[or-cvs] r23138: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/torbutton: ar fa it)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Sun Sep 5 14:26:00 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-09-05 14:26:00 +0000 (Sun, 05 Sep 2010)
New Revision: 23138
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.properties.po
translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.properties.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po 2010-09-05 14:25:52 UTC (rev 23137)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-04 05:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 18:29+0200\n"
"Last-Translator: asem1123 <joekreckar-11 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr "تفضيلات مفتاح تور"
+msgstr "تفضيلات Torbutton"
#: torbutton.prefs.display_settings
msgid "Display Settings"
@@ -270,15 +270,15 @@
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
-msgstr "الاستمارات"
+msgstr "الإكمال التلقائي"
#: torbutton.prefs.block_tforms
msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr "امنع حفظ كلمات السر و مدخلات الاستمارات أثناء عمل التور (محبذ)"
+msgstr "امنع حفظ كلمات السر و والإكمال التلقائي أثناء عمل التور (محبذ)"
#: torbutton.prefs.block_ntforms
msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr "امنع حفظ كلمات السر و مدخلات الاستمارات أثناء تعطل التور (اختياري)"
+msgstr "امنع حفظ كلمات السر والإكمال التلقائي أثناء تعطل التور (اختياري)"
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
@@ -310,7 +310,7 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr "امنع نفاذ جافاسكربت إلى تصفح التاريخ (محبذ)"
+msgstr "امنع نفاذ جافا سكربت (javascript) إلى تصفح التاريخ (محبذ)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -318,27 +318,28 @@
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr "أغلق كل نوافذ وتبويبات تور عند تغيير الحالة (اختياري)"
+msgstr "أغلق كل نوافذ وتبويبات التور عند تغيير الحالة (اختياري)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr "أغلق كل نوافذ و تبويبات غير تور عند تغيير الحالة (اختياري)"
+msgstr "أغلق كل نوافذ و تبويبات غير التور عند تغيير الحالة (اختياري)"
#: torbutton.prefs.block_links
msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr "امنع نقر الروابط و إعادة تحميل الصفحات بين حالات تور المختلفة (اختياري)"
+msgstr ""
+"امنع نقر الروابط و إعادة تحميل الصفحات بين حالات التور المختلفة (اختياري)"
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr "حفظ بيانات SSL في ملفات مختلفة لأجل تور/غير تور(محبّذ) "
+msgstr "حفظ بيانات SSL في ملفات مختلفة لأجل التور/التور معطل (محبّذ) "
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr "حفظ بيانات CA في ملفات مختلفة لأجل تور/غير تور(محبّذ) "
+msgstr "حفظ بيانات CA في ملفات مختلفة لأجل التور/التور معطل (محبّذ) "
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr "عطل المفاتيح وإختصارات المفاتيح لتجنب تغيير حالة تور بالخطأ"
+msgstr "عطل المفاتيح وإختصارات المفاتيح لتجنب تغيير حالة التور بالخطأ"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -358,7 +359,7 @@
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr "امنع وصول غير-تور إلي الشبكة من مسارات file:// urls"
+msgstr "امنع وصول التور معطل إلى الشبكة من مسارات file:// urls"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -371,31 +372,31 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr "إفحص إعدادات تور بعد أول تشغيل كل مرة يتم تشغيل فايرفوكس"
+msgstr "افحص إعدادات التور بعد أول تشغيل كل مرة يتم تشغيل فايرفوكس"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr "تعطيل العلامات الحية خلال إستعمال تور"
+msgstr "تعطيل العلامات الحية خلال إستعمال التور"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr "لا تحفظ كعكات تور في القرص"
