[tor-commits] [vidalia/master] Updated files from Transifex for Vidalia

chiiph at torproject.org chiiph at torproject.org
Sat Aug 13 03:11:28 UTC 2011


commit 761a8274c54918868b1511caa063822a73882259
Author: Runa A. Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>
Date:   Wed Aug 10 12:03:13 2011 +0100

    Updated files from Transifex for Vidalia
---
 src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po       |    6 +-
 src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po       |   29 +-
 src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po       |  111 ++-
 src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po       | 1051 +++++++++++----------
 src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po       | 1459 ++++++++++++++++------------
 src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po       |  489 ++++++----
 src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po     |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po       |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po       |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po |    4 +-
 src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po |    2 +-
 src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po       |    2 +-
 84 files changed, 1872 insertions(+), 1457 deletions(-)

diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
index 00a11ee..df5ee68 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
index a4bf39d..d84aacd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
index ff05f3f..845e243 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
index 6ae1ab3..a81a39c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: imksa <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "اختصارات ڤيداليا"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "أعدَّ التحويل"
+msgstr "أعدَّ التحويل\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
index 509c866..49acc44 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
index fd23fb4..1ce565f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
index 0afbde6..7f2db5c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
index 8a2d51c..06c806a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
index 5ae086c..2330eea 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
index f9d792c..9372142 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
index 0dc9992..010ac08 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Zkratky Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Nastav Preposilani"
+msgstr "Nastav Preposilani\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
index 5a8cbaf..4d94dae 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
index 4138398..442d953 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: cymro <markives at hotmail.co.uk>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
index 4795476..cec5781 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Vidalia Schnellzugriff"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Weiterleitung einrichten"
+msgstr "Weiterleitung einrichten\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie "
 "die Tor-Entwickler über die folgendene Fehlermeldung via "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+"bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
index 9adf2b8..9928779 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
index 3168def..d61f97d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
index 83f4366..0477718 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
@@ -1,4 +1,5 @@
 # 
+#   <smartmediagr at gmail.com>, 2011.
 # Γιάννης  <yannanth at gmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -6,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: Evropi <yannanth at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: smartmedia <smartmediagr at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου για το Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Εγκατάσταση/Ρύθμιση Ενδιάμεσου"
+msgstr "Εγκατάσταση/Ρύθμιση Ενδιάμεσου\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -3351,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Το ρολόϊ του Υπολογιστή σας είναι δυνητικά λανθασμένο"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3579,15 +3580,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
@@ -3599,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
@@ -3616,18 +3617,20 @@ msgstr ""
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
 msgstr ""
+"Η επιλογή είναι άδεια. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο κείμενο, ή τσεκάρετε \"Apply"
+" all\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος στη γραμμή %1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrc αρχείου"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
@@ -3761,11 +3764,11 @@ msgstr "Έκδοση"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή αναφοράς λαθών."
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αποστολής αναφοράς %1"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
index a3b5fb9..1f641af 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: identity <eeemsi at googlemail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Vidalia fulmbildetoj"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Agordu relajsadon"
+msgstr "Agordu relajsadon\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
index 6c288f7..ffb616c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
@@ -1,4 +1,5 @@
 # 
+#   <santiagotorresarias at hotmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 # Daniel Franganillo <dfranganillo at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -6,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: Rawropodus <santiagotorresarias at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,59 +142,65 @@ msgstr "Seleccione el directorio que se usará para almacenar los datos de Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar una conexión TCP (ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar un socket de dominio de Unix (ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el torrc actual"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: esto editará el torrc cargado en este momento"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "No existe la dirección de ControlSocket"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"La ubicación del archivo de configuración de tor contiene caracteres que no "
+"pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits "
+"utilizada por tu sistema."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"La ubicacion de la carpeta de datos de Tor contiene caracteres que no pueden"
+" ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por "
+"tu sistema."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Adveretencia"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Has camiado la dirección de torrc ¿deseas reiniciar Tor?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de configuración de Tor (torrc);; Todos los Archivos(*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Elige un archivo para utilizar como dirección de Tor socket"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
@@ -1264,11 +1271,11 @@ msgstr "Taiwán"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar un reporte de fallo"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia encontro un error y debió cerrarse"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1277,46 +1284,54 @@ msgid ""
 "report does not contain any personally identifying information, but your "
 "connection to the crash reporting server may not be anonymous."
 msgstr ""
+"Un reporte de fallo ha sido creado y puede ser enviado automaticamente a los"
+" desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el "
+"problema. El reporte no contiene ningún tipo de información personal, pero "
+"tu conexión al servidor de reporte de fallas puede no ser anónima."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "Please also describe what you were doing before the application crashed "
 "(optional):"
 msgstr ""
+"Porfavorr describa lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallara"
+" (opcional):"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mi reporte de fallos a los desarrolladores de Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "No reiniciar"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible reiniciar Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"No fue posible reiniciar Vidalia de manera automática. Por favor reinicie "
+"Vidalia manualmente"
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando reporte de fallos..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo respuesta..."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1602,23 +1617,23 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -1971,7 +1986,7 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configuración de retransmisión"
+msgstr "Configuración de retransmisión\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2109,6 +2124,9 @@ msgid ""
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
 msgstr ""
+"Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por "
+"favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos "
+"encriptados, como SSL, si es posible"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
@@ -2405,15 +2423,15 @@ msgstr "Guardar automáticamente a un archivo los nuevos mensajes del registro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basico"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus de tor"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2709,31 +2727,31 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Debes seleccionar un tipo de proxy"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3174,11 +3192,11 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">¿Quién ha utilizado mi puente?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">¿Que es esto?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir mi dirección de puente automaticamente"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3279,19 +3297,19 @@ msgstr "Creado por Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar al portapapeles"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor está corriendo"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Usted esta ejecutando las version \"%1\" de Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor no está corriendo"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3299,6 +3317,9 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Seleccione \"Iniciar Tor\" en el panel de control de Vidalia para reiniciar "
+"Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de "
+"\"Avanzado\" para obtener detalles de cualquier error encontrado."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
index 75632fc..270d9d3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
index 28b60d2..733d34c 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
index 28997e6..4c01d38 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
index 36b62b2..9307aa2 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
index 0d01da8..92828aa 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
index 6d1aab4..f23a0ed 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
index 738e71c..174bcbe 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
index 17d511c..bd970e0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
index fa33b6c..ce91a85 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
index 6760008..18d3ae7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "קיצורי-דרך של Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "הגדר מימסור"
+msgstr "הגדר מימסור\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
index 900f1e7..69a19f6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
index 74b9c2f..d8a7f23 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
index 7887913..32e3898 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
index 327f590..fed3572 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
+#   <viktor.varga at gmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "About Vidalia"
-msgstr "A Vidalia-ról"
+msgstr "A Vidalia névjegye"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "License"
@@ -25,19 +26,19 @@ msgstr "Licensz"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' egy nem létezõ IP cím."
+msgstr "'%1' egy nem létező IP cím."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Kiválasztotta a Jelszavas bejelentkezést, de nem adott meg jelszót."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "TOR Konfigurációs Fájl kiválasztása"
+msgstr "Tor Konfigurációs Fájl kiválasztása"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "File Not Found"
@@ -70,19 +71,19 @@ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a TOR adatok tárolásához"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Jelenleg a TOR szolgáltatás nem lekapcsolható"
+msgstr "Jelenleg a Tor szolgáltatás nem eltávolítható"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Jelenleg a TOR szolgáltatás nem elindítható"
+msgstr "Jelenleg a Tor szolgáltatás nem telepíthető"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "A TOR szolgáltatás telepítése sikertelen."
+msgstr "A Tor szolgáltatás telepítése sikertelen."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Authentication:"
-msgstr "Ellenõrzés:"
+msgstr "Ellenőrzés:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Address:"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Jelszó"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Jelszó véletlenszerû létrehozása"
+msgstr "Jelszó véletlenszerű létrehozása"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ":"
@@ -110,11 +111,11 @@ msgstr ":"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "TOR Konfigurációs Fájl"
+msgstr "Tor Konfigurációs Fájl"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "TOR indítása a 'torrc' konfigurációs fájllal"
+msgstr "A Tor indítása a megadott 'torrc' konfigurációs fájllal"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select path to your configuration file"
@@ -130,67 +131,71 @@ msgstr "Adat könyvtár"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "TOR adatok tárolása a következõ könyvtárban"
+msgstr "A Tor adatok tárolása a következő könyvtárban"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Válassza ki a könytárat melyet a TOR adatok tárolására fog használni"
+msgstr "Válassza ki a könyvtárat melyet a Tor adatok tárolására fog használni"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Vezérlés"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP kapcsolat használata (Vezérlőport)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix domain socket használata (ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális torrc (tor konfigurációs) fájl szerkesztése"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "MEGJEGYZÉS: ez az aktuálisan betöltött torrc fájlt szerkeszti"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "A ControlSocket útvonala nem létezik."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely "
+"nem értelmezhető a rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem "
+"értelmezhető a rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Megváltoztatta a torrc fájl útvonalát, szeretné újraindítani a Tor-t?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor konfigurációs fáj (torrc);;Minden fájl (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt a Tor socket útvonalhoz"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -198,6 +203,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
 msgstr ""
+"Vidalia nem tudta eltávolítani a Tor szolgáltatást.\n"
+"\n"
+"Kézzel kell majd eltávolítania."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
@@ -205,7 +213,7 @@ msgstr "Nyelv"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia nyelve"
+msgstr "Válassza ki milyen nyelvet használjon a Vidalia"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Style"
@@ -213,7 +221,7 @@ msgstr "Stílus"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia külalakja"
+msgstr "Válassza ki Vidalia felhasználói felület kinézetét"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
@@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "Beállítások megjelenítése"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Sávszélesség statisztikák"
+msgstr "Tor sávszélesség használat"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Reset"
@@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "100"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "% Opaque"
-msgstr "% Áttûnés"
+msgstr "% átlátszóság"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Save"
@@ -277,51 +285,51 @@ msgstr "Mégse"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS hídkérés indítása..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %1:%2..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS kérés küldése a hidaknak..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "A hidak listájának letöltése..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Hidak letöltése"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült letölteni a hidakat: %1"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "A hidak lekérésének újrapróbálása..."
