[or-cvs] r23379: {translation} fixed a few po files (in translation/trunk/projects/torbutton/po: es et nb nl tr)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Fri Oct 1 19:55:12 UTC 2010


Author: runa
Date: 2010-10-01 19:55:12 +0000 (Fri, 01 Oct 2010)
New Revision: 23379

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po
Log:
fixed a few po files

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po	2010-10-01 16:36:12 UTC (rev 23378)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po	2010-10-01 19:55:12 UTC (rev 23379)
@@ -67,17 +67,15 @@
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Torbutton bloqueo actividad de una pestaña cargada en un estado diferente de "
-"Tor.\n"
+"Torbutton bloqueo actividad de una pestaña cargada en un estado diferente de Tor.\n"
 "\n"
-"Esto es para circunvenir los errores de programación 409737 y 417869 de "
-"Firefox.\n"
+"Esto es para circunvenir los errores de programación 409737 y 417869 de Firefox.\n"
 "\n"
 "Si esta ventana aparece sin ninguna razón aparente, una de sus pestañas esta "
 "intentando recargarse en el background  y esta operación ha sido bloqueada.\n"
 "\n"
-"Para recargar esta pestaña en el estado actual de Tor, presione la tecla  "
-"'enter' en el cuadro "
+"Para recargar esta pestaña en el estado actual de Tor, presione la tecla 'enter' en el cuadro.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -111,13 +109,16 @@
 "Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr "¡Advertencia!\\nSe ha detectado que el Torbutton de Firefox 3 perdió su zona "
-"horaria y la marcas a través de Tor.\\n\\n¿Desea continuar de todos modos?\n"
+msgstr ""
+"¡Advertencia!\n"
+"\n"
+"Se ha detectado que el Torbutton de Firefox 3 perdió su zona horaria y la marcas a través de Tor.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar de todos modos?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr "Tiene que conmutar a Tor o reiniciar para que sus preferencias entre en "
-"efecto.\\n. \n"
+msgstr "Tiene que conmutar a Tor o reiniciar para que sus preferencias entre en efecto."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po	2010-10-01 16:36:12 UTC (rev 23378)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po	2010-10-01 19:55:12 UTC (rev 23379)
@@ -196,8 +196,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Teadaanne: välised rakendused ei ole vaikimisi Toriga koos kasutades "
-"turvalised ning võivad sind paljastada."
+"Teadaanne: välised rakendused ei ole vaikimisi Toriga koos kasutades turvalised ning võivad sind paljastada.\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po	2010-10-01 16:36:12 UTC (rev 23378)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po	2010-10-01 19:55:12 UTC (rev 23379)
@@ -76,7 +76,8 @@
 msgstr ""
 "Torbutton blokkerte direkte Tor-lasting av plugin-innhold.\n"
 "\n"
-"Bruk lagre-som istedenfor."
+"Bruk lagre-som istedenfor.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po	2010-10-01 16:36:12 UTC (rev 23378)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po	2010-10-01 19:55:12 UTC (rev 23379)
@@ -212,6 +212,7 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Indien dit bestand niet vertrouwd wordt, zou het beter opgeslaan worden om "
 "offline te openen of in een VM,\n"
 " of maak gebruik van een transparante Tor proxy zoals Amnesia LiveCD, "

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po	2010-10-01 16:36:12 UTC (rev 23378)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po	2010-10-01 19:55:12 UTC (rev 23379)
@@ -218,8 +218,11 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
-"Bu dosya güvenilmezse, kaydetmeli yada dosyaya çevrimdışı bakmalısınız.\n"
-"            "
+"\n"
+"Bu dosya güvenilmezse, kaydetmeli yada dosyaya çevrimdışı bakmalısınız."
+"\n"
+" "
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"



More information about the tor-commits mailing list