+msgstr "لا تحفظ البيانات المؤقتة (cookies) في القرص في حال كان التور مفعل"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr "لا تحفظ الكعكات العادية في القرص"
+msgstr "لا تحفظ البيانات المؤقتة (cookies) في القرص في حال كان التور معطل"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr "حفظ الجلسة واستعادة هذه هذه التبويبات:"
+msgstr "حفظ الجلسة واستعادة هذه التبويبات:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr "تبويبات محملة في الوضع العادي"
+msgstr "تبويبات محملة في وضع التور معطل"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr "تبويبات محملة باستخدام تور"
+msgstr "تبويبات محملة باستخدام التور"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
@@ -407,7 +408,7 @@
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr "لا بروكسيات لـ: "
+msgstr "لا وكيل (Proxies) لـ: "
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
@@ -415,11 +416,11 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr "تعطيل العلامات الحية خلال إستعمال تور"
+msgstr "تعطيل العلامات الحية خلال إستعمال التور"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr "(موصى به)"
+msgstr "(يوصى به)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
@@ -431,14 +432,15 @@
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr "أعد توجيه تحديثات مفتاح تور خلال شبكة تور"
+msgstr "أعد توجيه تحديثات Torbutton خلال شبكة التور"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
msgstr ""
-"استخدم محرك بحث بديل بشكل أوتوماتيكي عندما يتم إظهار Captcha خاصة بغوغل:"
+"تلقائياً استخدم محرك بحث بديل عندما يتم إظهار كلمة التحقق الخاصة بقوقل "
+"(Google):"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
@@ -457,6 +459,7 @@
msgstr "scroogle.org"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
+#, fuzzy
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
msgstr "عرّ المنصة واللغات من طلبات محرك بحث غوغل"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po 2010-09-05 14:25:52 UTC (rev 23137)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:54+0200\n"
"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: torbutton.prefs.display_settings
msgid "Display Settings"
-msgstr "تنظيمات نمايش"
+msgstr "نمايش تنظيمات"
#: torbutton.prefs.display_panel
msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
@@ -85,7 +85,7 @@
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr "درباره دکمه تُر"
+msgstr "درباره افزونهTorbutton "
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
@@ -439,26 +439,28 @@
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
msgstr ""
+"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
+"Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "scroogle.org"
-msgstr ""
+msgstr "scroogle.org"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
#~ msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
#~ msgstr "غیرفعال کردن بروزرسانی ها هنگام استفاده تُر (توصیه شده)"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.properties.po 2010-09-05 14:25:52 UTC (rev 23137)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.properties.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
@@ -4,14 +4,15 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 08:05-0700\n"
-"Last-Translator: Amirreza A. <scorpino at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:49+0200\n"
+"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
@@ -20,27 +21,27 @@
#: torbutton.button.tooltip.enabled
msgid "Disable Tor"
-msgstr "غیرفعال کردن تُر"
+msgstr "غيرفعال کردن تُر"
#: torbutton.panel.tooltip.disabled
msgid "Click to enable Tor"
-msgstr "برای فعال کردن تُرکلیک کنید"
+msgstr "برای فعال کردن تُرکليک کنيد"
#: torbutton.panel.tooltip.enabled
