[or-cvs] r23332: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user Frate.: 31 of (translation/trunk/projects/website/po/it)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Sep 29 08:56:15 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-09-29 08:56:15 +0000 (Wed, 29 Sep 2010)
New Revision: 23332

Modified:
   translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.sponsors.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user Frate.: 31 of 31 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.sponsors.po	2010-09-29 07:59:26 UTC (rev 23331)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.sponsors.po	2010-09-29 08:56:15 UTC (rev 23332)
@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Frate <>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:9
 msgid "Tor: Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: Sponsor"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:12
@@ -30,21 +30,25 @@
 "diversify even further! Our sponsorships are divided into levels based on "
 "total funding received:"
 msgstr ""
+"La <a href=\"<page torusers>\">diversità di utenti</a> che utilizzano Tor "
+"indica che abbiamo una diversità delle fonti dei finanziamenti &mdash; e "
+"siamo ansiosi di diversificarle ulteriormente! I nostri sponsorizzatori sono "
+"suddivisi in livelli sulla base del finanziamento complessivo ricevuto:"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:17
 msgid "<i>Magnoliophyta</i> (over $1 million)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Magnoliophyta</i> (oltre $1 milione)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:19
 msgid "An anonymous North American NGO (2008-2010)"
-msgstr ""
+msgstr "Un'anonima ONG nordamericana (2008-2010)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:22
 msgid "<i>Liliopsida</i> (up to $750k)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Liliopsida</i> (fino a $750k)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:24
@@ -52,41 +56,43 @@
 "<a href=\"http://www.bbg.gov/\">Broadcasting Board of Governors</a> "
 "(2006-2010)"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bbg.gov/\">Broadcasting Board of Governors</a> "
+"(2006-2010)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:27
 msgid "<i>Asparagales</i> (up to $500k)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Asparagales</i> (fino a $500k)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:29
 msgid "An anonymous European NGO (2006-2008)"
-msgstr ""
+msgstr "Un'anonima ONG europea (2006-2008)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:30
 msgid "<a href=\"http://www.nsf.gov/\">National Science Foundation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.nsf.gov/\">National Science Foundation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:33
 msgid "<i>Alliaceae</i> (up to $200k)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Alliaceae</i> (fino a $200k)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:35
 msgid "You?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu?"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:38
 msgid "<i>Allium</i> (up to $100k)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Allium</i> (fino a $100k)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:40
 msgid "<a href=\"http://www.nlnet.nl/\">NLnet Foundation</a> (2008-2009)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.nlnet.nl/\">NLnet Foundation</a> (2008-2009)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:41
@@ -94,16 +100,18 @@
 "<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">Naval Research Laboratory</a> "
 "(2006-2010)"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">Naval Research Laboratory</a> "
+"(2006-2010)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:42
 msgid "An anonymous North American ISP (2009-2010)"
-msgstr ""
+msgstr "Un'anonimo ISP nordamericano (2009-2010)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:45
 msgid "<i>Allium cepa</i> (up to $50k)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Allium cepa</i> (fino a $50k)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:47
@@ -111,38 +119,41 @@
 "<a href=\"<page donate>\">More than 500 personal donations from individuals "
 "like you</a> (2006-2010)"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page donate>\">Più di 500 donazioni individuali da persone come "
+"te</a> (2006-2010)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:48
 msgid "<a href=\"http://code.google.com/opensource/\">Google</a> (2008-2009)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://code.google.com/opensource/\">Google</a> (2008-2009)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:49
 msgid ""
 "<a href=\"http://code.google.com/soc/\">Google Summer of Code</a> (2007-2009)"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://code.google.com/soc/\">Google Summer of Code</a> (2007-2009)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:50
 msgid "<a href=\"http://www.hrw.org/\">Human Rights Watch</a> (2007)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.hrw.org/\">Human Rights Watch</a> (2007)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:51
 msgid "<a href=\"http://www.torfox.org/\">Torfox</a> (2009)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.torfox.org/\">Torfox</a> (2009)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:52
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.shinjiru.com/\">Shinjiru Technology</a> (2009-2010)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.shinjiru.com/\">Shinjiru Technology</a> (2009-2010)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:55
 msgid "Past sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsor passati"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:56
@@ -150,6 +161,9 @@
 "We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping "
 "the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals:"
 msgstr ""
+"Apprezziamo molto il sostegno fornito dai nostri sponsor passati nel "
+"mantenere pre-501(c)(3) progetto Tor progredendo attraverso i nostri "
+"ambiziosi obiettivi:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:58
@@ -157,6 +171,8 @@
 "<a href=\"https://www.eff.org/\">Electronic Frontier Foundation</a> "
 "(2004-2005)"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/\">Electronic Frontier Foundation</a> "
+"(2004-2005)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:59
@@ -164,22 +180,25 @@
 "<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">DARPA and ONR via Naval Research "
 "Laboratory</a> (2001-2006)"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">DARPA and ONR via Naval Research "
+"Laboratory</a> (2001-2006)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:60
 msgid "<a href=\"http://www.cyber-ta.org/\">Cyber-TA project</a> (2006-2008)"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.cyber-ta.org/\">Cyber-TA project</a> (2006-2008)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:61
 msgid "Bell Security Solutions Inc (2006)"
-msgstr ""
+msgstr "Bell Security Solutions Inc (2006)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:62
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.omidyar.net/\">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.omidyar.net/\">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:63
@@ -187,6 +206,8 @@
 "<a href=\"http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-"
 "study-security-of-p2p/\">NSF via Rice University</a> (2006-2007)"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-"
+"study-security-of-p2p/\">NSF via Rice University</a> (2006-2007)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/code/website/en/sponsors.wml:65
@@ -196,3 +217,7 @@
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Grazie a tutte le persone e gruppo che hanno reso possibile Tor fino ad ora "
+"e grazie specialmente ai singoli volontari che hanno dato un contributo non "
+"finanziario: codifica, testing, documentazioni, formazione, ricerca e "
+"gestione dei relay che compongono la rete Tor."



More information about the tor-commits mailing list