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Ország"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# kliens"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi országokból az ön átjátszóját használták %1 óta"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Híd használat összesítés"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens összesítés"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "New"
@@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
 
 msgctxt "CircuitItem"
 msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Üres ösvény>"
+msgstr "<Üres útvonal>"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Connection"
@@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "Ösvény lekapcsolása (Del)"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Adás megszakítása (Del)"
+msgstr "Adatfolyam megszakítása (Del)"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "General"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Megosztás"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Services"
-msgstr "Folyamatok"
+msgstr "Szolgáltatások"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Appearance"
@@ -401,19 +409,19 @@ msgstr "Súgó"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Hiba adatmentés közben"
+msgstr "Hiba a beállítások mentése közben"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "A %1 beállítás mentése sikertelen."
+msgstr "A Vidalia nem tudta menteni a %1 beállításokat."
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Hiba lealkalmazás közben"
+msgstr "Hiba a beállítások alkalmazása közben"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "A %1 TOR beállítás lealkalmazása sikertelen."
+msgstr "A Vidalia nem tudja alkalmazni a %1 Tor beállításokat."
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Settings"
@@ -421,11 +429,11 @@ msgstr "Beállítások"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Nem sikerült a TOR-hoz kapcsolódni. (%1)"
+msgstr "Nem sikerült a Tor-hoz kapcsolódni. (%1)"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "A Vezérlõ socket nem kapcsolódott."
+msgstr "A Vezérlõ szál (socket) nem kapcsolódott."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Password Required"
@@ -440,10 +448,12 @@ msgid ""
 "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
 "Please enter your control password:"
 msgstr ""
+"A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. Kérjük adja"
+" meg a vezérlő jelszót:"
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "A Vezérlõ socket nem kapcsolódott."
+msgstr "A Vezérlõ szál (socket) nem kapcsolódott."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Error sending control command. [%1]"
@@ -451,7 +461,7 @@ msgstr "Hiba történt a kontroll parancs küldésekor. [%1]"
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "A kapcsolat megszûnt egy adatsor beolvasása közben."
+msgstr "A kapcsolat megszűnt egy adatsor beolvasása közben."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -459,807 +469,807 @@ msgstr "Érvénytelen kontroll válasz. [%1]"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganisztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua & Barbuda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentína"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Örményország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Australia"
-msgstr "A Vidalia-ról"
+msgstr "Ausztrália"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbajdzsán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahama-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Banglades"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Fehéroroszország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgium"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhután"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolívia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosznia & Hercegovina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Szultánság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgária"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kambodzsa"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Csád"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chile"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kína"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Comore-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongó"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cote d’Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Elefántcsontpart"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Horvátország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Ciprus"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Csehország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dánia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Djibouti"
-msgstr "Névjegy"
+msgstr "Dzsibuti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikai Köztársaság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egyiptom"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Egyenlítői Guniea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "France"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Franciaország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Grúzia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Németország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghána"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Bissau-Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Olaszország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordánia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazahsztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvait"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgizisztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laosz"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Lettország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Libéria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Licensz"
+msgstr "Liechtenstein"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litvánia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburg"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedónia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaszkár"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malajzia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Málta"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritánia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronézia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongólia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegró"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marokkó"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namíbia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepál"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Új-Zéland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigéria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Norway"
-msgstr "Elõre"
+msgstr "Norvégia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakisztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palesztína"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Pápua Új Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Fülöp-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyelország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugália"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Románia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Oroszország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts & Nevis"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent és a Grenadine-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Szamoa"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome & Principe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Szaúd Arábia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Senegal"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Szenegál"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Szerbia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelle-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Szingapúr"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovákia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovénia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Salamon-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Szomália"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Dél Afrika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Spain"
-msgstr "Megosztás"
+msgstr "Spanyolország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Srí Lanka"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Szudán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Suriname"
-msgstr "Becenév"
+msgstr "Suriname"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Szváziföld"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Svájc"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Szíria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tádzsikisztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzánia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Thaiföld"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Kelet-Timor"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad & Tobago"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunézia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Törökország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Türkmenisztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajna"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Királyság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Államok"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Üzbegisztán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanatu"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat Szahara"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemen"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albánia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algéria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiópia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finnország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Görögország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Magyarország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Izland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonézia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Irán"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írország"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Korai Nép Demokratikus Köztársaság"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Korea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Líbia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldív-szigetek"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikó"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mianmar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajvan"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Összeomlási jelentés beküldés"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "A Vidalia hibát észlelt és bezárása szükséges"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1268,46 +1278,54 @@ msgid ""
 "report does not contain any personally identifying information, but your "
 "connection to the crash reporting server may not be anonymous."
 msgstr ""
+"A létrejött hibajelentés automatikusan elküldhető a Vidalia fejlesztőinek, "
+"hogy segítségével azonosítható és javítható legyen a hiba. Az elküldött "
+"hibajelentés nem tartalmaz személyes azonosításra szolgáló adatot, de "
+"lehetséges, hogy kapcsolat a szerverrel nem lesz anonim."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "Please also describe what you were doing before the application crashed "
 "(optional):"
 msgstr ""
+"Kérjük írja le (angolul), hogy mit csinált, mielőtt az alkalmazás "
+"összeomlott (opcionális):"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "A hibajelentés elküldése a Vidalia fejlesztői felé"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "A Vidalia újraindítása"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ne induljon újra"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "A Vidalia újraindítása sikertelen"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"Nem sikerült automatikusan újraindítani a Vidalia-t. Kérjük indítsa el "
+"kézzel."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibajelentés küldése..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasz vétele..."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1315,7 +1333,7 @@ msgstr "Futtatható állományok (*.exe)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "TOR elérési útjának megadása"
+msgstr "A Tor elérési útjának megadása"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Select Proxy Executable"
@@ -1323,23 +1341,23 @@ msgstr "Proxy indítófájl kiválasztása"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Meg kell határoznia a TOR indítófájl nevét."
+msgstr "Meg kell határoznia a Tor indítófájl nevét."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia indítása a rendszerrel"
+msgstr "A Vidalia indítása a rendszerindításkor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
+msgstr "Tallóz"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "TOR indítása a Vidaliával"
+msgstr "A Tor szoftver indítása a Vidalia indulásakor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Tor"
-msgstr "TOR"
+msgstr "Tor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application (optional)"
@@ -1347,7 +1365,7 @@ msgstr "Proxy Program (opcionális)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy program indítása a TOR-ral"
+msgstr "Proxy program indítása a Tor indításakor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application Arguments:"
@@ -1355,15 +1373,15 @@ msgstr "Proxy program parancssori kapcsolói:"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítések"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Az új szoftverek ellenőrzése automatikusan"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrzés most"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -1383,11 +1401,11 @@ msgstr "%1 GB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Érk.:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Küld:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1419,7 +1437,7 @@ msgstr "Vissza"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra (Backspace)"
+msgstr "Ugrás az előző oldalra (Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Backspace"
@@ -1427,11 +1445,11 @@ msgstr "Backspace"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Forward"
-msgstr "Elõre"
+msgstr "Előre"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ugrás a következõ oldalra (Shift+Backspace)"
+msgstr "Ugrás a következő oldalra (Shift+Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Shift+Backspace"
@@ -1443,7 +1461,7 @@ msgstr "Kezdõlap"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ugrás a kezdõ oldalra (Ctrl+H)"
+msgstr "Ugrás a kezdő oldalra (Ctrl+H)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+H"
@@ -1455,7 +1473,7 @@ msgstr "Keresés"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Szóra vagy kifejezésre keresés az aktuális oldalon(Vtrl+F)"
+msgstr "Szóra vagy kifejezésre keresés az aktuális oldalon(Ctrl+F)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -1479,15 +1497,15 @@ msgstr "Keresés:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Elõzõ keresése"
+msgstr "Előző keresése"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Next"
-msgstr "Következõ keresése"
+msgstr "Következő keresése"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kis- és nagybetûérzékeny"
+msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Whole words only"
@@ -1515,11 +1533,11 @@ msgstr "Talált dokumentumok"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a Súgó tartalom betöltésénél:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr "Külsõ hivatkozás megnyitása"
+msgstr "Külső hivatkozás megnyitása"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
@@ -1527,15 +1545,15 @@ msgid ""
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
 msgstr ""
-"A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészõben."
-" Ha a böngészõ nincs jelenleg a TOR beállításaihoz igazítva, a kapcsolat nem"
-" lesz titkos !"
+"A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészőben."
+" Ha a böngésző nincs jelenleg a Tor használatára beállítva, a kapcsolat nem "
+"lesz anonim."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
 msgstr ""
 "Kívánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett "
-"böngészõben?"
+"böngészőben?"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
@@ -1546,13 +1564,13 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
 msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészõben. "
-"Próbálja meg <b>Másol</b>ni a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni a böngészõ "
-"URL sávjába."
+"A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészőben. "
+"Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni "
+"a böngészõ URL sávjába."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a Súgó fájl megnyitásában:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
@@ -1592,31 +1610,31 @@ msgstr "Ismeretlen"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
-msgstr "TOR indítása"
+msgstr "Tor indítása"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Exit"
@@ -1636,7 +1654,7 @@ msgstr "Hálózat térkép"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Panel"
-msgstr "Vezérlõpult"
+msgstr "Vezérlőpult"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Settings"
@@ -1684,7 +1702,7 @@ msgstr "CTRL+P"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor"
-msgstr "TOR"
+msgstr "Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View"
@@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr "Vidalia súgó"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Hiba a böngészõ indításakor"
+msgstr "Hiba a böngésző indításakor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
@@ -1704,7 +1722,7 @@ msgstr "A beállított böngészõ indítása sikertelen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Hiba az IM (azonnali üzenetküldõ) program indításakor"
+msgstr "Hiba az IM (azonnali üzenetküldő) program indításakor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr "Hálózat státuszának betöltése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Biztonsági ellenõrzõk betöltése"
+msgstr "Tanúsítványkiadó tanúsítványok betöltése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
@@ -1748,15 +1766,15 @@ msgstr "Elosztási adatok betöltése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kapcsolódás a TOR hálózathoz"
+msgstr "Kapcsolódás a Tor hálózathoz"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "TOR kapcsolat felépítése"
+msgstr "Tor kapcsolat felépítése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "TOR kapcsolódva !"
+msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unrecognized startup status"
@@ -1780,7 +1798,7 @@ msgstr "kapcsolódás visszautasítva"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection timeout"
-msgstr "a kapcsolódási idõ letelt"
+msgstr "a kapcsolódási idő letelt"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "read/write error"
@@ -1792,7 +1810,7 @@ msgstr "nincs út a kiszolgálóhoz"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "insufficient resources"
-msgstr "elfogytak az erõforrások"
+msgstr "elfogytak az erőforrások"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "unknown"
@@ -1800,43 +1818,43 @@ msgstr "ismeretlen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor is not running"
-msgstr "TOR lekapcsolva"
+msgstr "Tor lekapcsolva"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "TOR lekapcsolása folyamatban..."
+msgstr "Tor lekapcsolása folyamatban"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "TOR azonnali leállítása"
+msgstr "Tor azonnali leállítása"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor"
-msgstr "TOR leállítása"
+msgstr "Tor leállítása"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "TOR indítása"
+msgstr "Tor szoftver indítása"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting Tor"
-msgstr "TOR indítása"
+msgstr "Tor indítása"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Hiba a TOR indításával"
+msgstr "Hiba a Tor indításával"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
 "name and location of your Tor executable is specified."
 msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta elindítani a TOR-t. Ellenõrizze a beállításait, hogy jól"
-" van-e megadva a TOR indítófájl neve és elérési útja."
+"A Vidalia nem tudta elindítani a Tor-t. Ellenőrizze a beállításait, hogy jól"
+" van-e megadva a Tor indítófájl neve és elérési útja."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "TOR kapcsolódása"
+msgstr "Kapcsolódás a Tor-hoz"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connection Error"
@@ -1852,7 +1870,7 @@ msgstr "Hiba a lekapcsoláskor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "A TOR leállítása sikertelen."
+msgstr "A Vidalia nem tudta leállítani a Tor szoftvert."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unexpected Error"
@@ -1860,22 +1878,23 @@ msgstr "Váratlan hiba"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "TOR beléptetése"
+msgstr "Tor beléptetése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Süti ellenõrzés szükséges"
+msgstr "Süti azonosítás szükséges"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
 "cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "A TOR egy bejelentkezõ süti elküldését kéri, de nem található."
+msgstr ""
+"A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkező süti elküldését kéri, de a Vidalia nem "
+"találja."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"Kívánja kiválasztani kézzel a következõ állományt: 'control_auth_cookie' ?"
+msgstr "Kívánja kitallózni a 'control_auth_cookie'  állományt?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
@@ -1894,44 +1913,43 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
 "may be unavailable."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a Vidaliát kifogástalanul elindítani, ezért bizonyos funkciói "
-"várhatóan nem fognak rendeltetésszerûen mûködni."
+"Nem sikerült a Vidalia-t kifogástalanul elindítani, ezért bizonyos funkciói "
+"várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authentication Error"
-msgstr "Ellenõrzési hiba"
+msgstr "Ellenőrzési hiba"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "TOR ellenõrzött beléptetése sikertelen. (%1)"
+msgstr "A Vidalia nem tud belépni a Tor szoftverbe. (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr "Ellenõrizze a kontroll port bejelentkezési beállításait !"
+msgstr "Ellenőõrizze a kontroll port bejelentkezési beállításait."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor Update Available"
-msgstr "A legújabb TOR verzió elérhetõ"
+msgstr "Tor frissítés elérhető"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
 msgstr ""
-"A TOR jelenleg telepített verziója lejárt, vagy nem ajánlatos továbbá "
-"használni. Látogasson el a TOR weboldalára a legfrissebb verzióért !"
+"A Tor jelenleg telepített régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor "
+"weboldalára a legfrissebb verzióért."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor website: %1"
-msgstr "TOR weboldal: %1"
+msgstr "Tor weboldal: %1"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "All subsequent connections will appear to be different than your old "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ösvények újrakiépítve.Minden további kapcsolat a régi kapcsolataitól "
-"különbözõként fog szerepelni."
+"Minden későbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól különbözőként fog szerepelni."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1943,11 +1961,12 @@ msgstr "Port továbbítás sikertelen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Automata Port továbbítás beállítása sikertelen."
+msgstr ""
+"A Vidalia-nak nem sikerült beállítania az automatikus port továbbítást."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia vezérlõpult"
+msgstr "Vidalia vezérlőpult"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Status"
@@ -1959,11 +1978,11 @@ msgstr "Vidalia Parancsikonok"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Elosztás beállítása"
+msgstr "Elosztás beállítása\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Elosztás beállítása és a TOR hálózat sebességének növelése"
+msgstr "Elosztás bekapcsolása, részvétel a Tor hálózat növelésében"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"
@@ -1971,7 +1990,7 @@ msgstr "Hálózat megtekintése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "TOR hálózati térkép megtekintése"
+msgstr "Tor hálózati térkép megtekintése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Use a New Identity"
@@ -1979,7 +1998,7 @@ msgstr "Új identitás használata"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr "Létezõ kapcsolatok újként való feltüntetése"
+msgstr "További kapcsolatok újként való feltüntetése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View recent bandwidth usage"
@@ -1995,7 +2014,7 @@ msgstr "Súgó megtekintése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Configure Vidalia"
-msgstr "Vidalia konfigurációja"
+msgstr "Vidalia konfigurálása"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View version and license information"
@@ -2019,7 +2038,7 @@ msgstr "Ablak elrejtése"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "A jelszó-visszaállítás nem sikerült"
+msgstr "A jelszó alaphelyzetbe állítás nem sikerült"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2027,58 +2046,57 @@ msgid ""
 "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
 "other Tor processes running."
 msgstr ""
-"A Vidalia megpróbálta visszaállítani a TOR kontroll-jelszót, de nem tudta a "
-"TOR-t újraindítani. Ellenőrizze, hogy nem fut-e más TOR példány a "
-"Feladatkezelőben !"
+"A Vidalia megpróbálta visszaállítani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a "
+"Tor-t újraindítani. Ellenőrizze a Feladatkezelőben, hogy nem fut-e másik Tor"
+" példány."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
-msgstr ""
-"A TOR jelenleg telepített verziója lejárt, vagy nem ajánlatos továbbá "
-"használni. Látogasson el a TOR weboldalára a legfrissebb verzióért !"
+msgstr "A Tor jelenleg telepített verziója régi és már nem ajánlott."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretné megnézni, hogy található-e újabb telepítő csomag?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvetően nem biztonságos kapcsolat"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Update Failed"
-msgstr "A legújabb TOR verzió elérhetõ"
+msgstr "A frissítés sikertelen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "A szoftver verziója az aktuális"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenleg nincs új tor szoftvercsomag az ön számítógépéhez."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés sikertelen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "A TOR leállítása sikertelen."
+msgstr "A Vidalia-nak nem sikerült telepítenie a frissítéseket."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi hiba történt:"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2092,16 +2110,21 @@ msgid ""
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
 msgstr ""
+"Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomonkövethető. Ellenőrizze "
+"az alkalmazás beállításait, és csak titkosított kapcsolatot használjon, "
+"például SSL-t ha lehetséges."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "sikertelen (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
 msgstr ""
+"Az Elosztó leáll.\n"
+"Kattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállításhoz."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2109,6 +2132,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
 msgstr ""
+"Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállítása megszakítja a többi használó kapcsolatát.\n"
+"\n"
+"Szeretné szépen leállítani, és ezzel időt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2116,22 +2142,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr ""
+"A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n"
+"\n"
+"Kérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgstr ", valószínűleg Telnet"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgstr ", valószínűleg egy levelező program"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Hiba a szûrõ beállításakor"
+msgstr "Hiba a szűrő beállításakor"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "A Vidalia nem tudta regisztrálni a TOR log eseményeit."
+msgstr "A Vidalia nem tudta regisztrálni a Tor log eseményeit."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Opening Log File"
@@ -2187,19 +2216,19 @@ msgstr "Log üzenetek (Napló)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filters..."
-msgstr "Üzenet szûrési feltételek..."
+msgstr "Üzenet szűrési feltételek..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set message filters"
-msgstr "Üzenet szûrési feltételek beálllítása"
+msgstr "Üzenet szűrési feltételek beállítása"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "History Size..."
-msgstr "Elõzmények mérete..."
+msgstr "Előzmények mérete..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "A megjelenítendõ üzenetek maximális számának megadása"
+msgstr "A megjelenítendő üzenetek maximális számának megadása"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear"
@@ -2271,7 +2300,7 @@ msgstr "Súgó"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Show the help browser"
-msgstr "Súgó böngészõ megjelenítése"
+msgstr "Súgó böngésző megjelenítése"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
@@ -2303,7 +2332,7 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Time"
-msgstr "Idõ"
+msgstr "Idő"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Type"
@@ -2331,7 +2360,7 @@ msgstr "Mégse"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filter"
-msgstr "Üzenet szûrési feltétel"
+msgstr "Üzenet szűrési feltétel"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error"
@@ -2359,7 +2388,7 @@ msgstr "Üzenet napló"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Naplóban egyidejûleg megjeleníthetõ log üzenetek száma"
+msgstr "Naplóban egyidejűleg megjeleníthető log üzenetek száma"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
@@ -2379,15 +2408,15 @@ msgstr "Mindig mentse automatikusan az új üzeneteket"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Alap"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor állapot"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2398,12 +2427,15 @@ msgid ""
 "Messages that appear when something has \n"
 "gone very wrong and Tor cannot proceed."
 msgstr ""
+"Üzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a "
+"Tor nem tudott működni."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
 msgstr ""
+"Ãœzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2412,18 +2444,20 @@ msgid ""
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
 msgstr ""
+"Üzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem "
+"hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek, amik gyakran jelennek meg normális Tor működés alatt."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Hiper-részletes üzenetek elsősorban a Tor fejlesztői számára."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2431,10 +2465,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2."
 msgstr ""
+"Nem írható az állomány: %1\n"
+"\n"
+"%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Tor Network Map"
-msgstr "TOR hálózati térkép"
+msgstr "Tor hálózati térkép"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
@@ -2442,7 +2479,7 @@ msgstr "Frissítés"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "TOR Elosztások és kapcsolatok listájának frissítése"
+msgstr "A Tor Elosztók és a kapcsolatok listájának frissítése"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
@@ -2502,7 +2539,7 @@ msgstr "-"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Optimális közelítés"
+msgstr "Nagyítás kitöltésig"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
@@ -2518,7 +2555,7 @@ msgstr "A fájl nem található"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs részletes információ a kijelölt Elosztóról."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
@@ -2526,11 +2563,11 @@ msgstr "Ismeretlen"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes képernyő"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "A térkép megjelenítése teljes képernyős módban"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2553,9 +2590,8 @@ msgid ""
 "You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
 "configure Tor to use a proxy to access the Internet."
 msgstr ""
-"Meg kell adni mind vagy egy IP címet, vagy egy állomásnevet (host) és egy "
-"portot , ahhoz, hogy a TOR ezen a proxy-n keresztül kapcsolódjon az "
-"Internethez."
