[or-cvs] r23150: {projects} updated files from pootle (in projects/gettor/i18n: fa ru ur)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Thu Sep 9 07:16:54 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-09-09 07:16:54 +0000 (Thu, 09 Sep 2010)
New Revision: 23150

Modified:
   projects/gettor/i18n/fa/gettor.po
   projects/gettor/i18n/ru/gettor.po
   projects/gettor/i18n/ur/gettor.po
Log:
updated files from pootle

Modified: projects/gettor/i18n/fa/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/fa/gettor.po	2010-09-08 11:50:47 UTC (rev 23149)
+++ projects/gettor/i18n/fa/gettor.po	2010-09-09 07:16:54 UTC (rev 23150)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -36,9 +36,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
-"متاسفانه در این آدرس امکان پاسخ به شما را نداریم. می بایست حساب کاربری در "
-"جی-میل.کام و یا در یاهو.کام باز کنید و از یکی از این حساب های کاربری با ما "
-"مکاتبه کنید. "
+"متاسفانه در اين آدرس امکان پاسخ به شما را نداريم. می بايست حساب کاربری در  "
+"GMAIL.COM و يا درYAHOO.CN باز کنيد و از يکی از اين حساب های کاربری با ما "
+"مکاتبه کنيد. "
 
 #: lib/gettor/constants.py:400
 msgid ""

Modified: projects/gettor/i18n/ru/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/ru/gettor.po	2010-09-08 11:50:47 UTC (rev 23149)
+++ projects/gettor/i18n/ru/gettor.po	2010-09-09 07:16:54 UTC (rev 23150)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:59+0200\n"
-"Last-Translator: euneko <euneko at mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-06 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,10 +28,11 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"Привет, Это \"GetTor\" робот.\n"
+" Вас приветствует робот() \"GetTor\"().\n"
 "\n"
-"Благодарю за ваш запрос.\n"
+" Большое спасибо() за ваш запрос.\n"
 "\n"
+" "
 
 #: lib/gettor/constants.py:394
 msgid ""
@@ -43,10 +44,12 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"К сожалению, мы не сможем ответить Вам на этот адрес. Вы должны создать\n"
-"учетную запись на GMAIL.COM или YAHOO.CN и отправить письмо\n"
-"с одного из ящиков.\n"
+" К сожалению, мы не ()можем ответить вам на этот адрес. Вам необходимо() "
+"создать \n"
+" учетную запись на GMAIL.COM или YAHOO.CN и высла()ть нам запрос с одного из "
+"этих адресов.\n"
 "\n"
+" "
 
