[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 28 15:15:14 UTC 2011


commit 00422ca1b1fd698a8df955ae3be258e506e71f1b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 28 15:15:13 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   23 ++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index dd79e16..57edcca 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3326,6 +3326,9 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Натисни \"Стартиране на Тор\" в контролния панел на Видалия за да се "
+"рестартира Тор програмата. Ако Тор излезне неочаквано, избери по-горе раздел"
+" \"Напреднал\" за подробности за неочаквани грешки."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3334,6 +3337,9 @@ msgid ""
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
 msgstr ""
+"В момента ползвате версия \"%1\" на Тор програмата, която не се препоръчва "
+"повече. Моля, обновете до най-съвременната версия на софтуеъра, която може "
+"да съдържа важни поправки в сигурността, надежността и производителността."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3342,6 +3348,10 @@ msgid ""
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
 msgstr ""
+"В момента ползвате версия \"%1\" на Тор програмата, която може да не работи "
+"повече с настоящата Тор мрежа. Моля, обновете до най-съвременната версия на "
+"софтуеъра, която може да съдържа важни поправки в сигурността, надежността и"
+" производителността."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3356,6 +3366,8 @@ msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"Успешно осъществихме връзка с Тор мрежата. Сега можете да настроите Вашите "
+"програми да използват Интернет анонимно."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
@@ -3366,6 +3378,9 @@ msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
 msgstr ""
+"Програмата Тор се натъкна на неочакван вътрешен технически дефект. Моля, "
+"докладвайте следното съобщение за грешка на разработчиците на Тор, на "
+"bugs.torproject.org: \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3374,6 +3389,9 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Тор установи, че Вашия копютърен часовник може би е нагласен на %1 секунди  "
+"назад, в сравнение с източника \"%2\". Ако часовникът не е верен, Тор нама "
+"да може да работи. Моля, проверете дали компютъра Ви показва точното време."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3382,6 +3400,9 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Тор установи, че Вашия копютърен часовник може би е нагласен на %1 секунди  "
+"напред, в сравнение с източника \"%2\". Ако часовникът не е верен, Тор нама "
+"да може да работи. Моля, проверете дали компютъра Ви показва точното време."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"



More information about the tor-commits mailing list