[or-cvs] r23848: {translation} updated translations from pootle (in translation/trunk/projects/manpages/po: es it ur zh_CN)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sun Nov 21 21:19:16 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-11-21 21:19:16 +0000 (Sun, 21 Nov 2010)
New Revision: 23848

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/po/es/tor.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor-resolve.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/po/it/torify.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/po/ur/tor.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor-resolve.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor.1.po
Log:
updated translations from pootle

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/es/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/es/tor.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/es/tor.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 22:10+0200\n"
+"Last-Translator: amark035 <amarkiewitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -263,6 +263,10 @@
 "given\n"
 "    number of bytes in each direction. (Default: 10 MB)\n"
 msgstr ""
+"**BandwidthBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
+"Limita el tamaño máximo de bucket de tokens (también concido como el "
+"arrebato) a el número \n"
+"determinado de bytes en cada dirección. (Default: 10 MB)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:84

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor-resolve.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor-resolve.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor-resolve.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 00:31+0200\n"
+"Last-Translator: luca0-ix <lucalobartolo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:6
@@ -27,11 +28,19 @@
 "tor-resolve(1)\n"
 "==============\n"
 msgstr ""
+"// Copyright (c) The Tor Project, Inc.\n"
+"// Si veda LICENSE per informazioni relative alla licenza\n"
+"// Questo è un file di tipo asciidoc utilizzato per generare pagine man o "
+"riferimenti html.\n"
+"// Impara a usare asciidoc al sito "
+"http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
+"tor-resolve(1)\n"
+"==============\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:8
 msgid "Peter Palfrader"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Palfrader"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:10
@@ -40,11 +49,13 @@
 "NAME\n"
 "----\n"
 msgstr ""
+"NOME\n"
+"----\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:12
 msgid "tor-resolve - resolve a hostname to an IP address via tor"
-msgstr ""
+msgstr "tor-resolve - risolve un nome di host in un indirizzo IP attraverso tor"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:14
@@ -53,6 +64,8 @@
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"SOMMARIO\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:16
@@ -60,7 +73,7 @@
 msgid ""
 "**tor-resolve** [-4|-5] [-v] [-x] __hostname__ "
 "[__sockshost__[:__socksport__]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "**tor-resolve** [-4|-5] [-v] [-x]_nomehost_[_sokshost_[:_socksport_]]\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:18
@@ -69,6 +82,8 @@
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
 msgstr ""
+"DESCRIZIONE\n"
+"-----------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:21
@@ -78,6 +93,10 @@
 "about\n"
 "the SOCKS RESOLVE command, hand it a hostname, and return an IP address.\n"
 msgstr ""
+"**tor-resolve** è un semplice script per connettersi al proxy SOCKS che "
+"conosce\n"
+"il comando SOCKS RESOLVE, consegna un nome host e restituisce un indirizzo "
+"IP.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:23
@@ -86,6 +105,8 @@
 "OPTIONS\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"OPZIONI\n"
+"-------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:26
@@ -94,6 +115,8 @@
 "**-v**::\n"
 "    Display verbose output.\n"
 msgstr ""
+"**-v**::\n"
+"Output dettagliato display.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:29
@@ -102,6 +125,8 @@
 "**-x**::\n"
 "    Perform a reverse lookup: get the PTR record for an IPv4 address.\n"
 msgstr ""
+"**-x**::\n"
+"Esegui una ricerca inversa: riceve il record PTR per un indirizzo IPv4.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:32
@@ -110,6 +135,8 @@
 "**-5**::\n"
 "    Use the SOCKS5 protocol. (Default)\n"
 msgstr ""
+"**-5**::\n"
+"Usa il protocollo SOCKS5. (Predefinito)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:36
@@ -120,6 +147,9 @@
 "protocol. Doesn't\n"
 "    support reverse DNS.\n"
 msgstr ""
+"**-4*::\n"
+"Usa il protocollo SOCKS4a invece del protocollo predefinito SOCKS5.Non\n"
+"supporta operazioni DNS inverse.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:38
@@ -128,17 +158,21 @@
 "SEE ALSO\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"SI VEDA ANCHE\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "**tor**(1), **torify**(1). +\n"
-msgstr ""
+msgstr "**tor**(1), **torify**(1). +\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:42
 msgid "See doc/socks-extensions.txt in the Tor package for protocol details."
 msgstr ""
+"Si veda doc/socks-extensions.txt nel pacchetto Tor per i dettagli "
+"protocollo."
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:44
@@ -147,8 +181,10 @@
 "AUTHORS\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"AUTORI\n"
+"-------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:45
 msgid "Roger Dingledine <arma at mit.edu>, Nick Mathewson <nickm at alum.mit.edu>."
-msgstr ""
+msgstr "Roger Dingledine <arma at mit.edu>, Nick Mathewson <nickm at alum.mit.edu>."

