[or-cvs] r22367: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torbutton/ro)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed May 19 06:08:43 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-05-19 06:08:43 +0000 (Wed, 19 May 2010)
New Revision: 22367

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po	2010-05-19 06:08:34 UTC (rev 22366)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po	2010-05-19 06:08:43 UTC (rev 22367)
@@ -5,8 +5,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:23-0600\n"
-"Last-Translator: m3ta user <zugravu.gheorghe at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:46-0600\n"
+"Last-Translator: Pepelea Paul <paul_pepelea at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de stare,formatul de afişare:"
 
 #: torbutton.prefs.panel_text_format
 msgid "Text"
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivaţi Torbutton pentru a schimba aceste setări."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
@@ -105,6 +105,10 @@
 "proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
 "to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
+"Torbutton este activată în acest moment. Dacă doriţi să schimbaţi setările "
+"non-proxy Tor, dezactivaţi Torbutton şi vă rugăm să reveniţi aici. Dacă "
+"doriţi să vă schimbaţi setările Tor, vă rugăm să folosiţi fereastra de "
+"preferinţă Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -144,63 +148,63 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează citirea istoricului în timpul Tor (esenţial)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează scrierea istoriei in timpul Tor (recomandat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează citirea istoricului in timpul non-Tor(opţional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează scrierea istoriei in timpul non-Tor(opţional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge istoricul când comuţ Tor(opţional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează Tor cache si sterge toate chache-urile când  comuţ Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Blocheaza accesarea discului so memoriei când Tor este pornit"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează cookie-urile non-Tor într-o cutie protejate"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Eu voi gestiona manual cookie-urile mele (periculoas)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge cookie-urile când comut Tor"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte plugin-urile in timpul funcţionări lui Tor(esenţial)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Agăţa javascript-urile periculoase (esenţial)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Izolează conţinutul dinamic pentru star lui Tor(esenţial)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte actualizările in timpul funcţionări lui Tor"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Setează user agentul pentru funcţionarea lui Tor(esenţial)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
@@ -220,7 +224,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte căutarea sugestilor in timpul fucţionări lui Tor(recomandat)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po	2010-05-19 06:08:34 UTC (rev 22366)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po	2010-05-19 06:08:43 UTC (rev 22367)
@@ -5,8 +5,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Top Quality Software <tqsoftware at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 01:18-0600\n"
+"Last-Translator: Pepelea Paul <paul_pepelea at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,41 +16,43 @@
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Porneşte Tor"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a porni Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a opri Tor"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a porni plugin-urile"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a opri plugin-urile"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor a fost oprit"
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor a fost pornit"
 
 #: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
 msgid ""
 "Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
 "the Tor proxy"
 msgstr ""
+"Torbutton prevede un buton pentru a activa sau dezactiva cu un click proxy-"
+"ul Tor din Firefox"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -64,6 +66,14 @@
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton a blocat activitatea unei file încărcate într-un alt stat Tor.\n"
+"Acesta este pentru a lucru cu bug-urile 409737 şi 417869 din Firefox.\n"
+"Dacă acest pop-up păre să se apară fără nici un motiv, una dintre filele "
+"care încercă sa se reîncarce singură în fundal, a fost blocată.\n"
+"\n"
+"Pentru a reîncărca fila în această stare Tor, apasă \"Enter\" în caseta de "
+"URL.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -72,6 +82,10 @@
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton a blocat direct Tor pentru a încărca conţinutul plugin.\n"
+"\n"
+"Utilizaţi Salvaţi-Ca în loc.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
@@ -80,6 +94,11 @@
 "Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
 "certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
+"Observaţie Torbutton: Se pare că nu aveţi nici un Certificat de autoritate. "
+"Examinarea listei cu Certificate de Autoritate este o operaţie lentă şi "
+"încetineşte comutare Tor. Doriţi să dezactivaţi izolarea Certificatelelor de "
+"autoritate? (Dacă nu înţelegem acest lucru, este sigur să faceţi clic pe "
+"OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
@@ -90,19 +109,26 @@
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
+"Atenţie!\n"
+"\n"
+"Torbutton pe Firefox 3 este cunoscut de scurgerea fusului orar şi livemarks "
+"prin Tor.\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi oricum?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
 msgstr ""
+"Este nevoie pentru a comuta Tor sau să îl reporniţi pentru ca setările să "
+"aibă efect."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr "Test proxy Tor cu succes!"
+msgstr "Testul proxy Tor a fost efectuat cu succes!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
-#, fuzzy
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr "Testul proxy Tor a EŞUAT! Verificaţi setările proxy şi Privoxy."
+msgstr "Testul proxy Tor a EŞUAT! Verificaţi setările proxy şi Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -113,6 +139,12 @@
 "Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
 "Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
+"Cel mai recent test de proxy Tor a eşuat să foloseasca Tor.\n"
+"\n"
+"Eşti sigur că vrei să îl activezi oricum?\n"
+"\n"
+"Observatie: Dacă aţi fixat problema, puteţi să rulaţi din nou testul Proxy "
+"Torbutton din fereastra Preferences să elimine acest avertisment."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
@@ -150,13 +182,15 @@
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Să incarc continutul extern?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"O aplicaţie externă este necesară să se ocupe de:\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
@@ -164,6 +198,10 @@
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Observatie:Aplicatii externe NU sunt în condiţii de siguranţă Tor,şi vă pot "
+"demasca!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
@@ -173,45 +211,54 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dacă acest fişier este de încredere, ar trebui să fie salvaţ pentru a putea "
+"fi vizualizat offline sau într-o VM,\n"
+"sau luaţi în considerare utilizarea unui mod transparent proxy Tor ca "
+"Amnesia LiveCD, torsocks, sau TorVM.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "Se lansează aplicatia"
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna voi lansa aplicaţii de acum în colo"
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
 msgstr ""
+"Testul proxy Tor: Local proxy HTTP este inaccesibil. Este Polipo executat "
+"corect?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Evitaţi captcha Google?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
 msgstr ""
+"Torbutton a detectat un captcha Google.Doreşti sa fii redirecţionat către un "
+"alt motor de căutare pentru această interogare?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Se ca efectua întotdeauna această acţiune de acum încolo"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecţiona"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Nu redirecţiona"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""



More information about the tor-commits mailing list