 #: lib/gettor/constants.py:400
 msgid ""
@@ -57,6 +60,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Мы можем обрабатывать запросы только с сервисов поддерживающих \"DKIM\",\n"
+"    это функция электронной почты, позволяющая нам проверить, действительно\n"
+"    ли с адреса, указанного в строке \"From\", был выслан запрос.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:406
 msgid ""
@@ -67,6 +76,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    (Мы просим прощения, если вы не высылали этот запрос. Так как ваш адрес\n"
+"    находится на сервисе, которые не поддерживает DKIM, мы посылаем вам,\n"
+"    это короткое объяснение, после этого мы будем игнорировать этот адрес\n"
+"    в течение приблизительно одного дня.)\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:412
 msgid ""
@@ -76,6 +92,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Пожалуйста, обратите внимание на тот факт, что в настоящее\n"
+"    время мы не можем обрабатывать HTML и Base64 письма.\n"
+"    Вы должны выслать нам письмо в открытом тексте.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:418 lib/gettor/constants.py:575
 msgid ""
@@ -85,6 +107,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Если у вас возникли вопросы или система не работает,\n"
+"    пожалуйста, свяжитесь с человеком из службы поддержки \n"
+"    по адресу электронной почты: tor-assistants at torproject.org \n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:423
 msgid ""
@@ -94,6 +122,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Я вышлю вам установочный пакет Tor, если вы сообщите мне какой из них "
+"вам нужен.\n"
+"    Пожалуйста, выберите одно из следующих наименований установочных "
+"пакетов:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:436
 msgid ""
@@ -103,6 +138,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Пожалуйста, отправьте письмо на адрес gettor at torproject.org, указав\n"
+"    только название установочного пакета в теле вашего письма.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:441
 msgid ""
@@ -110,6 +150,9 @@
 "    OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ПОЛУЧЕНИЕ ЛОКАЛИЗОВАННЫХ ВЕРСИЙ TOR\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:448
 msgid ""
@@ -119,6 +162,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Чтобы получить версию Tor, переведенную а ваш язык, укажите\n"
+"    желаемый язык в адресной строке письма и отправьте его на адрес:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:457
 msgid ""
@@ -129,6 +177,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    В приведенном ниже примере запрашивается локализация\n"
+"    на Китайский язык. Ниже вы найдете список поддерживаемых языков.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:463
 msgid ""
@@ -136,6 +189,9 @@
 "    List of supported locales:\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Список поддерживаемых языков:\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:470
 msgid ""
@@ -144,6 +200,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Вот список всех имеющихся языковых версий:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:474
 msgid ""
@@ -162,6 +222,20 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    gettor+ar at torproject.org:     Арабский\n"
+"    gettor+de at torproject.org:     Немецкий\n"
+"    gettor+en at torproject.org:     Английский\n"
+"    gettor+es at torproject.org:     Испанский\n"
+"    gettor+fa at torproject.org:     Фарси (Иранский)\n"
+"    gettor+fr at torproject.org:     Французский\n"
+"    gettor+it at torproject.org:     Итальянский\n"
+"    gettor+nl at torproject.org:     Нидерландский\n"
+"    gettor+pl at torproject.org:     Польский\n"
+"    gettor+ru at torproject.org:     Русский\n"
+"    gettor+zh at torproject.org:     Китайский\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:488
 msgid ""
@@ -170,6 +244,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Если вы не виберете язык, то получите английскую версию.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:493
 msgid ""
@@ -177,6 +255,9 @@
 "    SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ПАКЕТЫ МАЛОГО РАЗМЕРА\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:499
 msgid ""
@@ -188,6 +269,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Если ваше Интернет соединение работает медленно или провайдер \n"
+"    не позволяет получать письма с большими вложениями \n"
+"    благодаря этой функции GetTor вы можете получить пакет \"порциями\",\n"
+"    а не одним большим пакетом.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:506
 msgid ""
@@ -195,6 +283,9 @@
 "    Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Просто добавьте слово 'split' где-нибудь в письме, например так:\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:515
 msgid ""
@@ -204,6 +295,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Посылая этот текст в письме на GetTor вы запрашиваете \n"
+"    получение пакета Tor Browser Bundle несколькими приложениями (по 1,4Мб).\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:520
 msgid ""
@@ -213,6 +309,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    После получения всех частей, вам необходимо собрать их в \n"
+"    один пакет. Делается это так:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:525
 msgid ""
@@ -221,6 +322,10 @@
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    1.) Сохраните все полученные приложения в одну папку на диске.\n"
+"    \n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:529
 msgid ""
@@ -230,6 +335,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    2.) Разархивируйте все файлы, заканчивающиеся на \".z\". Если вы сохранили "
+"все вложения \n"
+"        в только что созданную папку, просто распакуйте файлы в неё.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:534