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/it/tor.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: luca0-ix <lucalobartolo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:6
@@ -27,6 +28,13 @@
 "TOR(1)\n"
 "======\n"
 msgstr ""
+"// Copyright (c) The Tor Project, Inc.\n"
+"// Si veda LICENSE per informazioni sulla licenza\n"
+"// Questo è un file asciidoc usato per generare pagine man e riferimenti "
+"html.\n"
+"// Impara asciidoc al sito http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
+"TOR(1)\n"
+"======\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:9
@@ -35,11 +43,13 @@
 "NAME\n"
 "----\n"
 msgstr ""
+"NOME\n"
+"----\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:11
 msgid "tor - The second-generation onion router"
-msgstr ""
+msgstr "tor - l'onion router di seconda generazione"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:14
@@ -48,12 +58,14 @@
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"SOMMARIO\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:16
 #, no-wrap
 msgid "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "**tor** [__valore__ __OPZIONE__]...\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:18
@@ -62,6 +74,8 @@
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
 msgstr ""
+"DESCRIZIONE\n"
+"-----------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:25
@@ -73,6 +87,12 @@
 "is unwrapped by a symmetric key at each node, which reveals the downstream "
 "node. +"
 msgstr ""
+"__tor__ è un servizio di comunicazione orientato alla connessione anonima. "
+"Gli utenti scelgono un percorso con route all'origine attraverso una serie "
+"di nodi e negoziano un \"circuito virtuale\" attraverso la rete, nel quale "
+"ciascun nodo conosce il suo predecessore e il suo successore, ma non gli "
+"altri. Il traffico che scorre nel circuito è aperto da una chiave "
+"asimmetrica in ciascun nodo che rivela il nodo downstream. +"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:30
@@ -82,6 +102,10 @@
 "around the routers, and recipients, observers, and even the routers "
 "themselves have difficulty tracking the source of the stream."
 msgstr ""
+"Fondamentalmente __tor__ fornisce una rete di server distribuita (i \"router "
+"onion\"). Gli utenti ritrasmettono i loro flussi TCP -- traffico web, ftp, "
+"ssh ecc -- attorno ai router, e i destinatari, gli osservatori e anche gli "
+"stessi router hanno difficoltà a tracciare la fonte del flusso."
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:32
@@ -90,6 +114,8 @@
 "OPTIONS\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"OPZIONI\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:35
@@ -98,6 +124,8 @@
 "**-h**, **-help**::\n"
 "    Display a short help message and exit.\n"
 msgstr ""
+"**-a**, **-aiuto**::\n"
+"Visualizza un breve messaggio di aiuto ed esci.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:38
@@ -107,6 +135,9 @@
 "    FILE contains further \"option value\" paris. (Default: "
 "@CONFDIR@/torrc)\n"
 msgstr ""
+"**-f**__FILE__::\n"
+"il FILE contiene ulteriori coppie \"valore opzione\". (Predefinito: "
+"@CONFDIR@/torrc)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:41
@@ -115,6 +146,8 @@
 "**--hash-password**::\n"
 "    Generates a hashed password for control port access.\n"
 msgstr ""
+"**--password hash**::\n"
+"Genera una password hash per il controllo delle porte di accesso.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:44

