiki>">Tor Wiki</a> bietet eine Fülle von hilfreichen
Beiträgen von Tor Benutzern. Schau sie dir an!</li>
- <li><a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten
+ <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten
Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit Tor benutzen möchtest</a>.</li>
<li><a href="https://check.torproject.org/">Der Tor Detektor</a> oder <a
href="http://torcheck.xenobite.eu/">der andere Tor Detektor</a> versuchen
Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -109,7 +109,7 @@
Software; SocksCap ist kommerziell.)</p>
<p>Für Informationen, wie man Tor mit anderen Programmen benutzt, schau dir das
-<a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an.
+<a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/en/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/documentation.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/documentation.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -243,7 +243,7 @@
wiki</a> provides a plethora of helpful contributions from Tor
users. Check it out!</li>
<li><a
- href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">A
list of supporting programs you might want to use in association with
Tor</a>.</li>
<li><a href="https://check.torproject.org/">The
Modified: website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/faq-abuse.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>For a complete set of template responses to different abuse complaint
types, see <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of templates
+ href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">the collection of templates
on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of abuse you
get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">these tips
for running an exit node with minimal harassment</a>.</p>
@@ -254,7 +254,7 @@
<p>Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be
blocking Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">The Tor
+ href="<wiki>doc/BlockingIrc">The Tor
IRC block tracker</a>
so that others can share. At least one IRC network consults that page
to unblock exit nodes that have been blocked inadvertently. </p>
Modified: website/trunk/docs/en/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/faq.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/faq.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -225,9 +225,9 @@
but we haven't researched the application-level anonymity
issues on them well enough to be able to recommend a safe
configuration. Our wiki has a list of instructions for <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifying
+ href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifying
specific applications</a>. There's also a <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">list
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">list
of applications that help you direct your traffic through Tor</a>.
Please add to these lists and help us keep them accurate!
</p>
@@ -432,7 +432,7 @@
<li>
There are some steps that individuals
can take to improve their Tor performance. <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You
+ href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">You
can configure your Firefox to handle Tor better</a>, <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">you can use
Polipo with Tor</a>, or you can try <a href="<page download/download>">upgrading
@@ -1661,7 +1661,7 @@
<p>
A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected
+ href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">collected
here</a>.
</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -95,7 +95,7 @@
or <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the
- <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
</p>
<hr>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -176,7 +176,7 @@
<p>
6. Read
- <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">about operational security</a>
+ <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">about operational security</a>
to get ideas how you can increase the security of your relay.
</p>
@@ -248,7 +248,7 @@
be run as root, so it's good practice to not run it as root. Running
as a 'tor' user avoids issues with identd and other services that
detect user name. If you're the paranoid sort, feel free to <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">put Tor
+ href="<wiki>doc/TorInChroot">put Tor
into a chroot jail</a>.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -82,7 +82,7 @@
</p>
<p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">this
+ href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this
sample Privoxy configuration</a>. But since the config files both use
port 8118, you shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time.</p>
@@ -121,11 +121,11 @@
FAQ entry</a> for why this may be dangerous. For applications
that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a
- href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+ href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the
- <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -101,7 +101,7 @@
(FreeCap is free software; SocksCap is proprietary.)</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the
- <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-manual.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-manual.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/en/tor-manual.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -81,7 +81,7 @@
<p>
<strong>--service [install|remove|start|stop]</strong> Manage the Tor Windows
NT/2000/XP service. Current instructions can be found at
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService">https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService</a>
+ <a href="<wiki>doc/TorFAQ#WinNTService">https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService</a>
</p>
</dd>
<dt class="hdlist1">
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -103,7 +103,7 @@
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار
کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -120,12 +120,12 @@
توضيج میدهد که چرا اين کار ممکن است خطرناک باشد. برای برنامههایی که نه
SOCKS و نه HTTP را پشتيبانی میکنند، نگاهی بياندازيد به <a
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> و يا <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار
کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -108,7 +108,7 @@
<p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار
کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -86,7 +86,7 @@
</p>
<p>Voit halutessasi käyttää Polipon sijasta Privoxya <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn
+href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn
esimerkkiasetuksilla</a>. Polipoa ja Privoxya ei kuitenkaan pidä ajaa yhtä
aikaa, koska molemmat asetustiedostot käyttävät porttia 8118,</p>
@@ -120,11 +120,11 @@
vaarallista. Jos käytät sovelluksia, jotka eivät tue sen paremmin SOCKSia
kuin HTTP:täkään, tutustu <a
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocksiin</a> tai <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>.