msgid "Click to disable Tor"
-msgstr "برای غیرفعال کردن تُر کلیک کنید"
+msgstr "برای غيرفعال کردن تُر کليک کنيد"
#: torbutton.panel.plugins.disabled
msgid "Click to enable plugins"
-msgstr "برای فعال کردن پلاگین ها کلیک کنید"
+msgstr "برای فعال کردن پلاگين ها کليک کنيد"
#: torbutton.panel.plugins.enabled
msgid "Click to disable plugins"
-msgstr "برای غیرفعال کردن پلاگین ها کلیک کنید"
+msgstr "برای غيرفعال کردن پلاگين ها کليک کنيد"
#: torbutton.panel.label.disabled
msgid "Tor Disabled"
-msgstr "تُرغیرفعال شد"
+msgstr "تُرغيرفعال شد"
#: torbutton.panel.label.enabled
msgid "Tor Enabled"
@@ -51,7 +52,7 @@
"Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
"the Tor proxy"
msgstr ""
-"دکمه تُر به آسانی امکان فعال و غیرفعال کردن پراکسی تُر را بکمک یک دکمه می "
+"دکمه تُر به آسانی امکان فعال و غيرفعال کردن پراکسی تُر را بکمک يک دکمه می "
"دهد"
#: torbutton.popup.history.warning
@@ -66,6 +67,13 @@
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbuttonفعاليت تب هاي كه بغير از تُر متصل مي شوند را مسدود مي كند/n/nThis "
+"is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869/n/nIf this popup seemed to "
+"happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the "
+"background, and this was blocked.\n"
+"\n"
+"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -74,9 +82,9 @@
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
msgstr ""
-"دکمه تُر مانع از نصب خودکار یک پلاگین شد.\n"
+"دکمه تُر مانع از نصب خودکار يک پلاگين شد.\n"
"\n"
-"در عوض ذخیره با نام را بکار ببرید.\n"
+"در عوض Save-As را بکار ببريد.\n"
"\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
@@ -86,10 +94,9 @@
"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
-"یادداشت دکمه تُر: بنظر میرسد که شما دارای اسناد سفارشی نمی باشید. بازرسی "
-"لیست اسناد زمان می برد و موجب کندی عملکرد ضامن تُر می شود. آیا می خواهید "
-"جداسازی اسناد را غیرفعال کنید؟ (اگر متوجه معنی نمی شوید, بهتر است روی "
-"بسیارخوب فشار دهید)"
+"نكته : بنظر مي رسد که شما دارای اسناد سفارشی نمی باشيد. بازرسی ليست اسناد "
+"زمان می برد و موجب کندی عملکرد ضامن تُر می شود. آيا می خواهيد جداسازی اسناد "
+"را غيرفعال کنيد؟ (اگر متوجه معنی نمی شويد, بهتر است روی بسيارخوب فشار دهيد)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
@@ -101,23 +108,23 @@
msgstr ""
"هشدار!\n"
"\n"
-"دکمه تُر در فایرفاکس 3 محدوده زمانی و بوک مارک ها را از طریق تُرافشا میکند.\n"
+"دکمه تُر در فايرفاکس 3 محدوده زمانی و بوک مارک ها را از طريق تُرافشا ميکند.\n"
"\n"
-"آیا در هر صورت مایل به ادامه هستید؟"
+"آيا در هر صورت مايل به ادامه هستيد؟"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
msgstr ""
-"شما باید تُر را فعال/غیر فعال و یا فایرفاکس را دوباره راه اندازی کنید تا "
-"تغییرات انجام شود."
+"شما بايد تُر را فعال/غير فعال ويا فايرفاکس را دوباره راه اندازی کنيد تا "
+"تغييرات انجام شود."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr "تُربا موفقیت آزمایش را سپری کرد!"
+msgstr "تُربا موفقيت آزمايش را سپری کرد!"
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr "آزمایش تُر موفقیت آمیز نبود! تنظیمات پراکسی و پولیپو را بررسی کنید."
+msgstr "آزمايش تُر موفقيت آميز نبود! تنظيمات پراکسی و پوليپو را بررسی کنيد."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -128,24 +135,24 @@
"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
-"آخیرن تغییرات انجام شده در تُر پراکسی موفقیت آمیز نبود.\n"
+"آخيرن تغييرات انجام شده در تُر پراکسی موفقيت آميز نبود.\n"
"\n"
-"آیا مطمئن هستید که میخواهید در هر صورت آنها را فعال کنید؟\n"
+"آيا مطمئن هستيد که ميخواهيد در هر صورت آنها را فعال کنيد؟\n"
"\n"
-"نکته: اگرمشکلات موجود را حل کردید، میتوانید دوباره آزمون بررسی را در پنجره "
-"تنظیمات پراکسی دکمه تُرانجام دهید تا دیگر این اخطار را دریافت نکنید."
