[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 27 16:45:14 UTC 2011


commit f7a46d4adc965a1e415d5dc2ee4ff5dfd4d64b54
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 27 16:45:11 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   39 ++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 75307b8..1d78fa8 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-27 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Разлистване"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирай Тор софтуеъра когато стартира Видалия"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Tor"
@@ -1351,27 +1351,27 @@ msgstr "Тор"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси приложение (по избор)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирай прокси приложение когато стартира Тор"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Стойности на Прокси приложението:"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Софтуеърно обновление"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Проверявай автоматично за нови софтуеърни обновления"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Провери сега"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "%1 ГБ"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Получен:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Изпратен:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Намери Следващ"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
+msgstr "Чувствителен в случай на големи и малки букви"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Whole words only"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Само цели думи"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Помощ Теми"
+msgstr "Помощни Теми"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Contents"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Търси"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Searching for:"
-msgstr "Търси за:"
+msgstr "Търсене за:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Found Documents"
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Намерени Документи"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждане на помощното съдържание:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на външна връзка"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
@@ -1535,20 +1535,25 @@ msgid ""
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
 msgstr ""
+"Видалия може да отвори избраната връзка в браузъра Ви по подразбиране. Ако "
+"браузъра Ви не е конфигуриран в момента да използва Тор, то тогава заявката "
+"няма да бъде анонимна."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли Видалия да отвори връзката във Вашият уеб браузър?"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Невъзможно е отварянето на връзката"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
 msgstr ""
+"Видалия не можа да отвори избраната връзка във Вашият уеб браузър. Вие "
+"можете все пак да копирате URL адреса и да го поставите във Вашия браузър."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"



More information about the tor-commits mailing list