[or-cvs] r23248: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Sun Sep 19 12:03:58 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-09-19 12:03:58 +0000 (Sun, 19 Sep 2010)
New Revision: 23248
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.properties.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po 2010-09-19 07:02:01 UTC (rev 23247)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.dtd.po 2010-09-19 12:03:58 UTC (rev 23248)
@@ -1,23 +1,27 @@
+# Chinese (China) translation of torbutton.dtd
+# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as torbutton package.
# extracted from en-US/torbutton.dtd, zh-CN/torbutton.dtd
#. extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+#
+# shco shin <chaosdemon386 at gmail.com>, 2010.
+# Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: torbutton\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 02:09-0600\n"
-"Last-Translator: shco shin <chaosdemon386 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 15:35+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr "Torbutton 选项"
+msgstr "Torbutton 首选项"
#: torbutton.prefs.display_settings
msgid "Display Settings"
@@ -118,7 +122,7 @@
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr "设置..."
+msgstr "首选项..."
#: torbutton.context_menu.preferences.key
msgid "P"
@@ -244,7 +248,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_sessionstore
msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr "禁用Firefox的进程保存 (推荐)"
+msgstr "禁用 Firefox 的会话保存(推荐)"
#: torbutton.prefs.headers
msgid "Headers"
@@ -261,7 +265,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_domstorage
msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr "使用 Tor 时禁用浏览器的 DOM储存 (重要)"
+msgstr "使用 Tor 时禁用浏览器的 DOM 储存(重要)"
#: torbutton.prefs.forms
msgid "Forms"
@@ -278,12 +282,12 @@
#: torbutton.prefs.tor
msgid "Tor"
-msgstr "使用Tor"
+msgstr "使用 Tor"
# upon startup, set Tor's status to :
#: torbutton.prefs.non_tor
msgid "Non-Tor"
-msgstr "不用Tor"
+msgstr "不用 Tor"
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
@@ -295,7 +299,7 @@
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr "在受保护的jar文件中同时保存使用Tor和不用Tor时的 cookies(危险)"
+msgstr "在受保护的 jar 文件中同时保存使用 Tor 和不用 Tor 时的 cookies(危险)"
#: torbutton.prefs.clear_http_auth
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -308,7 +312,7 @@
#: torbutton.prefs.resize_on_toggle
msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr "使用 Tor 时调整窗口大小为50像素的倍数(推荐)"
+msgstr "使用 Tor 时调整窗口大小为 50 像素的倍数(推荐)"
#: torbutton.prefs.close_tor
msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -324,11 +328,11 @@
#: torbutton.prefs.jar_certs
msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr "将使用Tor/不用Tor时的SSL证书分开存放(推荐)"
+msgstr "将使用 Tor/不用 Tor 时的 SSL 证书分开存放(推荐)"
#: torbutton.prefs.jar_ca_certs
msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr "将使用Tor/不用Tor时的CA证书分开存放(推荐)"
+msgstr "将使用 Tor/不用 Tor 时的 CA 证书分开存放(推荐)"
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -336,11 +340,11 @@
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr "正常启动时,设置Tor的状态为:"
+msgstr "正常启动时,设置 Tor 的状态为:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr "与上次关闭时一致"
+msgstr "关闭状态"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
@@ -348,11 +352,11 @@
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr "禁止本地链接(file://)使用Tor访问网络(推荐)"
+msgstr "禁止本地链接(file://)使用 Tor 访问网络(推荐)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr "禁止本地链接(file://)未经Tor访问网络"
+msgstr "禁止本地链接(file://)未经 Tor 访问网络"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
@@ -365,7 +369,7 @@
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr "每次启动Firefox后在第一次切换 Tor 时自动验证 Tor 设置"
+msgstr "每次启动 Firefox 后在第一次切换 Tor 时自动验证 Tor 设置"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -373,23 +377,23 @@
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr "使用Tor浏览时不要将Cookie存入磁盘"
+msgstr "使用 Tor 浏览时不要将 Cookie 存入磁盘"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr "不用Tor浏览时不要将Cookie存入磁盘"
+msgstr "不用 Tor 浏览时不要将 Cookie 存入磁盘"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr "让Firefox进程保存功能保存并恢复如下标签页:"
+msgstr "让 Firefox 会话保存功能保存并恢复如下标签页:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr "不用Tor的标签页"
+msgstr "不用 Tor 的标签页"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr "使用Tor的标签页"
+msgstr "使用 Tor 的标签页"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
@@ -409,7 +413,7 @@
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr "使用Tor时禁用Livemark更新(RSS书签)"
+msgstr "使用 Tor 时禁用 Livemark 更新(RSS书签)"
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
@@ -451,14 +455,4 @@
#: torbutton.prefs.fix_google_srch
msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
-#~ msgstr "使用 Tor 时禁用更新(重要)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)"
-#~ msgstr "防止从保留的 Tor-loaded 标签页存储会话(推荐)"
-
-#~ msgid "After a crash, restore saved session via:"
-#~ msgstr "崩溃后恢复保存的进程:"
+msgstr "在 Google 搜索栏搜索时分割平台和语言信息。"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.properties.po 2010-09-19 07:02:01 UTC (rev 23247)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/zh_CN/torbutton.properties.po 2010-09-19 12:03:58 UTC (rev 23248)
@@ -1,19 +1,23 @@
+# Chinese (China) translation of torbutton.properties
+# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as torbutton package.