 msgid ""
@@ -240,6 +351,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    3.) Замените окончание у файла, заканчивающегося на \".ex_RENAME\" на "
+"\".exe\", а \n"
+"        файл заканчивающийся на \".ex_RENAME.asc\" должен заканчиваться на \n"
+"        \".exe.asc\"\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:540
 msgid ""
@@ -249,6 +367,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    4.) Верифицируйте все файлы, как указано в высланном вам ранее с каждым \n"
+"        пакетом письме. (gpg --verify)\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:545
 msgid ""
@@ -259,6 +382,14 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    5.) Теперь воспользуйтесь программой, которая может распаковывать "
+"разбитые архивы RAR. \n"
+"        Для Windows такой программой, как правило, является WinRAR. Если вы "
+"себе её еще \n"
+"        не установили, скачайте программу здесь:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:555
 msgid ""
@@ -267,6 +398,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Распаковать пакет Tor можно двойным кликом на файле \".exe\".\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:559
 msgid ""
@@ -277,6 +412,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    6.) После того, как распаковка закончена, вам нужно найти \n"
+"        созданный \".exe\" файл в указанной для распаковки папке. Кликните на "
+"нем\n"
+"        дважды, чтобы запустить Tor Browser Bundle.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:565
 msgid ""
@@ -285,6 +427,10 @@
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    7.) Это все. Вы закончили. Спасибо за использование Tor и удачи!\n"
+"    \n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:569
 msgid ""
@@ -292,6 +438,9 @@
 "    SUPPORT\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ПОДДЕРЖКА\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:580
 msgid ""
@@ -301,6 +450,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Вот запрошенное вами программное обеспечение в виде zip файла. "
+"Пожалуйста,\n"
+"    распакуйте его и проверьте подпись.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:585
 msgid ""
@@ -310,6 +465,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Подсказка: Если на вашем компьютере установлена программа GnuPG, после\n"
+"    распаковки используйте командную строку инструмента gpg, как указано "
+"ниже:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:590
 msgid ""
@@ -318,6 +479,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:594
 msgid ""
@@ -326,6 +491,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Результат должен быть примерно таким:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:602
 msgid ""
@@ -335,6 +504,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Если вы не умеете работать с командной строкой, найдите \n"
+"    графический интерфейс для GnuPG на этом веб-сайте:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:611
 msgid ""
@@ -348,6 +522,19 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Если ваш доступ к сети Tor заблокирован, вам может понадобиться\n"
+"    ретранслятор типа мост. Ретрансляторы типа мост (или \"мосты\" для "
+"краткости)\n"
+"    являются ретрансляторами Tor, которые не указаны в главной директории. "
+"Учитывая,\n"
+"    что полного, публичного списка мостов не существует, даже если ваш ИСП "
+"блокирует\n"
+"    подключения ко всем известным ретрансляторам Tor, он, скорее всего, не "
+"сможет\n"
+"    заблокировать все мосты.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:620
 msgid ""
@@ -359,6 +546,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Вы можете получить мост, отправив сообщение, содержащее \"get bridges\"\n"
+"    в теле письма на следующий адрес электронной почты:\n"
+"    bridges at torproject.org\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:626
 msgid ""
@@ -369,6 +562,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Получить мост можно и с помощью браузера, воспользовавшись следующей "
+"ссылкой\n"
+"    url: https://bridges.torproject.org/\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:631
 msgid ""
@@ -381,6 +580,15 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ:\n"
+"    Так как это часть запроса разбитой версии установочного пакета, вам "
+"необходимо\n"
+"    дождаться получения всех частей файла, прежде чем вы сможете сохранить "
+"их\n"
+"    в одну папку и распаковать, кликнув дважды по первому файлу.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:639
 msgid ""
@@ -390,6 +598,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Пакеты могут приходить не по порядку! Пожалуйста, убедитесь, что вы "
+"получили \n"
+"    все пакеты, прежде чем вы начнете их распаковывать!\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:644
 msgid ""
@@ -402,6 +616,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Спасибо за ваш запрос. Мы его успешно приняли. В настоящее время\n"
+"    ваш запрос обрабатывается. Ваш установочный пакет должен прийти в "
+"течение\n"
+"    следующих десяти минут.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:650
 msgid ""
@@ -414,6 +635,15 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Если вы его так и не получили, пакет, возможно, слишком велик для вашего\n"
+"    почтового сервера. Попробуйте повторить запрос с учетной записи на "
+"gmail.com \n"
+"    или yahoo.cn. Также попробуйте запросить пакет tor-browser-bundle вместо "
+"tor-im-browser-bundle,\n"
+"    так как он меньше по размеру.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:657
 msgid ""
@@ -425,6 +655,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    К сожалению, мы столкнулись с проблемами и не можем завершить ваш запрос\n"
+"    прямо сейчас. Пожалуйста, потерпите, мы работаем над решением проблемы.\n"
+"\n"
+"    "
 