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/it/torify.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/it/torify.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/it/torify.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: luca0-ix <lucalobartolo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:6
@@ -27,11 +28,19 @@
 "torify(1)\n"
 "=========\n"
 msgstr ""
+"// Copyright (c) The Tor Project, Inc.\n"
+"// Si veda LICENSE per informazioni sulla licenza\n"
+"// Il seguente file è di tipo asciidoc usato per generare pagine man e "
+"riferimenti html.\n"
+"// Impara ad usare asciidoc al sito "
+"http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
+"torify(1)\n"
+"=========\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:9
 msgid "Peter Palfrader Jacob Appelbaum"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Palfrader Jacob Appelbaum"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:11
@@ -40,11 +49,13 @@
 "NAME\n"
 "----\n"
 msgstr ""
+"NOME\n"
+"----\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:13
 msgid "torify - wrapper for torsocks or tsocks and tor"
-msgstr ""
+msgstr "torify - wrapper per torsocks o tsocks e tor"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:15
@@ -53,12 +64,14 @@
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"SOMMARIO\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:17
 #, no-wrap
 msgid "**torify** __application__ [__application's__ __arguments__]\n"
-msgstr ""
+msgstr "**torify**__applicazione__ [__argomenti dell'__ __applicazione]\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:19
@@ -67,6 +80,8 @@
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
 msgstr ""
+"DESCRIZIONE\n"
+"-----------\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:23
@@ -78,6 +93,11 @@
 "specific\n"
 "configuration file. +\n"
 msgstr ""
+"**torify** è un semplice wrapper che tenta di trovare il miglior wrapper Tor "
+"sottostante\n"
+"disponibile in un sistema. Questo richiama i torsock o tsock grazie a un "
+"spcifica\n"
+"configuarazione di file tor. +\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:26
@@ -85,6 +105,8 @@
 "torsocks is an improved wrapper that explictly rejects UDP, safely resolves "
 "DNS lookups and properly socksifies your TCP connections. +"
 msgstr ""
+"Torsocks è un wrapper con maggiori funzionalità che blocca esplicitamente "
+"UDP, risolve nomi di host in modo sicuro e ridirige le connessioni TCP."
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:29
@@ -92,6 +114,8 @@
 "tsocks itself is a wrapper between the tsocks library and the application "
 "that you would like to run socksified. +"
 msgstr ""
+"Lo stesso wrapper tsocks è una via di mezzo tra la libreria socks e "
+"l'applicazione che si desidera reindirizzare. +"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:32
@@ -99,6 +123,8 @@
 "Please note that since both method use LD_PRELOAD, torify cannot be applied "
 "to suid binaries."
 msgstr ""
+"Si prega di notare che poiché entrambi i metodi usano LD_PRELOAD, torify non "
+"può essere applicato ai binari SUID."
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:34
@@ -107,6 +133,8 @@
 "WARNING\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"AVVISO\n"
+"-------\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:42
@@ -119,16 +147,26 @@
 "https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ might have further "
 "information on this subject. +"
 msgstr ""
+"Bisogna sapere che il modo di come tsocks funziona in questo momento "
+"reindirizza solo le connessioni TCP. È importante sapere che questo non "
+"include ricerche di nome di host che potrebbero essere trovate attraverso il "
+"proprio sistema di risoluzione sui propri servernomi di risoluzione. Lo "
+"strumento **tors-reosolve**(1) può essere un'utile soluzione altrernativa in "
+"alcuni casi. Le FAQ Tor al sito "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ possono fornire "
+"ulteriori informazioni su questo argomento. +"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:44
 msgid "When used with torsocks, torify should not leak DNS requests or UDP data. +"
 msgstr ""
+"Quando utilizzato con torsocks, torify potrebbe non divulgare le richieste "
+"DNS o i dati UDP. +"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:46
 msgid "Both will leak ICMP data."
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi divulgheranno i dati ICMP."
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:48
@@ -137,6 +175,8 @@
 "SEE ALSO\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"SI VEDA ANCHE\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:50
@@ -145,3 +185,5 @@
 "**tor**(1), **tor-resolve**(1), **torsocks**(1), **tsocks**(1),\n"
 "**tsocks.conf**(5).\n"
 msgstr ""
+"**tor**(1), **tor-resolve**(1),**torsocks**(1), **tsocks**(1),\n"
+"**tsocks.conf**(5).\n"