+"Meg kell adnia egy IP címet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz,"
+" hogy a Tor ezen a proxy-n keresztül kapcsolódjon az Internethez."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
@@ -2563,11 +2599,11 @@ msgid ""
 "connect."
 msgstr ""
 "Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) "
-"vannak a tûzfalban."
+"vannak a tűzfalon."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "A következõ port érvénytelen: '%1'"
+msgstr "A következő port érvénytelen: '%1'"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
@@ -2598,16 +2634,16 @@ msgstr "Port:"
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
 msgstr ""
-"Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tûzfalam nyitott "
+"Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott "
 "portjaira vannak konfigurálva"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "A tûzfalam csak néhány porton engedélyez kapcsolódást"
+msgstr "A tűzfalam csak néhány porton engedélyez kapcsolódást"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Tûzfal beállítások"
+msgstr "Tűzfal beállítások"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Allowed Ports:"
@@ -2627,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "A szolgáltatóm blokkolja a TOR-t"
+msgstr "A szolgáltatóm blokkolja a Tor-t"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
@@ -2647,53 +2683,57 @@ msgstr "A kiválasztott Hídkapcsolat vágólapra másolása"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Hídkapcsolatok keresése"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok még hídkapcsolatokat?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok hídkapcsolatokat?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
 "again, or try another method of finding new bridges."
 msgstr ""
+"Nincs új hídkapcsolat elérhető. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja később, "
+"vagy kereshet egy másik megoldást a hídkapcsolatok keresésére."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
 msgstr ""
+"Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetőségek vannak még a "
+"hídkapcsolatok keresésére."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Cím:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Típus:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Ki kell választania a proxy típusát."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -2733,7 +2773,7 @@ msgstr "Sávszélesség:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Uptime:"
-msgstr "Aktivitási idõ:"
+msgstr "Aktivitási idő:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Last Updated:"
@@ -2761,15 +2801,15 @@ msgstr "Ismeretlen"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Elosztó részletek"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Összegzés"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
-msgstr "Becenév:"
+msgstr "Név:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Status:"
@@ -2793,7 +2833,7 @@ msgstr "Sávszélesség:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Uptime:"
-msgstr "Aktivitási idõ:"
+msgstr "Aktivitási idő:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Contact:"
@@ -2805,7 +2845,7 @@ msgstr "Utolsó frissítés ideje:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Leíró"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
@@ -2821,15 +2861,15 @@ msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr "Elosztás"
+msgstr "Elosztó"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Elosztókra szûkítés"
+msgstr "Elosztókra szűkítés"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Elosztó kapcsolódva"
+msgstr "%1 Elosztó vonalban"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
@@ -2845,28 +2885,28 @@ msgstr "Digitális Ujjlenyomat"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "A Hídkapcsolat támogatás nem elérhetõ"
+msgstr "A Hídkapcsolat támogatás nem elérhető"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
 msgstr ""
-"Ön beállította a TOR-t Hídkapcsolati Elosztóként,blokkolt felhasználók TOR-"
-"hoz kapcsolódásának segítéséhez, viszont ez a TOR verzió nem támogatja a "
-"Hídkapcsolati Elosztást."
+"Beállította a Tor-t Hídkapcsolati Elosztóként, a korlátozott  felhasználók "
+"Tor-hoz kapcsolódásának segítéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a"
+" Hídkapcsolati Elosztást."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
 "relay."
 msgstr ""
-"Frissítse a TOR-t vagy állítsa be hagyományos forgalom-Elosztóként "
-"(közvetítõként)."
+"Frissítse a Tor-t vagy állítsa be hagyományos Tor Elosztóként "
+"(közvetítőként)."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "A Hídkapcsolati Elosztása nem fut."
+msgstr "A Hídkapcsolati Elosztás nem fut."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
@@ -2878,11 +2918,11 @@ msgstr "Csak kliens indítása"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "A TOR hálózat forgalmának közvetítése (Elosztás)"
+msgstr "A Tor hálózat forgalmának közvetítése (Elosztás)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr "Közvetítõ port:"
+msgstr "Közvetítő port:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
@@ -2919,8 +2959,8 @@ msgstr "Az Elosztó neve"
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
 msgstr ""
-"A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálnak az Ön "
-"közvetítésével"
+"A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ön "
+"Elosztójával"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
@@ -3032,7 +3072,7 @@ msgstr "Portok: 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 és 8888"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "IM (azonnali üzenetküldõk)"
+msgstr "IM (azonnali üzenetküldők)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 443"
@@ -3057,15 +3097,17 @@ msgstr "Kilépési szabályokkal kapcsolatos súgó témák megjelenítése"
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Mely típusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak?"
+msgstr ""
+"Mely típusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón"
+" keresztül?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
 "default to reduce spam and other abuse."
 msgstr ""
-"A TOR továbbra is blokkolni fog némely levelező és fájlmegosztó "
-"szolgáltatásokat, a visszaélések megfékezése érdekében."
+"A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelező és fájlmegosztó "
+"szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Exit Policies"
@@ -3075,7 +3117,7 @@ msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
 msgstr ""
 "Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegíteni a "
-"Hídkapcsolatával a TOR hálózathoz:"
+"Hídkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3088,63 +3130,68 @@ msgstr "A Hídkapcsolati azonosító vágólapra másolása"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs aktuális használat"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenleg nem használja senki az Elosztóját."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
 msgstr ""
+"Hagyja futni az Elosztót, így a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és "
+"használni azt."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr "Hídkapcsolatok beállításai"
+msgstr "Hídkapcsolatok előzményei"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "A %1 beállítás mentése sikertelen."
+msgstr "A Vidalia nem tudja előkeresni a Hídkapcsolat használat előzményeit."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
 msgstr ""
+"A Tor szoftver egy rosszul formázott üzenetet adott vissza, mikor a Vidalia "
+"elkérte tőle a Hídkapcsolat használat előzményeit."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "A visszaadott válasz: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
 msgstr ""
-"Blokkolt felhasználók segítése a TOR hálózathoz való kapcsolódához (TOR "
-"0.2.0.8-alfa vagy újabb)"
+"A korlátozott felhasználók segítése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok Hídkapcsolatokat?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ki használta a hídkapcsolatomat?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mi ez?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "A Hídkapcsolati címem automatikus terjesztése"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Az Elosztó címtár tükrözése"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
 msgstr ""
+"Email cím amin elérhető, ha probléma van az Ön elosztójával. Megadhatja "
+"mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3156,7 +3203,7 @@ msgid ""
 "service you want to save. Remove the other ones."
 msgstr ""
 "Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden "
-"elmentendõ szolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
+"elmentendő szolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
@@ -3177,8 +3224,8 @@ msgstr "A Virtuális port csak érvényes (1..65535) számokat tartalmazhat"
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
 msgstr ""
-"A cél megadási szintaktikája csak a következõ lehet:<br>IP cím:port  vagy "
-"csak IP cím, vagy csak port."
+"A cél cím a következő formátumú lehet: cím:port vagy csak cím, vagy csak "
+"port."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3190,7 +3237,7 @@ msgstr "Forma"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Megadott Rejtett Szolgáltatások"
+msgstr "Biztosított rejtett szolgáltatások"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Onion Address"
@@ -3206,7 +3253,7 @@ msgstr "Cél"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
-msgstr "Címtár Útvonal"
+msgstr "Címtár útvonal"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Enabled"
@@ -3226,27 +3273,27 @@ msgstr "A kiválasztott szolgáltatás .onion címének vágólapra  másolása"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "A kiválasztott szolgáltatás helyének kitallózása a Sajátgépben"
+msgstr "A kiválasztott szolgáltatás helyének kitallózása a számítógépen"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Created by Tor"
-msgstr "TOR által generálva"
+msgstr "Tor által létrehozva"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vágólapra másolás"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "A Tor szoftver fut."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor szoftver \"%1\" verzióját futtatja."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "A Tor szoftver NEM fut."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3254,6 +3301,9 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Kattintson a \"Tor indítása\" gombra a Vidalia Vezérlőpultban a Tor szoftver"
+" elindításához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális "
+"fület a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3262,6 +3312,9 @@ msgid ""
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
 msgstr ""
+"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott."
+" Kérjük frissítse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és"
+" teljesítmény javításokat tartalmaz."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3270,30 +3323,37 @@ msgid ""
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
 msgstr ""
+"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az "
+"aktuális Tor hálózattal. Kérjük frissítse a legújabb verzióra, ami fontos "
+"biztonsági, stabilitási és teljesítmény javításokat tartalmaz."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "A Tor szoftvere már lejárt."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait "
+"kell beállítania, hogy névtelenül érje el az Internetet."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor szoftver hiba"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
 msgstr ""
+"A Tor szoftver belső hibára futott. Kérjük jelezze az alább hibaüzenetet a "
+"Tor fejlesztőinek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\"\n"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3503,7 +3563,7 @@ msgstr "Lezárt"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Retrying"
-msgstr "Újabb próbálkozás"
+msgstr "Újra próbálkozás"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Remapped"
@@ -3519,15 +3579,15 @@ msgstr "%1 folyamat leállítása sikertelen. [%2]"
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "A TOR szolgáltatás nincs telepítve."
+msgstr "A Tor szolgáltatás nincs telepítve."
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "TOR szolgáltatás indítása sikertelen."
+msgstr "Tor szolgáltatás indítása sikertelen."
 
 msgctxt "TorSettings"
 msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Kontroll jelszó ellenõrzõ-végösszegének  létrehozása sikertelen."