 # kd
 #, fuzzy

Modified: projects/gettor/i18n/ur/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/ur/gettor.po	2010-09-08 11:50:47 UTC (rev 23149)
+++ projects/gettor/i18n/ur/gettor.po	2010-09-09 07:16:54 UTC (rev 23150)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: ahmedsalman <ahmed.salman at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ur\n"
@@ -230,6 +230,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"تمام حصوں کے موصول ہونے کے بعد آپ کو انھں دوبارہ جمع کرنا ہو گا. اسکا طریقہ "
+"درج ذيل ہے:"
 
 #: lib/gettor/constants.py:525
 msgid ""
@@ -247,6 +249,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"2) Z سے ختم ہونے والی تمام فائلیں کھول دیں. آگر آپ تمام ملحقات ایک نئے فلڈر "
+"میں محفوظ کرتے ھیں, تو اس فولڈر میں تمام فائلیں کھولیں"
 
 #: lib/gettor/constants.py:534
 msgid ""
@@ -257,6 +261,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"3) ex_Rename فا ئل کا نام تبدیل کر کے exe. کردیں۔ex_RENAME.asc فا ئل کا نام "
+"بھی تبدیل کر کے exe.asc. کردیں"
 
 #: lib/gettor/constants.py:540
 msgid ""
@@ -266,6 +272,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"4) تو ثیق کریں ان فا ئلوں کی جیسا کہ ای میل آپ کو بتایا گیا ہے   (gpg -- "
+"تصدیق)"
 
 #: lib/gettor/constants.py:545
 msgid ""
@@ -276,6 +284,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"5) اب ایک ا یسا پروگرام استعمال کریں جو multivolume RARکو أرکائیو کر "
+"سکے.ونڈوز میں عام طو ر پر یہ کام winrar کرتا ہے.اگر تمھارے کمپیوٹر پر ا "
+"نسٹال نہیں ہے تو اسے یہاں سے حاصل کرو"
 
 #: lib/gettor/constants.py:555
 msgid ""
@@ -283,7 +294,7 @@
 "        To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file.\n"
 "\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "اپنے پیکج کو کھولنے کے لیے صرف \"exe.\" پرڈبل کلک کریں"
 
 #: lib/gettor/constants.py:559
 msgid ""
@@ -294,6 +305,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"6) فا ئل کو کھولنے کے بعد ، آپ کو ایک نئی .exe فا ئل ملے گی آپ کے مطلو بہ "
+"فولڈر میں۔ بس اس فلڈر پہ ڈبل کلک کریں، اور Tor Browser Bundle کو چند سکنڈ "
+"میں سروع ہو جانا چاہے۔"
 
 #: lib/gettor/constants.py:565
 msgid ""
@@ -302,13 +316,15 @@
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"7) اب یہ کام پورا ہو گیا ہے۔ Tor استعمال کرنے کا شکریہ۔ اب آپ اس سے لطف اندز "
+"ہوسکتے ہیں۔"
 
 #: lib/gettor/constants.py:569
 msgid ""
 "\n"
 "    SUPPORT\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "تعاون"
 
 #: lib/gettor/constants.py:580
 msgid ""
@@ -318,6 +334,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"یہ آپ کا مطلوبہ سافٹ ویئر زپ فائل میں ہے۔ اس پیکج کو کھولیں اور دستخط کی "
+"تصدیق کریں۔"
 
 #: lib/gettor/constants.py:585
 msgid ""
@@ -327,6 +345,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"شارہ: اگر اپ کے کمپیوٹرپر GnuPG نصب ہے، تو gpg کمانڈ لائن طریقہ کواستعمال "
+"کرتے ہوے زپ فائل کو کھل دو"
 
 #: lib/gettor/constants.py:590
 msgid ""
@@ -334,7 +354,7 @@
 "       gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
 "\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "gpg تصدیق <پیکیج کا نام>.asc. <پیکیج کا نام>"
 
