[or-cvs] r22294: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/website: el/docs sr)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Fri May 7 13:35:05 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-05-07 13:35:05 +0000 (Fri, 07 May 2010)
New Revision: 22294

Modified:
   translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/sr/pootle-website-sr.prefs
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po	2010-05-07 13:32:40 UTC (rev 22293)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po	2010-05-07 13:35:05 UTC (rev 22294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 01:13-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:31-0600\n"
 "Last-Translator: George Fragos <fragos.george at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,6 +189,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#development\">Option three: Using the "
 "development branch of Tor on Debian or Ubuntu</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#development\">Τρίτη επιλογή: Χρήση του κλάδου "
+"ανάπτυξης του Tor σε Debian ή Ubuntu</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:101
@@ -197,6 +199,10 @@
 "branch</a> of Tor instead (more features and more bugs), you need to add a "
 "different set of lines to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
 msgstr ""
+"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον <a href=\"<page download>#packagediff\">κλάδο "
+"ανάπτυξης</a> του Tor (με περισσότερα χαρακτηριστικά και περισσότερα "
+"σφάλματα), πρέπει να προσθέσετε κάποιες διαφορετικές γραμμές στο αρχείο "
+"<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br\\>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:106
@@ -205,6 +211,9 @@
 "deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 "deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 msgstr ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org "
+"experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:109
@@ -212,11 +221,13 @@
 "where you again substitute the name of your distro (etch, lenny, sid, "
 "karmic, jaunty, intrepid, hardy) in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
 msgstr ""
+"όπου και πάλι βάζετε το όνομα της διανομής σας (etch, lenny, sid, karmic, "
+"jaunty, intrepid, hardy) στη θέστη του &lt;DISTRIBUTION&gt;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:114
 msgid "Then run the following commands at your command prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά εκτελέστε την ακόλουθη εντολή από την γραμμή εντολής:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:116
@@ -227,16 +238,20 @@
 "apt-get update\n"
 "apt-get install tor tor-geoipdb\n"
 msgstr ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:129
 msgid "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:132
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Εγκατάσταση από τον πηγαίο κώδικα</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:136
@@ -244,6 +259,9 @@
 "If you want to build your own debs from source you must first add an "
 "appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>."
 msgstr ""
+"Εάν θέλετε να δημιουργήσετε τα δικά σας αρχεία deb από τον πηγαίο κώδικα, "
+"πρώτα πρέπει να προσθέσετε μια κατάλληλη γραμμή <tt>deb-src</tt> στο αρχείο "
+"<tt>sources.list</tt>."
 
 #. PO4ASHARPBEGIN For the stable version.PO4ASHARPEND
 #. PO4ASHARPBEGIN For the unstable version.PO4ASHARPEND
@@ -258,6 +276,13 @@
 "deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 "deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"\n"
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org "
+"experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:146
@@ -265,6 +290,9 @@
 "You also need to install the necessary packages to build your own debs and "
 "the packages needed to build Tor:"
 msgstr ""
+"Πρέπει, επίσης, να εγκαταστήσετε τα αναγκαία πακέτα για την δημιουργία των "
+"δικών σας αρχείων deb και τα πακέτα που χρειάζονται για την δημιουργία του "
+"Tor:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:149
@@ -273,11 +301,15 @@
 "apt-get install build-essential fakeroot devscripts\n"
 "apt-get build-dep tor\n"
 msgstr ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts\n"
+"apt-get build-dep tor\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:152
 msgid "Then you can build Tor in ~/debian-packages:"
 msgstr ""
+"Έπειτα μπορείτε να δημιουργήσετε τα αρχεία deb για το Tor στον κατάλογο "
+"~/debian-packages:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:154
@@ -289,22 +321,27 @@
 "debuild -rfakeroot -uc -us\n"
 "cd ..\n"
 msgstr ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source tor\n"
+"cd tor-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:160
 msgid "Now you can install the new package:"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε, τώρα, να εγκαταστήσετε τα νέα πακέτα:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:162
 #, no-wrap
 msgid "sudo dpkg -i tor_*.deb\n"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i tor_*.deb\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:172
 msgid "<hr />"
-msgstr ""
+msgstr "<hr />"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:174
@@ -312,3 +349,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+"Αν έχετε προτάσεις για την βελτίωση του παρόντος εγγράφου, παρακαλούμε να "
+"μας τις href=\"<page contact>\">στείλετε</a>. Ευχαριστούμε!"