</p>
<p>Tietoa muiden ohjelmien torraamisesta löytyy <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -85,7 +85,7 @@
</p>
<p>Si vous préférez, vous pouvez toujours utiliser Privoxy avec cet <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">exemple de configuration de
+href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">exemple de configuration de
Privoxy.</a>. Mais étant donné que le fichier de configuration utilise le
port 8118, vous ne pourrez plus lancer Polipo et Privoxy en même temps.</p>
@@ -122,12 +122,12 @@
pourquoi cela peut être dangereux. Pour les applications qui ne supportent
ni SOCKS ni HTTP, jetez un œil à <a
href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> ou <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>Pour plus d’informations concernant la « torification » d’autres
applications, référez-vous au<a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -109,7 +109,7 @@
libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
<p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications,
-consultez le <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifaction
+consultez le <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifaction
HOWTO</a> .
</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -173,7 +173,7 @@
</p>
<p>
- 6. Leggi <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">riguardo la
+ 6. Leggi <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">riguardo la
sicurezza operativa</a> per sapere come si può aumentare la sicurezza del
tuo relay.
</p>
@@ -247,7 +247,7 @@
come root, quindi è buona prassi non eseguirlo come root. Girando come
utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri rilevano il nome
dell'utente. Se sei una persona paranoica, sentitevi liberi di <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .)
+href="<wiki>doc/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .)
</p>
<p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -107,7 +107,7 @@
gratuito; SocksCap ne è il proprietario).</p>
<p>Per informazioni su come eseguire Tor su altre applicazioni, vedere <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/documentation.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/documentation.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -238,7 +238,7 @@
<ul>
<li><a href="<wiki>">Tor wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników
Tora. Sprawdź!</li>
- <li><a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych,
+ <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych,
których możesz uzyć w połączeniu z Torem</a>.</li>
<li><a href="https://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a> lub <a
href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz Tora</a> próbują zgadnąć,
Modified: website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -194,7 +194,7 @@
<p>Aby zobaczyć pełny zestaw szablonów odpowiedzi na różne typy skarg o
nadużyciu, zajrzyj do <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki
+href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki
Tora</a>. Możesz także zapobiegawczo zmniejszyć liczbę nadużyć, kierując się
<a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">tymi wskazówkami o
prowadzeniu węzła wyjściowego z minimalnym narażeniem</a>.</p>
@@ -279,7 +279,7 @@
<p>Ostatecznie, jeśli odkryjesz sieć IRC, która zdaje się blokować Tora lub
jeden z jego punktów wyjścia, podaj tę informację na <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez
+href="<wiki>doc/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez
IRC</a>, żeby podzielić się tym z innymi. Co najmniej jedna sieć IRC
sprawdza tę stronę, żeby odblokowywać punkty wyjścia, które zostały
niesłusznie zablokowane. </p>
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -220,9 +220,9 @@
Jest wiele innych programów, których można używać z Torem, ale nie
zbadaliśmy problemów anonimowości poziomu aplikacji w tych programach dość
dobrze, by móc polecić bezpieczną konfigurację. Nasze wiki ma listę
-instrukcji <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">toryfikacji
+instrukcji <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">toryfikacji
poszczególnych aplikacji</a>. Jest też <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w
+href="<wiki>doc/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w
przekierowaniu ruchu sieciowego przez Tora</a>. Prosimy o dodawanie wpisów
do tej listy i pomaganie nam w utrzymaniu jej w zgodności ze stanem
faktycznym!