 #: lib/gettor/constants.py:594
 msgid ""
@@ -342,7 +362,7 @@
 "    The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "اس کی پیداوار کسی حد تک اس طرح نظر آنی چا ہئے"
 
 #: lib/gettor/constants.py:602
 msgid ""
@@ -351,7 +371,7 @@
 "    a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "اگر اپ کمانڈ لائن طریقہ سے ناواقف ہے تو تصویر ی صارف مواجہ کو تلاش کریں"
 
 #: lib/gettor/constants.py:611
 msgid ""
@@ -365,6 +385,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"اگر آپ کا انٹرنٹ کنکشن Tor نیٹ ورک کنشن تک رسائی کو بلاک کرتا ہے,آپ کو ایک "
+"پل کے ریلے کی ضرورت ہوسکتی ہے,برج رلی یا (\"پل\" مختصر),Tor رلی کہ مرکزی "
+"ڈائریکٹری میں درج نہیں ہیں, چونکہ ان میں سے کوئی مکمل عوامی فہرست نہیں ہے, "
+"یہاں تک کہ اگر آپ کا آئی ایس پی فلٹرنگ کر رہا ہے، تو وہ تمام پلوں کو بلاک "
+"نہیں کر سکے گے۔"
 
 #: lib/gettor/constants.py:620
 msgid ""
@@ -376,6 +401,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"آپ اس ای میل ایڈریس : bridges at torporject.org پرایک ای میل بیجھ کرپل حاصل کر "
+"سکتے ہیں ، جس میں لکھا ہو\"پل حاصل کرو\""
 
 #: lib/gettor/constants.py:626
 msgid ""
@@ -386,6 +413,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"پل کو حاصل کرنے کا طریقہ یہ بھی ہے کہ ویب براؤ زر پر یہ یوآرایل "
+"دیں:https://bridges.torproject.org "
 
 #: lib/gettor/constants.py:631
 msgid ""
@@ -398,6 +427,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"اہم نوٹ:چونکہ یہ ایک الگ الگ فائل کی درخواست کا حصہ ہے,تمھیں انتظ ر کرنے کی "
+"ضرورت ہے،تمام الگ الگ فائلیں جو کہ موصول ہو گی،ان سب کو ایک ڈاریکٹری میں ڈال "
+"دیںاور فائل کو دومرتبہ کلک کر کے کھول دیں "
 
 #: lib/gettor/constants.py:639
 msgid ""
@@ -407,6 +439,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"پیکیج ترتیب سے ہٹ سکتے ہیں۔اس سے پہلے کہا آپ پیکیج کھولیں براہ مہربانی یقین "
+"کرلیں کہ آپ نے تمام پیکیج مصول کر لیے ہیں"
 
 #: lib/gettor/constants.py:644
 msgid ""
@@ -419,6 +453,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"آپ کی درخواست کے لئے آپ کا شکریہ.اسے کامیابی سے سمجھ لیا گیا ہےآپ کی درخواست "
+"پراس وقت عملدرآمد کیا جا رہا ہےآپ کا پیکج اگلے دس کے اندر اندر پہنچ جانا "
+"چاہئے"
 
 #: lib/gettor/constants.py:650
 msgid ""
@@ -431,6 +468,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"آگر یہ مصول نہیں ہوں گی، آپ کے ای میل فراہم کرنے والے کے لیے یہ بڑا "
+"ہوگا۔gmail.com یا yahoo.cn سے یہ ای میل دوبارا بیھجنے کی کوشش کرو۔اس کے "
+"علاوہ tor-im-browser کے بجائےtor-browser-bundle استعمال کرنے کی کوشش کرو "
+"کیونکہ یہ چھوٹی ہے."
 
 #: lib/gettor/constants.py:657
 msgid ""
@@ -442,3 +483,6 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"بدقسمتی سے ہم اس وقت مشکلات کا سامنا کر رہے ہیںاور ہم آپ کی فرمائش کی تکمیل "
+"ابھی نہیں کر سکتے ہیں.براہ مہربانی صبر کریں ہم اس مسئلے کو حل کرنے کی کوشش "
+"ہیں"



More information about the tor-commits mailing list