+"نکته: اگرمشکلات موجود را حل کرديد، ميتوانيد دوباره آزمون بررسی را در پنجره "
+"تنظيمات پراکسی دکمه تُرانجام دهيد تا ديگر اين اخطار را دريافت نکنيد."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
msgstr ""
-"بر روی OK کلیک کنید تا تنظیمات پراکسی تُر آزمایش شود. این آزمایش در پس ضمینه "
-"اتفاق میافتد. لطفا صبور باشید."
+"بر روی OK کليک کنيد تا تنظيمات پراکسی تُر آزمايش شود. اين آزمايش در پس ضمينه "
+"اتفاق مي افتد. لطفا صبور باشيد."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr "تُرتایید شد"
+msgstr "تُرتاييد شد"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
@@ -153,9 +160,9 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
msgstr ""
-"آزمون خودکارپراکسی تُربا اخطار مواجه شد.\n"
+"تست خودکار پراکسی تُربا اخطار مواجه شد.\n"
"\n"
-"آیا مطمئن هستید که در هر صورت میخواهید آن را فعال کنید؟"
+"آيا مطمئن هستيد که در هر صورت مي خواهيد آن را فعال کنيد؟"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
@@ -163,11 +170,11 @@
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr "(اختیاری)"
+msgstr "(اختياری)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr "(بسیار مهم)"
+msgstr "(بسيار مهم)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
@@ -200,6 +207,11 @@
"or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
"TorVM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
+"or in a VM,\n"
+"or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
+"TorVM.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -222,26 +234,27 @@
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Avoid Google Captchas?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
msgstr ""
+"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
+"another search engine for this query?"
#: torbutton.popup.captcha.always
-#, fuzzy
msgid "Always perform this action from now on"
msgstr "از حالا به بعد هر برنامه ای را اجرا کن"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مسير...."
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مسير ممكن نيست"
#~ msgid ""
#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation.\n"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.dtd.po 2010-09-05 14:25:52 UTC (rev 23137)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.dtd.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 22:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 23:25+0200\n"
"Last-Translator: ringmeister84 <ringmeister84 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -186,11 +186,11 @@
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr "Gestione manuale dei cookie (pericoloso)"
+msgstr "Gestione manuale dei cookies (pericoloso)"
#: torbutton.prefs.clear_cookies
msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr "Cancella i cookie attivando o disattivando Tor"
+msgstr "Cancella i cookies attivando o disattivando Tor"
#: torbutton.prefs.disable_plugins
msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
@@ -202,7 +202,9 @@
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr "Confina i contenuti dinamici allo stato di Tor (essenziale)"
+msgstr ""
+"Disabilita i contenuti dinamici se Tor ha stati diversi da quello attuale "
+"(essenziale)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -257,12 +259,10 @@
msgstr "Headers"
#: torbutton.prefs.spoof_english
-#, fuzzy
msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr "Fingi di essere un browser US English"
+msgstr "Simula di essere un browser US English"
#: torbutton.prefs.disable_referer
-#, fuzzy
msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
msgstr ""
"Non inviare i referer usando Tor (alcuni siti potrebbero non funzionare)"
@@ -318,8 +318,8 @@
#: torbutton.prefs.block_js_history
msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
msgstr ""
-"Confina l'accesso alla cronologia di navigazione nello stato di Tor "
-"(essenziale)"
+"Disabilita l'accesso alla cronologia se Tor ha stati diversi da quello "
+"attuale (essenziale)"
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -330,13 +330,13 @@
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
msgstr ""
-"Chiudi tutte le finestre e schede Tor quando si cambia stato a Tor "
+"Chiudi tutte le finestre e schede Tor quando avvengono cambi di stato "
"(facoltativo)"
#: torbutton.prefs.close_nontor
msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
msgstr ""
-"Chiudi tutte le finestre e schede Non-Tor quando si cambia stato a Tor "
+"Chiudi tutte le finestre e schede Non-Tor quando avvengono cambi di stato "
"(facoltativo)"
#: torbutton.prefs.block_links
@@ -348,20 +348,19 @@
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
msgstr ""
-"Conserva i certificati SSL in depositi separati per Tor/Non-Tor "
-"(consigliato)"
+"Conserva i certificati SSL in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