+msgstr "Kontroll jelszó ellenőrző-végösszegének  létrehozása sikertelen."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
@@ -3541,55 +3601,57 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Kivág"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Másol"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Beilleszt"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavon"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavonást töröl"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Mindent kijelöl"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre végrehajt"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a kijelöltre hajt végre"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
 msgstr ""
+"A kijelölés üres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt "
+"opciót."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a %1 sorban: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a torrc fájl megnyitása során"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
@@ -3601,7 +3663,7 @@ msgstr "Nem található UPnP eszköz"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nem található UPnP támogatású Internet Átjáró eszköz"
+msgstr "Nem található UPnP támogatású Internet átjáró eszköz"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
@@ -3652,16 +3714,20 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
 msgstr ""
+"A Vidalia nem tudta ellenőrizni az elérhető szoftver frissítéseket, mert nem"
+" találta a következőt: '%1'."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
 msgstr ""
+"A Vidalia nem tudta ellenőrizni az elérhető szoftverfrissítéseket, mert a "
+"Tor frissítési folyamat nem várt módon megszakadt."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető frissítések keresése..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
@@ -3669,15 +3735,15 @@ msgstr "Elrejtés"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések letöltése..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr "TOR indítása"
+msgstr "Frissített szoftver telepítése..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Kész. A szoftver naprakész állapotú."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
@@ -3685,11 +3751,11 @@ msgstr "OK"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítések"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések keresése..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
@@ -3697,35 +3763,35 @@ msgstr "Mégse"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr "A legújabb TOR verzió elérhetõ"
+msgstr "Szoftver frissítések elérhetők"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Emlékeztessen később"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepít"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő frissített szoftver csomagok telepítésre készen állnak:"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Csomag"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Version"
-msgstr "verzió"
+msgstr "Verzió"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Hibajelentés feltöltése"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "A %1 jelentés küldése sikertelen"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
@@ -3769,7 +3835,7 @@ msgstr "Kilépés"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
+msgstr "Tallózás"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
@@ -3801,7 +3867,7 @@ msgstr "Beállítja a nevét és a helyét a Vidalia logjának (naplójának)."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Beállítja a Vidalia naplózásának összetettségét."
+msgstr "Beállítja a Vidalia naplózásának részletességét."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's interface style."
@@ -3821,15 +3887,15 @@ msgstr "A '%1' napló megnyitása sikertelen: %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen nyelvi kód lett megadva:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen felhasználói felület stílus lett megadva:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen naplózási szint lett megadva:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid ""
@@ -3837,6 +3903,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
 msgstr ""
+"Valószínűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetőséget.\n"
+"\n"
+"Szeretné folyatni a Vidalia indítását?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
@@ -3860,14 +3929,14 @@ msgstr "%1 GB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 nap"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 óra"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 perc"
 
 
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
index 0aa6846..949ef78 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # 
+#   <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
+# daweng  <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: daweng <thedaweng at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +27,15 @@ msgstr "Lisensi"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "4.4.2 qt"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -141,59 +143,63 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan koneksi TCP (ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Path:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan  domain socket Unix(ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edit torrc saat ini"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan: ini akan mengedit saat ini dimuat torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Path ControlSocket tidak ada."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat"
+" diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat "
+"diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda berubah path torrc, apakah Anda ingin me-restart Tor?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Konfigurasi File (torrc);; All Files (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih file untuk digunakan untuk path soket Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -201,6 +207,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
 msgstr ""
+"Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus "
+"secara manual."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
@@ -280,51 +288,51 @@ msgstr "Batal"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Mulai meminta penghubung HTTPS ..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Menghubungkan ke %1:%2."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengirim permintaan HTTPS untuk penghubung ..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Men-download daftar penghubung ..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Men-download Penghubung"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mendownload penghubung: %1"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba kembali permintaan penghubung ..."
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Negara"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# Klien"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Klien dari negara berikut telah menggunakan relay anda sejak %1"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ringkasan Penggunaan Penghubung"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ringkasan Klien "
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "New"
@@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "Buka"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Building"
-msgstr "Building"
+msgstr "Bangunan"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Failed"
@@ -443,6 +451,8 @@ msgid ""
 "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
 "Please enter your control password:"
 msgstr ""
+"Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. "
+"Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
@@ -462,807 +472,807 @@ msgstr "Balasan Kendali tidak valid. [%1]"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua &amp; Barbuda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahama"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia &amp; Herzegovina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazil"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Darussalam"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kamboja"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Cape Verde"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Afrika Tengah"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Chad"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chile"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Cina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komoro"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo, Republik Demokratik"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kosta Rika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cote d’Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Pantai Gading"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroasia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Siprus"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Ceko"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Denmark"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Dominika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekuador"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Mesir"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Equatorial Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Perancis"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Jerman"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Jepang"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Yordania"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Latvia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuania"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaysia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kepulauan Marshall"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Belanda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Selandia Baru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nugini"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguai"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Pilipina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polandia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumania"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts and Nevis"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent and Grenadines"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome &amp; Principe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Arab Saudi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Sisilia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapura"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kepulauan Solomon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika Selatan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Suriname"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Swaziland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Swedia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Switzerland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Suriah"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajikistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Thailand"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste (Timor Timur)"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad dan Tobago"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turki"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Uni Emirat Arab"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Inggris"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika Serikat"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Sahara Barat"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Yaman"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Aljazair"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Yunani"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hongaria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Korea Utara"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Korea Selatan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libya"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maladewa"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksiko"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Menyampaikan Laporan kerusakan"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia mengalami galat dan dibutuhkan untuk menutup"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1271,46 +1281,54 @@ msgid ""
 "report does not contain any personally identifying information, but your "
 "connection to the crash reporting server may not be anonymous."
 msgstr ""
+"Sebuah laporan kecelakaan telah diciptakan yang secara otomatis Anda dapat "
+"mengirim ke pengembang Vidalia untuk membantu mengidentifikasi dan "
+"memperbaiki masalah. Laporan disampaikan tidak mengandung informasi pribadi,"
+" tapi koneksi Anda ke server pelaporan kecelakaan mungkin tidak anonim."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "Please also describe what you were doing before the application crashed "
 "(optional):"
 msgstr ""
+"Silakan juga menggambarkan apa yang Anda lakukan sebelum aplikasi jatuh "
+"(opsional):"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim laporan kerusakan saya ke pengembang Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Restart Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan Restart"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat me-restart Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia "
+"secara manual."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Menyambung ..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengirim laporan kerusakan..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgstr "Menerima respon ..."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1334,7 +1352,7 @@ msgstr "Jalankan Vidalia ketika sistem saya berjalan"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "Jelajah"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
@@ -1358,15 +1376,15 @@ msgstr "Proxy Application Arguments:"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software Updates"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa untuk pembaruan perangkat lunak baru secara otomatis"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa Sekarang"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -1386,11 +1404,11 @@ msgstr "%1 GB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Terima:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Terkirim:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1518,7 +1536,7 @@ msgstr "Dokumen ditemukan"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Error Memuat Isi Bantuan:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
@@ -1552,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Error membuka file bantuan:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
@@ -1592,27 +1610,27 @@ msgstr "Tidak diketahui"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pemberitahuan"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -1848,171 +1866,177 @@ msgstr "Relay diaktifkan"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Shutting Down"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat menghentikan perangkat lunak Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan tak terduga"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi untuk Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Diperlukan Cookie Otentikasi "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
 "cookie, but Vidalia was unable to find one."
 msgstr ""
+"Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie "
+"otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda ingin menelusuri sendiri 'control_auth_cookie' file?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Data"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie Control (control_auth_cookie)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan memasukkan agenda"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
 "may be unavailable."
 msgstr ""
+"Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia "
+"mungkin tidak tersedia."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Otentikasi "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat mengotentikasi Perangkat Lunak Tor. (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan periksa pengaturan kontrol port otentikasi Anda."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Update Tersedia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
 msgstr ""
+"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. "
+"Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Situs web Tor: %1"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "All subsequent connections will appear to be different than your old "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Semua koneksi berikutnya akan tampil berbeda dari koneksi lama Anda."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuat Identitas Baru"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal Penerusan Port"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat mengkonfigurasi port terusan otomatis."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Kontrol Vidalia "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Cara Pintas Vidalia "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Setup Relay\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur relay dan membantu jaringan tumbuh"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Jaringan"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat peta jaringan Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Identitas Baru"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat sambungan berikutnya muncul seperti baru"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat penggunaan bandwidth terbaru"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat log rekaman pesan"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat dokumentasi bantuan"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat versi dan informasi lisensi"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan jendela ini pada startup"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan jendela ini"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Password Reset Gagal"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2020,59 +2044,68 @@ msgid ""
 "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
 "other Tor processes running."
 msgstr ""
+"Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-"
+"restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak"
+" ada proses Tor lain yang berjalan."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
 msgstr ""
+"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
 msgstr ""
+"Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi  Berpotensi Tidak Aman"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
 "anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Tor secara otomatis menutup koneksi untuk melindungi penyamaran Anda."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Gagal"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak Anda telah terbarui"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
 msgstr ""
+"Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat "
+"ini."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalasi Gagal"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat menginstal pembaruan perangkat lunak Anda."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan berikut terjadi:"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
 " unsafe connection to port %2."
 msgstr ""
+"Salah satu aplikasi %1a Anda tampaknya berpotensi membuat sambungan tidak "
+"aman untuk port %2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2080,16 +2113,20 @@ msgid ""
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
 msgstr ""
+"Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa "
+"konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, "
+"seperti SSL, jika memungkinkan."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "gagal (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
 msgstr ""
+"relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2097,6 +2134,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
 msgstr ""
+"Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi"
+" buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan "
+"klien waktu untuk mencari relay baru?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2104,294 +2144,300 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr ""
+"Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan "
+"memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgstr ", Mungkin Telnet,"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgstr ", Mungkin klien email,"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Setting Filter"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat meregister log kejadian Tor's."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Error Membuka File Log"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat membuka file log yang ditentukan."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Log Filename Diperlukan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
 msgstr ""
+"Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke "
+"sebuah file."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Log File"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Pesan Log"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "File teks (*. txt)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Cari di pesan Log"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari:"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Ditemukan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "Ditemukan 0 cocok."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Pesan "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filter Pesan ..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur pesan filter"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran histori ..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan jumlah pesan maksimum untuk ditampilkan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus semua pesan dari pesan Log (Ctrl + E)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + E"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salin"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Salin pesan yang dipilih ke clipboard (Ctrl + C)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + C"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Semua"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih semua pesan (Ctrl + A)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + A"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Semua"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan semua pesan ke file"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Dipilih"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih ke file"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sesuaikan pesan Pengaturan log"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + T"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan bantuan browser"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup pesan Log"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Cari semua pesan yang berisi teks pencarian (Ctrl + F)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan pesan saat pengaturan Log"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Pengaturan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan perubahan yang dilakukan untuk pengaturan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter pesan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pemberitahuan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan Log Sejarah"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah pesan untuk menampilkan di jendela log pesan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "pesan"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan simpan otomatis semua pesan log baru ke sebuah file"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis menyimpan pesan log baru ke sebuah file"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Dasar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Tor "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih lanjut"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Selalu Simpan Pesan Log Baru"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear when something has \n"
 "gone very wrong and Tor cannot proceed."