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po	2010-05-07 13:32:40 UTC (rev 22293)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po	2010-05-07 13:35:05 UTC (rev 22294)
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 02:17-0600\n"
+"Last-Translator: George Fragos <fragos.george at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:11
 msgid "<a id=\"rpms\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"rpms\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:12
@@ -26,11 +26,13 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#rpms\">Tor packages for rpm-based linux "
 "distributions.</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#rpms\">Πακέτα Tor για διανομές Linux που βασίζονται "
+"σε rpm.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:14 /tmp/7Gp3Sadf47.xml:64
 msgid "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<br />"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:16
@@ -38,6 +40,9 @@
 "Do not use the packages in the native repositories. They are frequently out "
 "of date. That means you'll be missing stability and security fixes."
 msgstr ""
+"Μην χρησιμοποιείτε τα πακέτα των εσωτερικών ή τοπικών αποθετηρίων. Συχνά "
+"είναι παρωχημένα. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα έχετε ενημερώσεις σταθερότητας "
+"και ασφάλειας."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:22
@@ -46,6 +51,10 @@
 "Assuming yum, in /etc/yum.repos.d/, create a file called torproject.repo.  "
 "Edit this file with the following information:"
 msgstr ""
+"Πριν κατεβάσετε το Tor πρέπει να ρυθμίσετε το αποθετήριο των πακέτων μας. "
+"Υποθέτοντας ότι χρησιμοποιείτε yum, στον κατάλογο /etc/yum.repos.d/ "
+"δημιουργείστε ένα αρχείο με όνομα torproject.repo. Επεξεργαστείτε το αρχείο "
+"αυτό με τις ακόλουθες πληροφορίες:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:25
@@ -60,6 +69,15 @@
 "gpgcheck=1\n"
 "gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.org\n"
 msgstr ""
+"[torproject]\n"
+"name=Tor and Vidalia\n"
+"enabled=1\n"
+"autorefresh=0\n"
+"baseurl=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/DISTRIBUTION/\n"
+"type=rpm-md\n"
+"gpgcheck=1\n"
+"gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-"
+"torproject.org\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:35
@@ -68,6 +86,9 @@
 "DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc10, fc11, fc12, "
 "suse"
 msgstr ""
+"Αν θέλετε να ακολουθήσετε τις σταθερές εκδόσεις του Tor, πρέπει να "
+"αντικαταστήσετε τη λέξη DISTRIBUTION με ένα από τα ακόλουθα: centos4, "
+"centos5, fc10, fc11, fc12, suse"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:39
@@ -76,6 +97,10 @@
 "centos4-experimental, centos5-experimental, fc10-experimental, fc11-"
 "experimental, fc12-experimental, suse-experimental"
 msgstr ""
+"Αν θέλετε να ακολουθείτε τις πειραματικές εκδόσεις, αντικαταστήστε τη λέξη "
+"DISTRIBUTION με κάποιο από τα ακόλουθα: centos4-experimental, "
+"centos5-experimental, fc10-experimental, fc11-experimental, "
+"fc12-experimental, suse-experimental"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:44
@@ -83,6 +108,8 @@
 "Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "unix>#polipo\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
 msgstr ""
+"To Tor είναι εγκατεστημένο και εκτελείται. Πηγαίνετε στο <a href=\"<page docs"
+"/tor-doc-unix>#polipo\">δεύτερο βήμα</a> των οδηγιών \"Το Tor σε Linux/Unix\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:50
@@ -93,16 +120,21 @@
 "instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>, <code>mirror."
 "netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>."
 msgstr ""
+"Το όνομα DNS <code>deb.torproject.org</code> είναι στην πραγματικότητα ένα "
+"σύνολο ανεξάρτητων διακομιστών ρυθμισμένων ως DNS round robin. Αν για "
+"κάποιον λόγο δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό, δοκιμάστε το όνομα ενός από τα μέρη "
+"του. Δοκιμάστε τα <code>deb-master.torproject.org</code>, "
+"<code>mirror.netcologne.de</code> ή <code>tor.mirror.youam.de</code>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:58
 msgid "<hr /> <hr /> <a id=\"source\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <hr /> <a id=\"source\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:63
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Κατασκευή από τον πηγαίο κώδικα</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:67
@@ -110,11 +142,13 @@
 "If you'd like to build from source, please follow the <a href=\"<gitblob>doc/"
 "tor-rpm-creation.txt\">rpm creation instructions</a>."
 msgstr ""
+"Αν θέλετε να κατασκευάσετε τα αρχεία από τον πηγαίο κώδικα, διαβάστε τις <a "
+"href=\"<gitblob>doc/tor-rpm-creation.txt\">οδηγίες δημιουργίας rpm</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:71
 msgid "<hr />"
-msgstr ""
+msgstr "<hr />"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:73
@@ -122,3 +156,5 @@
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
 msgstr ""
+"Αν έχετε προτάσεις για βελτίωση του παρόντος εγγράφου, παρακαλούμε να μας "
+"τις <a href=\"<page contact>\">στείλετε</a>. Ευχαριστούμε!"

