[or-cvs] r23125: {projects} updated files from pootle (in projects/gettor/i18n: fa ru ur)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Sep 4 15:41:27 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-09-04 15:41:26 +0000 (Sat, 04 Sep 2010)
New Revision: 23125

Modified:
   projects/gettor/i18n/fa/gettor.po
   projects/gettor/i18n/ru/gettor.po
   projects/gettor/i18n/ur/gettor.po
Log:
updated files from pootle

Modified: projects/gettor/i18n/fa/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/fa/gettor.po	2010-09-04 04:15:13 UTC (rev 23124)
+++ projects/gettor/i18n/fa/gettor.po	2010-09-04 15:41:26 UTC (rev 23125)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ghazal <nevisht at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,6 +88,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"اگر سوالي داريد يا اينكه برنامه كار نميكند،ميتوانيد با ايميل پشتيباني با "
+"آدرس:tor-assistants at torproject.org  اين تماس بگيريد"
 
 #: lib/gettor/constants.py:423
 msgid ""
@@ -174,6 +176,19 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"gettor+ar at torproject.org: عربي\n"
+"gettor+de at torproject.org: آلماني\n"
+"gettor+en at torproject.org: انگليسي\n"
+"gettor+es at torproject.org: اسپانيايي\n"
+"gettor+fa at torproject.org: پارسي(ايران)\n"
+"gettor+fr at torproject.org: فرانسوي\n"
+"gettor+it at torproject.org: ايتاليايي\n"
+"gettor+nl at torproject.org: آلماني\n"
+"gettor+pl at torproject.org: لهستاني\n"
+"gettor+ru at torproject.org: روسي\n"
+"gettor+zh at torproject.org: چيني\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:488
 msgid ""
@@ -213,6 +228,8 @@
 "    Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:\n"
 "    "
 msgstr ""
+"تنها کاری که لازم است انجام دهید این است که کلمه کلیدی \"split\" را در جایی در "
+"بدنه ایمیل خود، به این صورت، قرار دهید:"
 
 #: lib/gettor/constants.py:515
 msgid ""
@@ -222,6 +239,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"در صورت ارسال این متن به GetTor به صورت ایمیل، برای شما بسته ی 1,4MB جستجوی "
+"Tor ارسال خواهد شد."
 
 #: lib/gettor/constants.py:520
 msgid ""
@@ -231,6 +250,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"پس از دریافت تمام قطعات، می بایست آنها را به صورت یک بسته ی واحد، بازنصب "
+"نمایید. راهنمای بازنصب، در زیر آمده است:"
 
 #: lib/gettor/constants.py:525
 msgid ""
@@ -238,7 +259,7 @@
 "    1.) Save all received attachments into one folder on your disk.\n"
 "    \n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr ".) تمام قطعات دریافتی را در یک فولدر، روی دیسک، سیو کنید."
 
 #: lib/gettor/constants.py:529
 msgid ""
@@ -248,6 +269,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+".(تمام پرونده های زیپ شده را که به z ختم می شوند، دوباره جداسازی (unzip) "
+"کنید. اگر همه ی پرونده های ضمیمه را در یک فولدر سیو کرده اید، تنها کار لازم "
+"این است آن است که پرونده های آن فولدر را جداسازی (unzip) کنید. "
 
 #: lib/gettor/constants.py:534
 msgid ""
@@ -258,6 +282,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"3.) تمام فایلهایی که به \".x_RENAME\" ختم می شوند را به  \".exe\" تغییر دهید و "
+"همچنین فایلی که به ex_RENAME.asc\" ختم شده را به \"exe.asc\" تغییر دهید. "
 
 #: lib/gettor/constants.py:540
 msgid ""
@@ -267,6 +293,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"4.) تک تک پرونده ها را به ترتیبی که در متن همراه با هر بسته ی ارسالی شرح "
+"داده شده، تایید کنید. (gpg-verify)"
 
 #: lib/gettor/constants.py:545
 msgid ""
@@ -277,6 +305,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"5.) حالا از برنامه ای استفاده کنید که آرشیوهای چندبخشی RAR را از وضعیت rar "
+"خارج می کند. اگر این برنامه را روی کامپیوتر خود نصب نکرده اید، از اینجا می "
+"توانید دریافت کنید: "
 
 #: lib/gettor/constants.py:555
 msgid ""
@@ -285,6 +316,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"برای پیاده-سازی بسته ی Tor خود، کافی است روی پرونده ی \".exe\" دوبار کلیک "
+"کنید."
 