 msgstr ""
+"Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat "
+"dilanjutkan."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Pesan yang hanya muncul ketika sesuatu yang tidak beres dengan Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2400,18 +2446,20 @@ msgid ""
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
 msgstr ""
+"Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap "
+"sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "Pesan yang sering muncul selama operasi normal Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Hyper-verbose pesan terutama menarik bagi pengembang Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2419,790 +2467,835 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2."
 msgstr ""
+"Tidak dapat menulis file %1\n"
+"\n"
+"%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Peta Jaringan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Segarkan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Segarkan daftar Tor relay dan koneksi"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + R"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan peta jaringan bantuan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan peta jaringan bantuan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Dekat"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup peta jaringan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Perbesar"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom in pada peta jaringan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Out"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom out pada peta jaringan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Untuk Fit"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbesar untuk cocok untuk semua sirkuit saat ini ditampilkan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Z"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Tidak Ditemukan"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada rincian tentang relay dipilih yang tersedia."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Layar Penuh"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat peta jaringan sebagai jendela layar penuh"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Penghubung"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Identifier Penghubung yang ditentukan tidak valid."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Salin (Ctrl + C)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
 "configure Tor to use a proxy to access the Internet."
 msgstr ""
+"Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk "
+"mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
 "connect."
 msgstr ""
+"Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda "
+"untuk terhubung."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' bukan nomor port yang valid."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
 msgstr ""
+"Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Saya menggunakan proxy untuk mengakses Internet"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Proxy"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama User:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Kunci:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
 msgstr ""
+"Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan "
+"oleh firewall Anda"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall saya hanya mengizinkan saya terhubung ke port tertentu"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Firewall"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Port yang diizinkan:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
 msgstr ""
+"Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay"
+" jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ISP saya memblok koneksi ke jaringan Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Penghubung"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan sebuah Penghubung:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Lepaskan penghubung yang dipilih dari daftar"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin penghubung dipilih ke clipboard"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Penghubung Sekarang"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana lagi saya bisa menemukan "
+"penghubung?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
 "again, or try another method of finding new bridges."
 msgstr ""
+"Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu "
+"beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan "
+"penghubung baru."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
 msgstr ""
+"Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memilih jenis proxy."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "terima"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "tolak"
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate"
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IP:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platform:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Bandwidth:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Uptime:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Terakhir Diperbarui:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salin"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernasi"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Details"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ringkasan"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IP:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platform:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Bandwidth:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Uptime:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Terakhir Diperbarui:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptor"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB / s"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom untuk Relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 relay online"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salin"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Julukan"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Sidik jari"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Penghubung Dukungan Tidak Tersedia"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
 msgstr ""
+"Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay "
+"untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
 "relay."
 msgstr ""
+"Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk "
+"bertindak sebagai relay Tor normal."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "relay jembatan anda tidak aktif."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menentukan paling tidak nama panggilan relay dan port."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan hanya sebagai klien"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Lalu lintas relay untuk jaringan Tor"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port Relay:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan untuk dapat mirrir direktori"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba untuk secara otomatis mengkonfigurasi penerusan port "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Tes"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan topik bantuan di port forwarding"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Port:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Nomor Port"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Info Kontak:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Nama relay Anda"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
 msgstr ""
+"Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nickname:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Dasar"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
 "list your upload speed here."
 msgstr ""
+"Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload,"
+" silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel / DSL 256 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable / DSL 512 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable / DSL 768 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Kable/DSL 1.5 Mbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Sesukanya"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih entri yang paling menyerupai koneksi Internet Anda"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan topik bantuan pada tingkat batas bandwidth"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan Rata-rata"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Rata-rata Batas bandwith jangka panjang "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB / s"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan Maksimum"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas tingkat kecepatan bandwidth"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
 "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
 msgstr ""
+"Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan "
+"bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Bandwidth "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "Ports 6660 - 6669 dan 6697"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "Port 110, 143, 993 dan 995"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambil Mail (POP, IMAP)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Port tidak ditentukan oleh checkbox lain"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "servis lain-lainnya"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 dan 8888"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan Instan (IM)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "Port 443"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Situs Web Aman (SSL)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "Port 80"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Situs Web"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan topik bantuan mengenai kebijakan keluar"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
 msgstr ""
+"Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
 "default to reduce spam and other abuse."
 msgstr ""
+"Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi "
+"secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan Keluar "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
 msgstr ""
+"Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
 msgstr ""
+"Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang "
+"lain"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin relay penghubung identitas Anda ke clipboard"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada Penggunaan terbaru"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada klien yang menggunakan relay anda sekarang."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
 msgstr ""
+"Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih"
+" baik untuk menemukan dan menggunakannya."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Histori Penghubung"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat mengambil sejarah penggunaan penghubung Anda."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
 msgstr ""
+"Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia "
+"sejarah penggunaan penghubung Anda."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Respon yang dikembalikan:%1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Bantu pengguna disensor menjangkau jaringan Tor"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#bridgeUsage\">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Apa ini?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror Direktori Relay"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
 msgstr ""
+"Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda."
+" Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan ketika mencoba untuk membatalkan publikasi semua layanan"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid ""
 "Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
 "service you want to save. Remove the other ones."
 msgstr ""
+"Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual "
+"untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih Layanan."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Direktori Layanan"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Port Virtual hanya dapat berisi nomor port yang valid [1 .. 65535]."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Target hanya dapat berisi alamat: port, alamat, atau port."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori sudah digunakan oleh layanan lain."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Diperoleh Layanan Tersembunyi "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Onion"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port Virtual "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Sasaran"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Path Direktori"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Diaktifkan"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan layanan baru ke daftar"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus layanan yang dipilih dari daftar"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin alamat onion layanan terpilih ke clipboard"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
 msgstr ""
+"Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang "
+"dipilih"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuat oleh Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin ke Clipboard"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat Lunak Tor adalah Lari"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat Lunak Tor tidak berjalan"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3210,6 +3303,9 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Klik \"Start Tor\" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak"
+" Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih \"Advanced\" tab di atas untuk "
+"rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3218,6 +3314,9 @@ msgid ""
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
 msgstr ""
+"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang tidak "
+"lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi "
+"keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3226,30 +3325,39 @@ msgid ""
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
 msgstr ""
+"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin "
+"tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi "
+"terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan "
+"perbaikan kinerja yang lebih baik."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak Tor anda tidak up-to-date."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Terhubung ke Jaringan Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat "
+"mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Software Error"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
 msgstr ""
+"Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan"
+" kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: "
+"\"%1\"\n"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3258,6 +3366,10 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
+"masa lalu dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor "
+"tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu"
+" yang tepat."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3266,10 +3378,14 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
+"masa depan dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor"
+" tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan "
+"waktu yang tepat."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Jam Komputer Anda adalah Berpotensi Salah"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3278,6 +3394,10 @@ msgid ""
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
 msgstr ""
+"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
+"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
+"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk "
+"perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3285,10 +3405,13 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
 msgstr ""
+"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
+"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
+"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Berpotensi Koneksi Berbahaya !"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3297,10 +3420,14 @@ msgid ""
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
 msgstr ""
+"Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk \"%1\" "
+"menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. "
+"Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a "
+"atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown SOCKS Protokol"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3308,10 +3435,14 @@ msgid ""
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
 msgstr ""
+"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor "
+"menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi "
+"aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi "
+"hostname remote."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname Tujuan tidak valid "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3319,10 +3450,13 @@ msgid ""
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
 msgstr ""
+"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk "
+"\"%1\", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan "
+"periksa konfigurasi aplikasi Anda."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Eksternal IP Address Berubah"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3330,10 +3464,13 @@ msgid ""
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
 msgstr ""
+"Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu "
+"tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada "
+"konfigurasi relay Anda."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Pembajakan DNS Terdeteksi"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3341,6 +3478,10 @@ msgid ""
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
 msgstr ""
+"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
+"untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti "
+"OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan "
+"pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3348,10 +3489,14 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
+"untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk "
+"memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai"
+" relay keluar."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa jangkauan Port Server"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3359,18 +3504,21 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat "
+"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
+"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Port Server reachability Test Sukses!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "port server relay Anda adalah dicapai dari jaringan Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Port Server reachability Test Gagal"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3379,10 +3527,14 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. "
+"Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang"
+" mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar "
+"alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa jangkauan Port Direktori"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3390,18 +3542,21 @@ msgid ""
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
 msgstr ""
+"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat "
+"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
+"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Port reachability Test Sukses!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Port Direktori relay Anda dapat dicapai dari jaringan Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test Jangkauan Port Direktori Gagal"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3410,20 +3565,26 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya."
+" Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall "
+"yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak "
+"benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Descriptor Ditolak"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
 " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
 msgstr ""
+"deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda,"
+" ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Anda Online"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3432,360 +3593,371 @@ msgid ""
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
 msgstr ""
+"relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. "
+"Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh "
+"Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang "
+"relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Baru"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Menyelesaikan"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Menghubungkan"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Buka"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tertutup"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba lagi"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Dipetakan Ulang"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui"
 
 msgctxt "TorProcess"
 msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Proses %1 gagal menghentikan. [%2]"
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Layanan Tor tidak terpasang."
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulai layanan Tor."