@@ -422,7 +422,7 @@
<li>
Jest kilka kroków, które każdy może podjąć, by polepszyć wydajność Tora. <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa,
+href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa,
by lepiej radził sobie z Torem</a>, <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">możesz używać
Polipo z Torem</a>, lub spróbować <a href="<page
@@ -1646,7 +1646,7 @@
<p>
Zbiór szablonów odpowiedzi dla ISPs został <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>.
+href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>.
</p>
<hr>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -97,7 +97,7 @@
href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -178,7 +178,7 @@
</p>
<p>
- 6. Przeczytaj <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">o
+ 6. Przeczytaj <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">o
zabezpieczaniu działania</a>, by dowiedzieć się, jak możesz podnieść
bezpieczeństwo swojego przekaźnika.
</p>
@@ -254,7 +254,7 @@
jest nie uruchamiać go jako root. Uruchamianie jako użytkownik 'tor' unika
problemów z identd i innymi usługami, które sprawdzają nazwę
użytkownika. Jeśli jesteś paranoikiem, możesz śmiało <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym
+href="<wiki>doc/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym
środowisku</a>.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -82,7 +82,7 @@
</p>
<p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją
+href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją
Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne używają portu 8118, nie
powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>
@@ -116,11 +116,11 @@
href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być
niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla
SOCKS, spójrz na <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
-href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -106,7 +106,7 @@
oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Modified: website/trunk/download/en/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/en/download-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/download/en/download-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -62,7 +62,7 @@
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br>
-<a href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>
+<a href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>
</td>
</tr>
Modified: website/trunk/download/pl/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-unix.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/download/pl/download-unix.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -76,7 +76,7 @@
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a
-href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora
+href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora
w OpenBSD</a>
</td>
</tr>
Modified: website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/getinvolved/en/tshirt.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -25,7 +25,7 @@
not an exit but you average 500 KB/s traffic.</li>
<li>Help out in <a href="<page getinvolved/volunteer>">other ways</a>. <a href="<page
getinvolved/translation>">Maintain a translation for the website</a>. Write a good <a
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">support
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">support
program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor
and anonymity, solve some of <a href="https://bugs.torproject.org/">our
bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate.
@@ -42,7 +42,7 @@
<p>
You can choose between the traditional black and our conversation-starting
bright green. You can also see the shirts
- <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt">in
+ <a href="<wiki>doc/TorShirt">in
action</a> — add your own photos there too.
</p>
Modified: website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/getinvolved/en/volunteer.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -35,10 +35,10 @@
guidelines</a> if you want to help out. We especially need Arabic or
Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.</li>
<li>Evaluate and document
- <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">our
+ <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">our
list of programs</a> that can be configured to use Tor.</li>
<li>We have a huge list of <a
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">potentially useful
+ href="<wiki>doc/SupportPrograms">potentially useful
programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which
situations? Please help us test them out and document your results.</li>
</ol>
@@ -340,7 +340,7 @@
<a id="project-torouter"></a>
<h3><a
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter</a> (<a
+ href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> (<a
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">bug
tracker</a>)</h3>
@@ -1222,7 +1222,7 @@
Windows, Tor uses the standard <tt>select()</tt> system
call, which uses space in the non-page pool. This means
that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">causing
+ href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">causing
havoc and system crashes</a>. We should probably be using overlapped IO
instead. One solution would be to teach <a
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> how to use
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -31,7 +31,7 @@
<li>Pomaganie na <a href="<page getinvolved/volunteer>">inne sposoby</a>. <a
href="<page getinvolved/translation>">Prowadzenie tłumaczenia strony
Tora</a>. Napisanie dobrego <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">programu
+href="<wiki>doc/SupportPrograms">programu
wspierajacego, którego używałoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badań nad
Torem i anonimowością, usunięcie paru <a
href="https://bugs.torproject.org/">naszych błędów</a> lub rozgłaszanie
@@ -49,7 +49,7 @@
<p>
Możesz wybrać między tradycyjnym czarnym a zachęcającym do rozmowy
jasnozielonym kolorem. Możesz także zobaczyć koszulki <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt">w
+href="<wiki>doc/TorShirt">w
akcji</a> — dodaj tu także swoje zdjęcia.