msgstr ""
-"Conserva i certificati delle CA in depositi separati per Tor/Non-Tor "
+"Conserva i certificati delle CA in archivi separati per Tor/Non-Tor "
"(consigliato)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
msgstr ""
-"Disabilita il pulsante e le scorciatoie da tastiera per evitare di "
-"attivare/disattivare Tor per sbaglio"
+"Disabilita il pulsante e le scorciatoie da tastiera per evitare accidentali "
+"attivazioni/disattivazioni di Tor"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -376,10 +375,9 @@
msgstr "Avvio"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
-#, fuzzy
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
msgstr ""
-"Blocca l'accesso Tor alla rete da indirizzi di tipo file:// (consigliato)"
+"Blocca l'accesso Tor alla rete da indirizzi di tipo file://url (consigliato)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -400,7 +398,7 @@
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
msgstr ""
"Verifica le mie impostazioni Tor dopo la prima volta che lo attivo o "
-"disattivo ad ogni avvio di Firefox"
+"disattivo e a ogni avvio di Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -408,19 +406,19 @@
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr "Non scrivere cookie Tor sul disco"
+msgstr "Non scrivere cookies Tor sul disco"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr "Non scrivere cookie non-Tor sul disco"
+msgstr "Non scrivere cookies non-Tor sul disco"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr "Fai che il session store salvi e ripristini queste schede:"
+msgstr "Imposta il session store per salvataggio e ripristino di queste schede:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr "Schede caricate in non-Tor"
+msgstr "Schede caricate in Non-Tor"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
@@ -436,58 +434,59 @@
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Nessun proxy per:"
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: Evitare di usare uno degli hostnames di cui sopra"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
-#, fuzzy
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei livemarks durante l'uso di Tor"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(consigliato)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(facoltativo)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(essenziale)"
#: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Redireziona con Tor gli aggiornamenti di Torbutton"
#: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
msgid ""
"Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
"Captcha:"
msgstr ""
+"Utilizza automaticamente un motore di ricerca alternativo quando viene "
+"presentato un Google Captcha:"
#: torbutton.prefs.engine1
msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
#: torbutton.prefs.engine2
msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
#: torbutton.prefs.engine3
msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
#: torbutton.prefs.engine4
msgid "scroogle.org"
-msgstr ""
+msgstr "scroogle.org"
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Estrai sistema e idioma dalle interrogazioni di Google Search Box"
#~ msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
#~ msgstr "Disablita gli aggiornamenti usando Tor (consigliato)"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.properties.po 2010-09-05 14:25:52 UTC (rev 23137)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/it/torbutton.properties.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
@@ -5,14 +5,15 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 09:27+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Reister <jan.reister at unimi.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: ringmeister84 <ringmeister84 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
@@ -52,8 +53,8 @@
"Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
"the Tor proxy"
msgstr ""
-"L'estensione Torbutton fornisce un pulsante per attivare e disattivare "
-"facilmente l'uso del proxy Tor in Firefox"
+"L'estensione Torbutton fornisce un pulsante per attivare e disattivare il "
+"proxy Tor in Firefox"
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -67,6 +68,17 @@
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbutton ha bloccato le attività in una scheda caricata con un diverso "
+"stato Tor.\n"
+"\n"
+"Questa operazione evita i Bug 409737 e 417869 di Firefox.\n"
+"\n"
+"Se questo messaggio popup sembra non avere motivo, una delle vostre schede "
+"sta tentando di autoricaricarsi in modo silente e questo è stato bloccato.\n"
+"\n"
+"Per ricaricare la scheda in questo stato Tor, premere 'invio' nella barra "
+"degli indirizzi.\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list