 
 msgctxt "TorSettings"
 msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal hash password kontrol."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid ""
 "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
 "instance."
 msgstr ""
+"Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke "
+"instance Tor saat ini."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Potong"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salin"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Undo"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Redo"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Semua"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan semua"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan terpilih"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan koneksi ke Tor"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
 msgstr ""
+"Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa \"Terapkan semua\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Error pada baris %1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file torrc"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sukses"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak  ditemukan perangkat Aktif UPnP"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak berlaku diaktifkan UPnP-perangkat Internet gateway ditemukan"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAStartup gagal"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menambahkan pemetaan port"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengambil pemetaan port"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menghapus pemetaan port"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Error tidak diketahui"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Menemukan perangkat aktif UPnP-"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui pemetaan direktori port"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui pemetaan relay port"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Test selesai dengan sukses!"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "Pengujian Dukungan UPnP"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Pengujian Dukungan Universal Plug and Play "
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
 msgstr ""
+"Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena"
+" tidak bisa menemukan '%1'."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
 msgstr ""
+"Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia "
+"karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa pembaruan yang tersedia ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Men-download pembaruan ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Menginstal update software ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Selesai! Perangkat lunak Anda sekarang up to date."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software Updates"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa update ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Software Updates Tersedia"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatkan Saya Nanti"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Menginstal"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Paket perangkat lunak berikut diperbarui siap untuk instalasi:"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Mengupload Laporan kerusakan"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengirim laporan:%1"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Coba Lagi"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Log"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Setting"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutkan"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen tidak valid"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia sudah berjalan"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan pesan penggunaan ini dan keluar."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mereset SEMUA pengaturan Vidalia yang tersimpan ."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur direktori Vidalia menggunakan untuk file data."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur nama dan lokasi pidfile Vidalia's."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur nama dan lokasi Vidalia's logfile."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur verbositas log Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Atur gaya antarmuka Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Atur bahasa Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Penggunaan Vidalia "
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka '%1' log file: %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Kode Bahasa yang ditentukan tidak valid:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya GUI yang ditentukan tidak valid:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Tinglkat Log yang ditentukan tidak valid:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid ""
@@ -3793,37 +3965,40 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
 msgstr ""
+"Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses "
+"lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah "
+"Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 detik"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B / s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB / s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB / s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB / "
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hari"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 jam"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 menit"
 
 
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
index 8755e84..0326b2e 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
index 184099f..8a1c46e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Shortcut di Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configurazione del relaying"
+msgstr "Configurazione del relaying\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
index a0b5510..98e8628 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
index da37785..8c59985 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
index b5dc1aa..38be79b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
index a70f63e..9cff8a4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
index 3efaea7..3917746 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
index c8eeab1..fe483a5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
index d75279b..00a26ec 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
index 083018f..61bcbad 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
index c32a6c7..0d2bf7e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
index 9d5d1b5..1d86767 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
index 6d8b9c6..83d099d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
index 0002d12..71325b4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
index 7f58f9c..3430fac 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
index 56d2faa..503e511 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
index 6552c10..a7ea48b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Vidalia Shortcuts"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Relaying ကုိ ထည့္သြင္းျခင္း"
+msgstr "Relaying ကုိ ထည့္သြင္းျခင္း\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
index c2d9bc6..844bdf6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
index e62f806..b55a2f0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
index 66bb8b2..82e054c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Vidalia Snarveier"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Konfigurer videresending (Relé)"
+msgstr "Konfigurer videresending (Relé)\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
index dfdcb60..1336ea5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
index 5f3c10c..28f746a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
+#   <louisboy at msn.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: LittleNacho <louisboy at msn.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,59 +140,63 @@ msgstr "Selecteer de map om de gegevens van Tor op te slaan"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Control"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik TCP-verbinding (ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pad:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Unix domein socket (ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk huidige torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "LET OP: dit zal de momenteel geladen torrc bewerken"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket pad bestaat niet."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen "
+"worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden "
+"weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "U hebt uw torrc pad veranderd, wilt u Tor opnieuw opstarten? "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Configuratie Bestand (torrc),, Alle bestanden (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een bestand om te gebruiken voor Tor socket pad"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaïre"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
@@ -1263,11 +1268,11 @@ msgstr "Taiwan"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Verstuur een Crash Rapport"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "In Vidalia is een fout opgetreden, het is nodig af te sluiten"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1276,46 +1281,55 @@ msgid ""
 "report does not contain any personally identifying information, but your "
 "connection to the crash reporting server may not be anonymous."
 msgstr ""
+"Een crash rapport is gemaakt dat je automatisch kan versturen naar de "
+"Vidalia ontwikkelaars om te helpen en te identificeren van het probleem en "
+"het probleem vervolgens op te lossen. Het ingediende rapport bevat geen "
+"persoonlijke informatie, maar de verbinding met de crash rapportage server "
+"kan niet anoniem gebeuren."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "Please also describe what you were doing before the application crashed "
 "(optional):"
 msgstr ""
+"Gelieve ook een beschrijving van wat je deed vóór de toepassing crashte "
+"(optioneel):"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur mijn crash rapport naar de Vidalia ontwikkelaars"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Niet opnieuw opstarten"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat om Vidalia opnieuw te starten "
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Gelieve "
+"handmatig Vidalia opnieuw te starten."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgstr "Het verzenden van crashrapport ..."
 
 msgctxt "CrashReportUploader"
 msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgstr "Het ontvangen van reactie..."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1597,27 +1611,27 @@ msgstr "Onbekend"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "Vidalia Snelkoppeling"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Relaying Instellen"
+msgstr "Relaying Instellen\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2098,6 +2112,8 @@ msgid ""
 "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
 " unsafe connection to port %2."
 msgstr ""
+"Een van uw applicaties%1a lijkt verbinding te maken met een potentieel "
+"onveilige en niet-versleutelde verbinding met poort%2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2105,6 +2121,9 @@ msgid ""
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
 msgstr ""
+"Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden "
+"gecontroleerd. Controleer uw applicatie configuratie en het gebruik alleen "
+"gecodeerde protocollen, zoals SSL, indien mogelijk."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
@@ -2403,15 +2422,15 @@ msgstr "Automatisch nieuwe log berichten opslaan naar bestand"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor status"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2422,12 +2441,16 @@ msgid ""
 "Messages that appear when something has \n"
 "gone very wrong and Tor cannot proceed."
 msgstr ""
+"Bericht dat verschijnt wanneer iets\n"
+"helemaal is foutgegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
 msgstr ""
+"Berichten die alleen verschijnen wanneer \n"
+"iets is foutgelopen met Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2436,18 +2459,25 @@ msgid ""
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
 msgstr ""
+"Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens de normale Tor gebruik en "
+"worden niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen "
+"zijn. "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
 msgstr ""
+"Berichten die regelmatig verschijnen \n"
+"tijdens normale Tor gebruik."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
 msgstr ""
+"Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang zijn voor Tor "
+"ontwikkelaars."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2569,7 +2599,7 @@ msgstr "Ongeldige Brug"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "De opgegeven brug id is niet geldig."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
@@ -2580,56 +2610,66 @@ msgid ""
 "You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
 "configure Tor to use a proxy to access the Internet."
 msgstr ""
+"U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken "
+"voor het configureren van Tor om een ​​proxy te gebruiken voor toegang tot "
+"internet."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
 "connect."
 msgstr ""
+"U moet overeen of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat "
+"stelt verbinding te maken."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' is geen geldige poort nummer "
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
 msgstr ""
+"Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het"
+" internet"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ik gebruik een proxy voor de toegang tot het internet"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-instellingen"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Poort:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
 msgstr ""
+"Controleer of ik alleen verbinding maak met relays die poorten gebruiken die"
+" door mijn firewall toegestaan zijn."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
 msgstr ""
+"Mijn firewall laat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall-instellingen"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Toegestane ​​Poorten:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "80, 443"
@@ -2640,76 +2680,82 @@ msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
 msgstr ""
+"Controleer om de verzoeken van de directory te versleutelen, en optioneel, "
+"gebruik maken van brug relays om toegang te maken tot het Tor netwerk"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor netwerk"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge-instellingen"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een Bridge toe:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder de geselecteerde bruggen uit de lijst"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer de geselecteerde bruggen naar het klembord"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nu bruggen zoeken"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hoe kan ik anders bruggen vinden?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hoe vind ik bruggen?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
 "again, or try another method of finding new bridges."
 msgstr ""
+"Geen nieuwe bruggen zijn op dit moment beschikbaar.U kunt een tijdje wachten"
+" of het opnieuw te proberen, of probeer een andere methode voor het vinden "
+"van nieuwe bruggen."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
 msgstr ""
+"Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bruggen te zien."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "U moet de proxy-type selecteren."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -2777,11 +2823,11 @@ msgstr "Onbekend"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Details"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
@@ -2821,7 +2867,7 @@ msgstr "Laatst Bijgewerkt:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptor"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
@@ -2837,15 +2883,15 @@ msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom naar Relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 relay's online"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
@@ -2853,39 +2899,43 @@ msgstr "Kopiëren"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Nickname"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Afdruk"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Ondersteuning niet beschikbaar"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
 msgstr ""
+"U hebt geconfigureerd om Tor te laten fungeren als een brug relay voor "
+"gecensureerde gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bruggen."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
 "relay."
 msgstr ""
+"Upgrade uw  Tor software of stel in om Tor als een normale Tor relay  te "
+"laten fungeren."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Uw brug relay is niet actief"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "U moet in ieder geval een relay nickname en een poort ingeven."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren als een client alleen"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network"
@@ -2893,23 +2943,23 @@ msgstr "Verwerk verkeer van het Tor netwerk"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Poort:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Staat te stellen om de relay's directory te spiegelen"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Poging om port forwarding automatisch in te stelen."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Help-onderwerp voor poort forwarding"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port:"
@@ -2925,11 +2975,12 @@ msgstr "Contact Info:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van uw relay"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
 msgstr ""
+"Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
@@ -3069,12 +3120,17 @@ msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
 msgstr ""
+"Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat stellen om toegang te "
+"krijgen vanuit u relay?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
 "default to reduce spam and other abuse."
 msgstr ""
+"Tor zullen sommige uitgaande e-mail en bestand delende applicaties nog "
+"steeds blokkeren door een instelling om spam en ander misbruik te "
+"verminderen."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Exit Policies"
@@ -3082,30 +3138,33 @@ msgstr "Uitgaand Beleid"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Laat anderen uw brug toegang verlenen door hen deze lijn te geven:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
 msgstr ""
+"Dit is de identiteit van uw brug relay dat je kunt geven aan andere mensen"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer uw brug relay's identiteit naar het klembord"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Geen recente Gebruik"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Geen cliënten  hebben gebruik gemaakt van uw relay onlangs."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
 msgstr ""
+"Laat uw relay aan, zodat cliënten dan een betere kans hebben op het vinden "
+"en het gebruiken van uw relay."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
@@ -3121,46 +3180,52 @@ msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
 msgstr ""
+"Tor ontvangde een onjuiste geformatteerd reactie wanneer Vidalia uw brug's "
+"gebruik geschiedenis aanvroeg. "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Het onvangende reactie was: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Help gecensureerd gebruikers te bereiken van het Tor netwerk"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href\"#bridgeUsage\">Wie heeft mijn brug gebruikt?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Wat is dit?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel automatisch mijn brug adres"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegel van de Relay Directory"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
 msgstr ""
+"E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw "
+"server. Je zou ook uw PGP of GPG afdruk kunnen in plaatsen."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het weghalen van alle diensten"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid ""
 "Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
 "service you want to save. Remove the other ones."