 #: lib/gettor/constants.py:559
 msgid ""
@@ -295,6 +328,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"پس از اتمام پیاده-سازی، باید فایل جدیدی را در فولدر مربوط پیدا کنید. کافی "
+"است روی آن دوبار کلیک کنید تا Tor Browser Bundle در عرض چند ثانیه فعال شود."
 
 #: lib/gettor/constants.py:565
 msgid ""
@@ -303,13 +338,15 @@
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"7.) کار شما با موفقیت به پایان رسید. متشکریم که از Tor استفاده می کنید. شاد "
+"باشید."
 
 #: lib/gettor/constants.py:569
 msgid ""
 "\n"
 "    SUPPORT\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی"
 
 #: lib/gettor/constants.py:580
 msgid ""
@@ -319,6 +356,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"بسته ی نرم افزار درخواستی شما به صورت فایل زیپ شده، آماده است. لطفن بسته را "
+"جداسازی (unzip) کنید و امضای آن را تایید کنید. "
 
 #: lib/gettor/constants.py:585
 msgid ""
@@ -328,6 +367,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"اشاره: اگر GnuPG روی کامپیوتر شما نصب شده است، از عبارت فرمانی gpg به ترتیبی "
+"که در زیر شرح داده شده، بعد از جداسازی (unzip) پرونده، استفاده کنید."
 
 #: lib/gettor/constants.py:590
 msgid ""
@@ -336,6 +377,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:594
 msgid ""
@@ -343,7 +387,7 @@
 "    The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه نهایی باید چیزی شبیه به این باشد:"
 
 #: lib/gettor/constants.py:602
 msgid ""
@@ -353,6 +397,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"اگر با ابزار فرمانی آشنایی ندارید، روی اینترنت به دنبال یک کاربر گرافیکی "
+"رابط مناسب برای GunPG بگردید"
 
 #: lib/gettor/constants.py:611
 msgid ""
@@ -366,6 +412,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"اگر سرویس اینترنتی شما دسترسی به شبکه Tor را مسدود می کند، به یک رابط/پل "
+"بازپخش نیاز خواهید داشت. پل بازپخش (یا شکل کوتاه شده ی آن، \"پل\") از جمله "
+"بازپخش های Tor هستند که در فهرست اصلی وارد نشده اند. از آنجایی که یک لیست "
+"عمومی کامل از این ابزار موجود نیست، حتی اگر ISP شما ارتباط با بازپخش های "
+"شناخته شده ی Tor مسدود می کند، اما به احتمال زیاد قادر به مسدود کردن تمام پل "
+"ها نخواهد بود. "
 
 #: lib/gettor/constants.py:620
 msgid ""
@@ -377,6 +429,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"با ارسال یک ایمیل به آدرس: bridges at torproject.org که کلمه ی \"get bridge\" را "
+"در بدنه ی ایمیل وارد کرده باشید، پل مورد نظر را دریافت کنید."
 
 #: lib/gettor/constants.py:626
 msgid ""
@@ -387,6 +441,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"/nهمچنين اين امكان وجود دارد كه يك پل را مانند الگوي زير در مروگر استفاده "
+"كنيد/n\\url: https://bridges.torproject.org//n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:631
 msgid ""

Modified: projects/gettor/i18n/ru/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/ru/gettor.po	2010-09-04 04:15:13 UTC (rev 23124)
+++ projects/gettor/i18n/ru/gettor.po	2010-09-04 15:41:26 UTC (rev 23125)
@@ -7,13 +7,16 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:00-0700\n"
-"Last-Translator: Katherine Dovlatov <k_dovlatov at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko at mail.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:388
 msgid ""
@@ -24,6 +27,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Привет, Это \"GetTor\" робот.\n"
+"\n"
+"Благодарю за ваш запрос.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:394
 msgid ""
@@ -34,6 +42,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"К сожалению, мы не сможем ответить Вам на этот адрес. Вы должны создать\n"
+"учетную запись на GMAIL.COM или YAHOO.CN и отправить письмо\n"
+"с одного из ящиков.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:400
 msgid ""

Modified: projects/gettor/i18n/ur/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/ur/gettor.po	2010-09-04 04:15:13 UTC (rev 23124)
+++ projects/gettor/i18n/ur/gettor.po	2010-09-04 15:41:26 UTC (rev 23125)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 10:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: ahmedsalman <ahmed.salman at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ur\n"
@@ -237,7 +237,7 @@
 "    1.) Save all received attachments into one folder on your disk.\n"
 "    \n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "1) سب ملحقات کو ایک فولڈر میں اپنے ڈسک پر محفوظ کریں"
 
 #: lib/gettor/constants.py:529
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list