</p>
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -44,10 +44,10 @@
chcesz pomóc. Potrzebujemy zwłaszcza tłumaczy na język arabski i Farsi dla
wielu użytkowników Tora w cenzorowanych obszarach.</li>
<li>Przejrzyj i udokumentuj <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">naszą
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">naszą
listę programów</a>, które można skonfigurować do pracy z Torem.</li>
<li>Mamy ogromną listę <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">potencjalnie
+href="<wiki>doc/SupportPrograms">potencjalnie
użytecznych programów, które współpracują z Torem</a>. Które z nich są
przydatne w jakich sytuacjach? Prosimy pomóż nam je testować i zapisuj swoje
wyniki.</li>
@@ -339,7 +339,7 @@
</p>
<a id="project-torouter"></a>
- <h3>href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter">Torouter</a>
+ <h3><a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a>
(<a
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">śledzenie
błędów</a>)</h3>
@@ -1140,7 +1140,7 @@
Windows Tor używa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, która
zużywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamięci. Znaczy to, że średnich
rozmiarów przekaźnik sieci Tora zapełni dostępną przestrzeń, <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">będąc
+href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">będąc
przyczyną dziwnych zachowań i padów systemu</a>. Powinniśmy raczej używać
nakładającego IO. Jednym z rozwiązań byłoby nauczenie biblioteki <a
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, jak używać
Modified: website/trunk/include/links.wmi
===================================================================
--- website/trunk/include/links.wmi 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/include/links.wmi 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -7,7 +7,7 @@
<define-tag svnwebsite whitespace=delete>https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/</define-tag>
<define-tag svnprojects whitespace=delete>https://svn.torproject.org/svn/projects/</define-tag>
<define-tag wiki whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/</define-tag>
-<define-tag wikifaq whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ</define-tag>
+<define-tag wikifaq whitespace=delete>https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ</define-tag>
<define-tag blog whitespace=delete>https://blog.torproject.org/blog/</define-tag>
<define-tag tbbrepo whitespace=delete>https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob_plain/HEAD:</define-tag>
<define-tag specblob whitespace=delete>https://gitweb.torproject.org/torspec.git?a=blob_plain;hb=HEAD;f=</define-tag>
Modified: website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/ar/tor.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -48,7 +48,7 @@
**--nt-service**::
**--service [install|remove|start|stop]** تدير خدمة Windows
NT/2000/XP لتور. التعليمات الحالية يمكن إيجادها في
- https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService
+ https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService
**--list-torrc-options**::
إدراج جميع الخيارات الصالحة.
Modified: website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/ar/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -36,7 +36,7 @@
عمليات بحث اسم المستضيف التي لا تزال يتم توجيهها عبر محلّل النظام العادي
الخاص بك الى حل اسماء الخوادم العاديين الخاصون بك. ان أداة **تور-ريسولف**(1)
يمكن ان تكون مفيدة كحل في بعض الحالات. الاسئلة المتداولة (FAQ) لتور في
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ يمكن ان تحتوي على
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ يمكن ان تحتوي على
مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع. +
عند الاستخدام مع تورسكس (torsocks), يجب ان لا يقوم توريفاي (torify) بتسريب
Modified: website/trunk/manpages/es/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/es/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/es/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -37,7 +37,7 @@
aún se enrutan a través de su programa de resolución normal del sistema al
teléfono de servidores de nombres habituales resolver. ** El tor-resolver **
(1) herramienta puede ser útil como una solución en algunos casos. El Tor
-FAQ en la página https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ
+FAQ en la página https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ
pueda disponer de información adicional sobre este tema. +
Cuando se utiliza con torsocks, las solicitudes DNS torify no presente fugas
Modified: website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/fr/tor.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -50,7 +50,7 @@
**--nt-service**::
**--service [install|remove|start|stop]** Gestion du service Tor
sur Windows NT/2000/XP. Vous trouverez davantage d'instructions sur
- https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService
+ https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService
**--list-torrc-options**::
Enumerer les options valides.
