[or-cvs] r23322: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 34 (translation/trunk/projects/website/po/es)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Tue Sep 28 23:47:49 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-09-28 23:47:49 +0000 (Tue, 28 Sep 2010)
New Revision: 23322

Modified:
   translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.bridges.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 34 of 34 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.bridges.po	2010-09-28 22:05:18 UTC (rev 23321)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.bridges.po	2010-09-28 23:47:49 UTC (rev 23322)
@@ -7,10 +7,10 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +75,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. "
 "The latest version of <a href=\"<page torbrowser/index>\">The Tor Browser "
@@ -92,13 +91,12 @@
 "última versión de <a href=\"<page torbrowser/index>\">El Paquete del "
 "Navegador Tor</a> sobre Windows trata de darle los mejores indicios acerca "
 "de por qué Tor está teniendo problemas para conectarse. Debe leer también <a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#I"
-"installedTorandPolipobutitsnotworking.\">las Preguntas Más Frecuentes acerca "
-"de problemas con la ejecución correcta del Tor</a> cuando tenga dificultades "
-"en esto. Si piensa que la dificultad consiste evidentemente en el bloqueo, "
-"o simplemente le gustaría probar porque no está seguro de tener suerte, "
-"léalo. Asegúrese de estar usando el <a href=\"<page download>#Dev\">último "
-"paquete 0.2.1.x o el 0.2.2.x para su plataforma</a>."
+"href=\"<wiki>TorFAQ#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">las Preguntas "
+"Más Frecuentes acerca de problemas con la ejecución correcta del Tor</a> "
+"cuando tenga dificultades en esto. Si piensa que la dificultad consiste "
+"evidentemente en el bloqueo, o simplemente le gustaría probar porque no está "
+"seguro de tener suerte, léalo. Asegúrese de estar usando el <a href=\"<page "
+"download>#Dev\">último paquete 0.2.1.x o el 0.2.2.x para su plataforma</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:46
@@ -126,6 +124,12 @@
 "video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv\">directly</a>.  Know of a "
 "better video, or one translated into your language? Let us know!"
 msgstr ""
+"Freedom House ha producido un video sobre cómo obtener y usar los puentes de "
+"Tor. También se puede ver en <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube: Freedom4Internet</a> o "
+"descargarlo <a href=\"http://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-"
+"relay-to-access-tor.ogv\">directamente</a>. Conoce un vídeo mejor, o una "
+"traducción a su idioma? Háganos saber!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:62
@@ -326,6 +330,9 @@
 "manually <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean"
 "\">edit your torrc file</a> to be just these four lines:<br />"
 msgstr ""
+"editar manualmente <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">el archivo "
+"torrc</a> que sólo estas cuatro líneas:<br />"
 
 #. type: Content of: <div><p><ul><li><pre>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:151
@@ -358,18 +365,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you get \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" errors on "
 "startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a href="
 "\"<wiki>TorFAQ#Myfirewallonlyallowsafewoutgoingports.\">some complex port "
 "forwarding</a>."
 msgstr ""
-"Si recibe \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" \"No se pudo "
-"conectar con 0.0.0.0:443: Permiso denegado, necesitará tomar un ORPort más "
-"alto (por ejemplo 8080) o ejecutar <a href=\"https://trac.torproject.org/proj"
-"ects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Myfirewallonlyallowsafewoutgoingports.\">"
-"algún envío más complejo de puerto</a>."
+"Si recibe \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" (\"No se pudo "
+"conectar con 0.0.0.0:443: Permiso denegado\"), necesitará tomar un ORPort más "
+"alto (por ejemplo 8080) o ejecutar <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Myfirewallonlyallowsafewoutgoingports.\">algún envío más "
+"complejo de puerto</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:170



More information about the tor-commits mailing list