[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 28 13:15:15 UTC 2011


commit 25afdc65b25bb57b1d4c29ff5a8aa0b603f1faee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 28 13:15:14 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   53 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 469d893..c781be7 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Избери файл за ползване, за пътя на Тор 
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично настройване на КонтролнияПорт"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -1307,13 +1307,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, попълнете квитанция в:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1321,12 +1323,17 @@ msgid ""
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
 msgstr ""
+"Създаден бе доклад за претърпения провал, който може да изпратите на "
+"развойчиците на Видалия, за да им помогнете да идентифицират и поправят "
+"проблема. Приложеният доклад не съдържа никаква Ваша персонална "
+"идентифицираща информация. "
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
 msgstr ""
+"с описание на какво сте правили преди програмата да претърпи поражение"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Начално стартиране на torrc от %1 до %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2151,17 +2158,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(вероятно Телнет)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(вероятно Е-мейл потребител)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
 msgstr ""
+"Едно от вашите приложения %1 изглежда извършва потенциално некриптирани и "
+"несигурни връзки с порт %2"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
@@ -2727,19 +2736,19 @@ msgstr "Трябва да изберете вида на проксито."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3174,11 +3183,11 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Кой е използвал моят мост?
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Какво е това?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично разпределяне на моят мостов адрес"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3278,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране във временната памет"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
@@ -3605,35 +3614,37 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Избири всичко"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Приложи всичко"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Приложи само избраното"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при свързването с Тор"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
 msgstr ""
+"Селектираното е празно. Моля, избери някакъв текст или отбележи \"Приложи "
+"всичко\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Грешка на линия %1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Греша"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Появи се грешка при отварянето на конфигурационния torrc файл"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
@@ -3857,7 +3868,7 @@ msgstr "Невъзможност да отвори файл за данни '%1'
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност необходима за параметър:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"



More information about the tor-commits mailing list