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2010-05-07 13:32:40 UTC (rev 22293)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2010-05-07 13:35:05 UTC (rev 22294)
@@ -3,29 +3,29 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 02:39-0600\n"
+"Last-Translator: George Fragos <fragos.george at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:11
 msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση του πελάτη <a href=\"<page index>\">Tor</a> σε Linux/BSD/Unix"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:12 /tmp/Bz3OaKRbio.xml:24
 #: /tmp/Bz3OaKRbio.xml:54 /tmp/Bz3OaKRbio.xml:88 /tmp/Bz3OaKRbio.xml:131
 #: /tmp/Bz3OaKRbio.xml:169
 msgid "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<br />"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:15
@@ -35,11 +35,16 @@
 "(please do), read the <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
 "relay</a> guide.</b>"
 msgstr ""
+"<b>Σημειώστε ότι αυτές είναι οδηγίες εγκατάστασης για την εκτέλεση του "
+"προγράμματος/πελάτη Tor. Αν θέλετε να αναμεταδίδετε κυκλοφορία για άλλους "
+"ώστε να συμβάλλετε στην ανάπτυξη του δικτύου (παρακαλούμε να το κάνετε), "
+"διαβάστε τον οδηγό <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Ρύθμιση ενός "
+"αναμεταδότη</a>.</b>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:21
 msgid "<hr /> <a id=\"installing\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"installing\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:23
@@ -47,6 +52,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install Tor</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Πρώτο βήμα: Λήψη και εγκατάσταση του "
+"Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:27
@@ -56,6 +63,11 @@
 "etc there too. If you're using Ubuntu, don't use the default packages: use "
 "<a href=\"<page docs/debian>#ubuntu\">our deb repository</a> instead."
 msgstr ""
+"Η τελευταία έκδοση του Tor μπορεί να βρεθεί στη σελίδα <a href=\"<page "
+"download-unix>\">λήψεων</a>. Διαθέτουμε πακέτα για Debian, Red Hat, Gentoo, "
+"*BSD και άλλα. Αν χρησιμοποιειτε Ubuntu μην χρησιμοποιείτε τα αρχικά πακέτα: "
+"αντ' αυτών χρησιμοποιείστε <a href=\"<page docs/debian>#ubuntu\">το "
+"αποθετήριο των deb</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:34
@@ -68,6 +80,15 @@
 "tt>, or you can run <tt>make install</tt> (as root if necessary) to install "
 "it into /usr/local/, and then you can start it just by running <tt>tor</tt>."
 msgstr ""
+"Αν κατασκευάζετε τα αρχεία από τον πηγαίο κώδικα, πρώτα εγκαταστήστε το <a "
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\">libevent</a> και βεβαιωθείτε "
+"ότι έχετε τα openssl και zlib (συμπεριλαμβανομένων και των πακέτων -devel, "
+"αν υπάρχουν). Μετά εκτελέστε: <br /> <tt>tar xzf tor-<version-"
+"stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable></tt><br /> <tt>./configure "
+"&amp;&amp; make</tt><br />.  Τώρα μπορείτε να τρέξετε το Tor από "
+"<tt>src/or/tor</tt> ή μπορείτε να εκτελέσετε <tt>make install</tt> (ως root, "
+"αν είναι αναγκαίο) για να εγκατασταθεί στον κατάλογο /usr/local και μετά "
+"μπορείτε να το ξεκινήσετε εκτελώντας <tt>tor</tt>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:45
@@ -76,11 +97,14 @@
 "configuration file, and most people won't need to change any of the "
 "settings. Tor is now installed."
 msgstr ""