 msgstr ""
+"Configureer tenminste een dienst directory en een virtuele poort voor elke "
+"dienst die u wilt opslaan. Verwijder de andere."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
@@ -3168,87 +3233,88 @@ msgstr "Fout"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een dienst."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Service Directory"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuele Poort mag alleen geldig poortnummers [1 .. 65535] bevatten."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Het doel mag alleen deze adressen bevatten:poort, adres, of poort."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Directory al in gebruik door een andere dienst."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Aangeboden Verborgen Diensten"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Onion Adres"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuele Poort"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Doel"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pad van directory"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeschakeld"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een nieuwe dienst op de lijst toe"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder de geselecteerde diensten uit de lijst"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer onion adres van de geselecteerde diensten naar het prikbord"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
 msgstr ""
+"Blader in de lokale bestandssysteem en kies directory voor gekozen dienst"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt door Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieir  naar klembord"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "De Tor software wordt uitgevoerd"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "De Tor-software is niet actief"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3256,6 +3322,10 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Klik op \"Start Tor\" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software "
+"opnieuw te starten. Als Tor onverwacht stopte, selecteer het tabblad "
+"\"Geavanceerd\" hierboven voor meer informatie over de ondervonden eventuele"
+" fouten."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3264,6 +3334,8 @@ msgid ""
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
 msgstr ""
+"U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, deze versie word niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de recentste versie van de software, die immers belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids en prestatie updates en herstellingen kunnen bevatten.\n"
+" "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3272,30 +3344,38 @@ msgid ""
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
 msgstr ""
+"U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, die immers niet meer"
+" kan werken met het huidige Tor netwerk. Upgrade alstublieft naar de "
+"recentste versie van de software, die immers belangrijke beveiliging, "
+"betrouwbaarheids en prestatie updates en herstellingen kunnen bevatten."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Uw Tor Software is niet meer up-to-date."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Aangesloten op het Tor netwerk"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"We waren in staat om met succes een verbinding met het Tor-netwerk te maken."
+" U kunt nu uw toepassingen op het internet anoniem gebruiken."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Software fout"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
 msgstr ""
+"De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld de volgende fout-"
+"bericht naar de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3304,6 +3384,10 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer kan worden ingesteld naar %1"
+" seconden in het verleden volgens de bron \"%2\". Als uw klok niet correct "
+"is, zal Tor niet juist kunnen functioneren. Stel u klok alstublieft juist "
+"in."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3312,10 +3396,14 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer kan worden ingesteld naar %1"
+" seconden in de toekomst volgens de bron \"%2\". Als uw klok niet correct "
+"is, zal Tor niet juist kunnen functioneren. Stel u klok alstublieft juist "
+"in."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "De klok van uw computer is potentieel onjuist "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3324,6 +3412,10 @@ msgid ""
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
 msgstr ""
+"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-"
+"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde "
+"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor "
+"uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3331,10 +3423,13 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
 msgstr ""
+"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-"
+"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde "
+"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Potentieel gevaarlijke verbinding!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3343,10 +3438,14 @@ msgid ""
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
 msgstr ""
+"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar \"%1\" "
+"gebruik makend van een protocol dat informatie van uw bestemming kan leken. "
+"Verzeker u alstublieft ervan dat uw applicaties zo ingesteld zijn dat ze "
+"alleen SOCKS4a of SOCKS5 met een afgezonderde hostname resolution gebruiken."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend SOCKS protocol"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3354,10 +3453,14 @@ msgid ""
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
 msgstr ""
+"Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ​​verbinding via Tor met "
+"behulp van een protocol dat Tor niet begrijpt vast te stellen te maken. Zorg"
+" ervoor dat u uw toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te "
+"gebruiken met hostnaam resolutie."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige bestemming Hostnaam"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3365,10 +3468,13 @@ msgid ""
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
 msgstr ""
+"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar \"%1\", "
+"Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer "
+"alstublieft de instellingen van uw applicaties."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Externe IP-adres veranderd"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3376,10 +3482,13 @@ msgid ""
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
 msgstr ""
+"Tor heeft bepaald dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. Als "
+"dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw "
+"relay's instellingen."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Hijacking gedetecteerd"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3387,6 +3496,10 @@ msgid ""
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
 msgstr ""
+"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider valse reacties heeft toegezonden "
+"naar domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, "
+"zoals OpenDNS, staan ​​bekend om dit te doen om hun eigen zoektocht of "
+"reclame's weer te geven."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3394,10 +3507,14 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider valse reacties heeft toegezonden "
+"naar bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor netwerk "
+"relays om nauwkeurige DNS reacties, zullen uw relais niet worden "
+"geconfigureerd als een exit relay."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Controle Server Port Bereikbaarheid"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3405,18 +3522,21 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Tor probeert te bepalen als uw relay's server poort te bereiken is via het "
+"Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar "
+"minuten in beslag nemen. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Server Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Server Port Bereikbaarheid Test mislukt"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3425,10 +3545,14 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan"
+" gebeuren als u achter een router of een firewall zit die poort fowarding "
+"veriest. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer "
+"dan alstublieft uw relay's instellingen. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Controleert Directory Poort Bereikbaarheid"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3436,18 +3560,21 @@ msgid ""
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
 msgstr ""
+"Tor probeert te bepalen als uw relay's directory poort beschikbaar is vanaf "
+"het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een "
+"paar minuten in beslag nemen."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Directory Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Directory Poort Bereikbaarheid Test mislukt"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3456,20 +3583,27 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan "
+"gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding"
+" vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, "
+"controleer alstublieft uw relay's instellingen.  "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Descriptor Afgewezen"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
 " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
 msgstr ""
+"Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te"
+" maken met uw relay, was verworpen door de directory server op %1/%2. De "
+"reden daarvoor was: %3 "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Uw Relay is online"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3478,6 +3612,10 @@ msgid ""
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
 msgstr ""
+"Uw relay is nu online en beschikbaar voor Tor-cliënten voor te gebruiken. U "
+"ziet een toename van het netwerkverkeer blijkt uit de bandbreedte Graph "
+"binnen een paar uur als meer klanten weten te komen over je relay. Dank u "
+"voor bij te dragen aan het Tor netwerk!"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
@@ -3509,7 +3647,7 @@ msgstr "Opnieuw"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw toegewezen"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Unknown"
@@ -3529,141 +3667,147 @@ msgstr "Starten Tor service mislukt."
 
 msgctxt "TorSettings"
 msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt om de controle van het wachtwoord te hashen."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met bewerken van torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid ""
 "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
 "instance."
 msgstr ""
+"Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het"
+" huidige Tor instantie toevoegt worden."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan maken"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige ingave herstellen"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles selecteren"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg alles toe"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg alleen de selectie toe "
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij verbinding maken met Tor"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst, of \"Apply all\" "
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Fout op lijn %1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen "
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Succes"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen UPnP-apparaten gevonden"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen geldig UPnP-internet gateway-apparaten gevonden"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAStartup mislukt"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in geslaagd om een poort indeling toe te voegen"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in geslaagd om een poort indeling op te halen"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in geslaagd om een poort indeling te verwijderen"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Het ontdekken van UPnP-apparaten"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Updaten directory poort indeling"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Updaten van relay poort indeling"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Test succesvol afgerond!"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "Testen UPnP Ondersteuning"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Het testen van Universal Plug & Play ondersteuning"
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
 msgstr ""
+"Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het dit "
+"niet kon vinden '%1'."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
 msgstr ""
+"Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates,"
+" want Tor's update-proces stopte onverwacht."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Controleren op beschikbare updates ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
@@ -3671,15 +3815,15 @@ msgstr "Verbergen"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van updates ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Het installeren van update software ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Klaar! Uw software is nu up-to-date."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
@@ -3687,11 +3831,11 @@ msgstr "OK"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software-updates"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Controleren op updates ..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
@@ -3699,19 +3843,20 @@ msgstr "Annuleren"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Software-updates beschikbaar"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Herinner mij later"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installeren"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
 msgstr ""
+"De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
@@ -3719,15 +3864,15 @@ msgstr "Backspace"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Uploaden van Crash Rapport"
 
 msgctxt "UploadProgressDialog"
 msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kan rapport niet verzenden: %1"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
@@ -3823,15 +3968,15 @@ msgstr "Openen mislukt van log bestand '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige taal code:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig GUI-stijl:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige opgegeven logboekbestand:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid ""
@@ -3839,10 +3984,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
 msgstr ""
+"Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \n"
+"Wilt u doorgaan met het starten van Vidalia?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 sec"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
index 5c6ae97..90ebc20 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
index 086fc77..944508b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
index f7b205a..f3ace62 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
index 89ba4f8..b40ee73 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
index ea748c8..b0ed7e9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
index b437f03..43ab396 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Skróty Vidalii"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Ustawienia węzła"
+msgstr "Ustawienia węzła\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
index c87de66..9ebe381 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
index 7ec5002..3ced494 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
index a3ea9c4..50feb8e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: miguelmacedo <miguelmacedo at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Atalhos do Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Instalação do Retransmissor"
+msgstr "Instalação do Retransmissor\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index 1a5507e..1fd6286 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Atalhos do Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configurar servidor"
+msgstr "Configurar servidor\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
index 6edd434..5734659 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
index f09154c..710c7e0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
index b00f3ad..c5fde3f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
index 0eb774d..b0c343e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
index 7df0584..257ffc6 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
index 56afe24..b89c502 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
index daa7aab..188b0f3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
index 04abafa..9fa44e6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
index a639bd4..7762017 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "ปุ่มลัด Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "ตั้งตนเป็น Relay"
+msgstr "ตั้งตนเป็น Relay\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
index 38d7fc8..eaa7645 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
index d111f8d..797c107 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
index 13627dc..975d91c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Kısayollar"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Bağlantı ayarları"
+msgstr "Bağlantı ayarları\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
index aa378d1..49d5f5f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
index 0725298..ff3e342 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
index 43f468f..c1711fa 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "đường tắt Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Thiết lập tiếp nhận"
+msgstr "Thiết lập tiếp nhận\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index 234a06b..9f2f689 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Vidalia 快捷方式"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr "设置中继服务器"
+msgstr "设置中继服务器\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
index d9467a0..093bf99 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
index f73241b..2da7607 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"





More information about the tor-commits mailing list