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/ur/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/ur/tor.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/ur/tor.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: ahmedsalman <ahmed.salman at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ur\n"
@@ -528,6 +528,12 @@
 "    implemented; let us know if you need this for some reason.] (Default: "
 "0).\n"
 msgstr ""
+"**کوکی کی تصدیق کی فائل پڑھے جانے والا گروپ _|**1**|**0** گروپ کا نام::_اگر "
+"اس اپشن کو ۰ پر سیٹ کر دیں، تو یہ فائل سسٹم گروپ کو کوکی کی فائل پڑھنے کی "
+"اجازت نہیی دے گا۔اگر اس اپشن کو 1 پر سیٹ کر دیں، تو یہ بنیادی جی آئی ڈی کے "
+"ذریعے کوکی کی فائل پڑھنے کی اجازت دے گا۔دوسرے گروپس کو فائل کے پڑھنے کا ابھی "
+"اطلاق نہیی ہوا ہے، اگر آپ کو کسی وجہ سے اس کی ضرورت ہو تو ہمیں بتائے "
+"گا۔(بنیادی: 0)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:188
@@ -536,6 +542,8 @@
 "**DataDirectory** __DIR__::\n"
 "    Store working data in DIR (Default: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 msgstr ""
+"**ڈیٹا ڈائرکٹری _** ڈی آئی آر _ ::کام کرنے والے ڈیٹا کو ڈی آئی آرٌٌٌٌٌٌٌ میں "
+"سٹور کرنا ( بنیادی @مقامی حالت ڈی آئی آر/@ لیب/ ٹی او ر)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:211

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor-resolve.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor-resolve.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor-resolve.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Kevin <szescxz at 126.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:6
@@ -27,11 +28,17 @@
 "tor-resolve(1)\n"
 "==============\n"
 msgstr ""
+"// 版权所有 (c) Tor项目公司\n"
+"// 参见“许可”以获得许可信息。\n"
+"// 这是一个asciidoc文档,用于生成联机帮助页或HTML参考。\n"
+"// 要了解更多关于asciidoc文档,请登录 http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
+"tor-解析(1)\n"
+"==============\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:8
 msgid "Peter Palfrader"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Palfrader"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:10
@@ -40,11 +47,14 @@
 "NAME\n"
 "----\n"
 msgstr ""
+"名字\n"
+"----\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:12
+#, fuzzy
 msgid "tor-resolve - resolve a hostname to an IP address via tor"
-msgstr ""
+msgstr "tor-解析 - 通过Tor解决主机名到IP地址"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:14
@@ -53,14 +63,17 @@
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"概要\n"
+"--------\n"
 