+"Το Tor είναι προρυθμισμένο ως πελάτης. Χρησιμοποιεί ένα ενσωματωμένο αρχείο "
+"αρχικών ρυθμίσεων και οι περισσότεροι χρήστες δεν θα χρειαστεί να κάνουν "
+"αλλαγές. Το Tor είναι τώρα εγκατεστημένο."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:50
 msgid "<hr /> <a id=\"privoxy\"></a> <a id=\"polipo\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"privoxy\"></a> <a id=\"polipo\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:53
@@ -88,12 +112,16 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">Step Two: Install Polipo for Web "
 "Browsing</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">Δεύτερο βήμα: Εγκατάσταση του Polipo για "
+"περιήγηση στον Ιστό</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:56
 msgid ""
 "After installing Tor, you need to configure your applications to use it."
 msgstr ""
+"Μετά την εγκατάσταση του Tor πρέπει να ρυθμίσετε τις εφαρμογές σας ώστε να "
+"το χρησιμοποιούν."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:60
@@ -106,6 +134,16 @@
 "Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point (e.g. apt-get "
 "remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict."
 msgstr ""
+"Το πρώτο βήμα είναι η ρύθμιση της περιήγησης στον ιστό. Ξεκινήστε "
+"εγκαθιστώντας το <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> από το "
+"αποθετήριο της προτίμησής σας. Το Polipo είναι ένας πληρεξουσιος διακομιστής "
+"ιστού (proxy server) που υποστηρίζει http pipelining και γι' αυτό είναι "
+"κατάλληλο για τις καθυστερήσεις του Tor.  Βεβαιωθείτε ότι θα παραλάβετε το "
+"Polipo με έκδοση τουλάχιστον 1.0.4, αφού οι παλαιότερες εκδόσεις δεν "
+"υποστηρίζουν το πρωτόκολο SOCKS που είναι απαραίτητο για το δίκτυο Tor. Σε "
+"αυτό το σημείο πρέπει να απεγκαταστήσετε το privoxy (π.χ., apt-get remove "
+"privoxy ή yum remove privoxy) για να μην υπάρχουν διενέξεις μεταξύ τους."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:70
@@ -118,6 +156,14 @@
 "restart Polipo for the changes to take effect. For example:<br /> <tt>/etc/"
 "init.d/polipo restart</tt>"
 msgstr ""
+"Όταν εγκαταστήσετε το Polipo (είτε από πακέτο ή από τον πηγαίο κώδικα) "
+"<b>πρέπει να ρυθμίσετε το Polipo ώστε να χρησιμοποιεί το Tor</b>. Κατεβάστε "
+"τις <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-"
+"scripts/config/polipo.conf\">τις ρυθμίσεις του Polipo για το Tor</a> και "
+"αντιγράψτε το στην τρέχουσα θέση του αρχείου ρυθμίσεων (π.χ., "
+"/etc/polipo/config ή ~/.polipo). Πρέπει να επανεκκινήσετε το Polipo για να "
+"εφαρμοστούν οι αλλαγές.  Για παράδειγμα: <br /> <tt>/etc/init.d/polipo "
+"restart</tt>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:80

Modified: translation/trunk/projects/website/sr/pootle-website-sr.prefs
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sr/pootle-website-sr.prefs	2010-05-07 13:32:40 UTC (rev 22293)
+++ translation/trunk/projects/website/sr/pootle-website-sr.prefs	2010-05-07 13:35:05 UTC (rev 22294)
@@ -1,2 +1,8 @@
-# Pootle preferences for project website, language sr
+# This is the default .prefs file and should be symlinked/copied into
+# /var/lib/pootle/PROJETNAME/LOCALE/pootle-PROJECTNAME-LOCALE.prefs
+# Example:
+# /var/lib/pootle/torbutton/de_DE/pootle-torbutton-de_DE.prefs
 
+rights:
+  default = u'view, suggest, translate, review, pocompile, assign, commit'
+  nobody = u'view'



More information about the tor-commits mailing list