[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 30 19:45:16 UTC 2011


commit 376785dcb7f4be7aeb14d70711df7226c63015a8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 30 19:45:15 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 fa/server.po |   50 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/fa/server.po b/fa/server.po
index f255891..d56c07e 100644
--- a/fa/server.po
+++ b/fa/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-30 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 19:43+0000\n"
 "Last-Translator: Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,11 +54,15 @@ msgid ""
 "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
 "systems."
 msgstr ""
+"ابتدا بايد پنجره تنظيمات يا را باز کنيد. برای اين کار گزينه تنظيمات يا "
+"<i>Settings</i> را از منوی نوار ابزار ويندوز انتخاب کنيد و يا اگر سيستم "
+"مکينتاش داريد، گزينه ترجيحات يا <i>Preferences</i> را از نوار منوی سيستم خود"
+" انتخاب کنيد.   "
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35
 msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
-msgstr ""
+msgstr "صفحه تنظيمات بازپخش کننده يا <i>Relay</i> را انتخاب کنيد. "
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:37
@@ -70,6 +74,10 @@ msgid ""
 "relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
 " a bridge relay."
 msgstr ""
+"تصميم بگيريد که می خواهيد يک بازپخش کننده معمولی راه اندازی کنيد يا يک پازپخش کننده پل يا <i>bridge</i> که در نسخه 0.2.0.8-alpha يا جديدتر تور امکان آن وجود دارد. بازپخش کننده های پل به کاربرانی کمک می کنند که گرفتار سانسور شده و نمی توانند مستقيماً به شبکه تور دستيابی پيدا کنند. در صورتی که می خواهيد يک بازپخش کننده معمولی راه اندازی کنيد جعبه با عنوان زير را تيک بزنيد:\n"
+"بازپخش کردن ترافيک برای شبکه تور - <i>Relay traffic for the Tor network</i>\n"
+"چنانچه می خواهيد يک بازپخش کننده پل راه اندازی کنيد جعبه با عنوان زير را تيک بزنيد:\n"
+"کمک به کاربران سانسور شده برای دستيابی به شبکه تور - <i>Help censored users reach the Tor network</i>  "
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:44
@@ -234,93 +242,93 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "وبسايت ها"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
 msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:145
 msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "مرورگری وب به شکل معمولی و بدون رمزنگاری"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "وبسايت های امن (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
 msgid "443"
-msgstr ""
+msgstr "443"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:150
 msgid "Encrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "مرورگری وب به شکل رمزنگاری شده"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "بازيابی ايميل (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
 msgid "110, 143, 993, 995"
-msgstr ""
+msgstr "110, 143, 993, 995"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:155
 msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود ايميل (امکان فرستادن ايميل را فراهم نمی کند)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "پيام رسانی سريع (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
 msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
-msgstr ""
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:160
 msgid ""
 "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "نرم افزاری پيام رسانی سريع مانند MSN Messenger، AIM، ICQ، و Jabber"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "چت بازپخش شده اينترنتی يا Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
 msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
-msgstr ""
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:165
 msgid "IRC clients and servers"
-msgstr ""
+msgstr "کلاينت ها و سرورهای IRC"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:168
 msgid "Misc. Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "سرويس های متفرقه"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:169
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:170
 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ساير نرم افزارهایی که در پوشش جعبه های فوق قرار نمی گيرند."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:175
@@ -343,7 +351,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:188
 msgid "<a name=\"upnp\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:189



More information about the tor-commits mailing list