Modified: website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/fr/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -35,7 +35,7 @@
requêtes de nom d'hôte qui seront toujours routées par la voie normale de
votre système jusqu'à ce qu'elles soient résolues. L'outil
**tor-resolve**(1) peut s'avérer utile dans de tels cas. La FAQ Tor sur
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ dispose de plus
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ dispose de plus
d'informations sur ce sujet. +
Lorsque l'application torify est utilisée avec torsocks, il n'y aura pas de
Modified: website/trunk/manpages/it/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/it/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/it/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -37,7 +37,7 @@
proprio sistema di risoluzione sui propri servernomi di risoluzione. Lo
strumento **tors-reosolve**(1) può essere un'utile soluzione altrernativa in
alcuni casi. Le FAQ Tor al sito
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ possono fornire
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ possono fornire
ulteriori informazioni su questo argomento. +
Quando utilizzato con torsocks, torify potrebbe non divulgare le richieste
Modified: website/trunk/manpages/my/tor.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/my/tor.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/my/tor.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -56,7 +56,7 @@
**--nt-service**::
**--service [install|remove|start|stop]** tor ၏ ဝင္းဒိုးကို စီမံသည္
NT/2000/XP service. လက္ရွိအသံုးျပဳရန္ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားကို ဒီမွာေတြ႔ႏိုင္သည္
- https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService
+ https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ#WinNTService
**--list-torrc-options**::
ရႏိုင္သည့္ေရြးခ်ယ္မႈတိုင္းကို ျပသည္
Modified: website/trunk/manpages/my/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/my/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/my/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -36,7 +36,7 @@
ပံုမွန္လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ားအတိုင္း route လုပ္ေနဆဲျဖစ္ေသာ hostname
ရွာျခင္းမပါသည့္ အေျခအေနမ်ားတြင္သာ ျဖစ္သည္ကို သတိျပဳပါ။ **tor-resolve**(1)
သည္ အခ်ိဳ႕ကိစၥမ်ားအတြက္ ေျဖရွင္းေပးႏိုင္သည္။အေသးစိတ္သိလိုပါက
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ ရွိ tor FAQ
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ ရွိ tor FAQ
မ်ားတြင္ ၾကည့္ႏိုင္ပါသည္။
torsocks ျဖင့္အသံုးျပဳေနခ်ိန္တြင္ DNS requests သို႔မဟုတ္ UDP data မ်ားကို
Modified: website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/pl/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -37,7 +37,7 @@
mechanizm rozwiązywania nazw do Twoich zwyczajnych serwerów nazw. Narzędzie
**tor-resolve**(1) może w niektórych przypadkach posłużyć jako obejście tego
problemu. FAQ Tora pod adresem
-https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ może mieć więcej
+https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ może mieć więcej
informacji na ten temat. +
Gdy używa się go z torsocks, z torify nie powinny wyciekać żądania DNS lub
Modified: website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt
===================================================================
--- website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt 2011-06-10 09:52:32 UTC (rev 24818)
+++ website/trunk/manpages/ru/torify.1.txt 2011-06-11 18:55:49 UTC (rev 24819)
@@ -38,7 +38,7 @@
маршрутизировались через вашу обычную систему преобразования к вашим обычным
серверам преобразования имен. Инструмент **tor-resolve**(1) может оказаться
полезным в некоторых случаях. Список часто задаваемых вопросов Tor (FAQ),
-доступный здесь https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ,
+доступный здесь https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorFAQ,
может содержать более детальную ифнормацию об этом. +
При использовании с torsocks, torify не должен допускать DNS утечки или
More information about the tor-commits
mailing list