-# type: Plain text
+# Is it a code? (Line 5)
 #: tor-resolve.1.txt:16
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**tor-resolve** [-4|-5] [-v] [-x] __hostname__ "
 "[__sockshost__[:__socksport__]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "**tor-resolve** [-4|-5] [-v] [-x] "
+"__hostname__[__sockshost__[:__socksport__]]\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:18
@@ -69,6 +82,8 @@
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
 msgstr ""
+"注释\n"
+"-----------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:21
@@ -86,6 +101,8 @@
 "OPTIONS\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"设置选项\n"
+"-------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:26
@@ -94,6 +111,8 @@
 "**-v**::\n"
 "    Display verbose output.\n"
 msgstr ""
+"**-v**::\n"
+"    显示详细的输出。\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:29
@@ -102,6 +121,8 @@
 "**-x**::\n"
 "    Perform a reverse lookup: get the PTR record for an IPv4 address.\n"
 msgstr ""
+"**-x**::\n"
+"    执行反向查找:获得IPv4地址的PTR记录。\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:32
@@ -110,6 +131,8 @@
 "**-5**::\n"
 "    Use the SOCKS5 protocol. (Default)\n"
 msgstr ""
+"**-5**::\n"
+"    使用SOCKS5协议。(默认)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:36
@@ -120,6 +143,9 @@
 "protocol. Doesn't\n"
 "    support reverse DNS.\n"
 msgstr ""
+"**-4**::\n"
+"    使用SOCKS4a协议而不是默认的SOCKS5协议。不\n"
+"    支持反向DNS。"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:38
@@ -128,17 +154,19 @@
 "SEE ALSO\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"另请参阅\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "**tor**(1), **torify**(1). +\n"
-msgstr ""
+msgstr "**tor**(1), **torify**(1). +\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:42
 msgid "See doc/socks-extensions.txt in the Tor package for protocol details."
-msgstr ""
+msgstr "查看Tor安装包里的doc/socks-extensions.txt以获得关于协议的详细内容。"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:44
@@ -147,8 +175,10 @@
 "AUTHORS\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"作者\n"
+"-------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:45
 msgid "Roger Dingledine <arma at mit.edu>, Nick Mathewson <nickm at alum.mit.edu>."
-msgstr ""
+msgstr "罗杰·丁格莱丁<arma at mit.edu>,尼克·马修森<nickm at alum.mit.edu>。"

Modified: translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor.1.po	2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847)
+++ translation/trunk/projects/manpages/po/zh_CN/tor.1.po	2010-11-21 21:19:16 UTC (rev 23848)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:26+0200\n"
+"Last-Translator: Kevin <szescxz at 126.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:6
@@ -27,6 +28,12 @@
 "TOR(1)\n"
 "======\n"
 msgstr ""
+"// 版权所有(c)Tor项目公司\n"
+"// 请参阅许可以获得许可信息\n"
+"// 这是一个asciidoc文档,用于生成联机帮助页或者HTML参考\n"
+"// 要获得更多关于asciidoc的信息,请登录http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
+"TOR(1)\n"
+"======\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:9
@@ -35,11 +42,13 @@
 "NAME\n"
 "----\n"
 msgstr ""
+"名字\n"
+"----\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:11
 msgid "tor - The second-generation onion router"
-msgstr ""
+msgstr "Tor - 第二代洋葱路由"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:14
@@ -48,12 +57,14 @@
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"摘要\n"
+"--------\n"
 
-# type: Plain text
+# Is it a code? (Line 4)
 #: tor.1.txt:16
 #, no-wrap
 msgid "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:18
@@ -62,6 +73,8 @@
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
 msgstr ""
+"注释\n"
+"-----------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:25
@@ -90,6 +103,8 @@
 "OPTIONS\n"
 "-------\n"
 msgstr ""
+"设置选项\n"
+"-------\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:35
@@ -98,6 +113,8 @@
 "**-h**, **-help**::\n"
 "    Display a short help message and exit.\n"
 msgstr ""
+"**-h**, **-help**::\n"
+"    显示一个简短的帮助信息后退出。"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:38
@@ -111,10 +128,13 @@
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:41
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid ""
 "**--hash-password**::\n"
 "    Generates a hashed password for control port access.\n"
 msgstr ""
+"**--hash-password**::\n"
+"    生成一个控制端口访问哈希密码。\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:44
@@ -123,6 +143,8 @@
 "**--list-fingerprint**::\n"
 "    Generate your keys and output your nickname and fingerprint.\n"
 msgstr ""
+"**--list-fingerprint**::\n"
+"    生成你的密钥,然后输出你的昵称和指纹。\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:47
@@ -131,6 +153,8 @@
 "**--verify-config**::\n"
 "    Verify the configuration file is valid.\n"
 msgstr ""
+"**--verify-config**::\n"
+"    检查配置文件是否有效。\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:52
@@ -141,6 +165,10 @@
 "    NT/2000/XP service. Current instructions can be found at\n"
 "    https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\n"
 msgstr ""
+"**--nt-service**::\n"
+"    **--service [install|remove|start|stop]** 管理Tor在Windows "
+"NT/2000/XP的服务。当前指令可在 "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService 里找到。\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:55



More information about the tor-commits mailing list