# extracted from en-US/torbutton.properties, zh-CN/torbutton.properties
#. extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+#
+# Ben <zhazhenzhong at gmail.com>, 2009.
+# Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: torbutton\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 03:29-0700\n"
-"Last-Translator: Ben <zhazhenzhong at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 15:26+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
-"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
msgid "Enable Tor"
@@ -65,6 +69,14 @@
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbutton 屏蔽了在其他 Tor 状态下加载的标签的活动。\n"
+"\n"
+"这是用于暂时解决 Firefox Bug 409737 和 417869。\n"
+"如果这个弹出窗口在您不知情的情况下弹出,则您的标签之一正试图在后台重新载入"
+"自己,然而这样的行为是被屏蔽的。\n"
+"\n"
+"要刷新当前 Tor 状态下的标签,将焦点置于在地址栏并按回车键。\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -75,7 +87,7 @@
msgstr ""
"Torbutton 阻止了浏览器戴 Tor 时直接加载需要插件支持的内容。\n"
"\n"
-"请使用“另存为”(保存后浏览)。\n"
+"请使用“另存为”(保存后浏览)。\n"
"\n"
# CA怎么翻译?
@@ -100,7 +112,7 @@
msgstr ""
"警告!\n"
"\n"
-"Firefox 3 会通过 Tor 泄露您的时区及Livemark(书签栏的RSS链接),Torbutton 对此无能为力。\n"
+"Firefox 3 会通过 Tor 泄露您的时区及 Livemark (书签栏的RSS链接),Torbutton 对此无能为力。\n"
"\n"
"您是否要继续?"
@@ -114,7 +126,7 @@
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr "Tor 代理测试失败!请检查您的代理和Polipo 设置。"
+msgstr "Tor 代理测试失败!请检查您的代理和 Polipo 设置。"
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -125,11 +137,11 @@
"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
-"上一次Tor代理测试失败。\n"
+"上一次 Tor 代理测试失败。\n"
"\n"
"您还要启用代理吗?\n"
"\n"
-"注意:如果您已经解决了代理问题,请打开Torbutton代理设置窗口,消除此警告。"
+"注意:如果您已经解决了代理问题,请打开 Torbutton 代理设置窗口,消除此警告。"
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
@@ -183,7 +195,7 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"注意:外部程序使用Tor并不安全可能泄露您的身份!\n"
+"注意:Tor 不能使外部程序的访问安全,可能泄露您的身份!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
@@ -193,6 +205,9 @@
"or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
"TorVM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"如果这个文件不可信,您应该将其保存后离线察看或置于虚拟机中察看,\n"
+"或者使用诸如 Amnesia LiveCD、torsocks 或 TorVM 的透明 Tor 代理。\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -209,77 +224,28 @@
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr "Tor代理测试:本地HTTP代理不可达,您的Polipo正常启动了吗?"
+msgstr "Tor 代理测试:本地 HTTP 代理不可达,您的 Polipo 正常启动了吗?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "避免 Google Captchas?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
msgstr ""
+"Torbutton 检测到了一个 Google Captcha,您是否愿意把本次搜索重定向到使用"
+"其他搜索引擎?"
#: torbutton.popup.captcha.always
-#, fuzzy
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr "此后总是启动程序"
+msgstr "此后总是使用此操作"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "重定向"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation. This is to work "
-#~ "around a Firefox security bug.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit 'enter' in the location box or open a new window or tab instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了解决 Firefox 的安全漏洞,Torbutton 阻止了模式改变后,在已浏览网页间的"
-#~ "跳转操作。\n"
-#~ "\n"
-#~ "请在地址栏中按回车或打开新窗口或新标签页进行浏览。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most recent Tor proxy test failed to use Tor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to enable anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tor 没能通过上一次的代理测试。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您是否仍然要启用?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "See history settings to allow.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torbutton 已禁用历史记录\n"
-#~ "\n"
-#~ "可在“历史选项”中改变设置\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemark feeds "
-#~ "during Tor usage. In addition, it has not been as extensively tested for "
-#~ "Tor security and usability as Firefox 2.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告!\n"
-#~ "\n"
-#~ "已知Torbutton在Firefox 3上运行时会泄漏你的失去以及实时书签。并且他对于"
-#~ "Firefox 2也没有进行深入的关于Tor安全性以及易用性的检查。\n"
-#~ "\n"
-#~ "你是不是仍然愿意继续呢?"
+msgstr "不要重定向"
More information about the tor-commits
mailing list