[or-cvs] r22367: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torbutton/ro)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Wed May 19 06:08:43 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-05-19 06:08:43 +0000 (Wed, 19 May 2010)
New Revision: 22367
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po 2010-05-19 06:08:34 UTC (rev 22366)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.dtd.po 2010-05-19 06:08:43 UTC (rev 22367)
@@ -5,8 +5,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:23-0600\n"
-"Last-Translator: m3ta user <zugravu.gheorghe at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:46-0600\n"
+"Last-Translator: Pepelea Paul <paul_pepelea at yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
#: torbutton.prefs.panel_format
msgid "Status bar display format:"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de stare,formatul de afişare:"
#: torbutton.prefs.panel_text_format
msgid "Text"
@@ -89,7 +89,7 @@
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivaţi Torbutton pentru a schimba aceste setări."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
@@ -105,6 +105,10 @@
"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
+"Torbutton este activată în acest moment. Dacă doriţi să schimbaţi setările "
+"non-proxy Tor, dezactivaţi Torbutton şi vă rugăm să reveniţi aici. Dacă "
+"doriţi să vă schimbaţi setările Tor, vă rugăm să folosiţi fereastra de "
+"preferinţă Torbutton."
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
@@ -144,63 +148,63 @@
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează citirea istoricului în timpul Tor (esenţial)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează scrierea istoriei in timpul Tor (recomandat)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează citirea istoricului in timpul non-Tor(opţional)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează scrierea istoriei in timpul non-Tor(opţional)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge istoricul când comuţ Tor(opţional)"
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează Tor cache si sterge toate chache-urile când comuţ Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Blocheaza accesarea discului so memoriei când Tor este pornit"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează cookie-urile non-Tor într-o cutie protejate"
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Eu voi gestiona manual cookie-urile mele (periculoas)"
#: torbutton.prefs.clear_cookies
msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge cookie-urile când comut Tor"
#: torbutton.prefs.disable_plugins
msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte plugin-urile in timpul funcţionări lui Tor(esenţial)"
#: torbutton.prefs.kill_bad_js
msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Agăţa javascript-urile periculoase (esenţial)"
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Izolează conţinutul dinamic pentru star lui Tor(esenţial)"
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte actualizările in timpul funcţionări lui Tor"
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Setează user agentul pentru funcţionarea lui Tor(esenţial)"
#: torbutton.prefs.dynamic
msgid "Dynamic Content"
@@ -220,7 +224,7 @@
#: torbutton.prefs.no_search
msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte căutarea sugestilor in timpul fucţionări lui Tor(recomandat)"
#: torbutton.prefs.shutdown
msgid "Shutdown"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po 2010-05-19 06:08:34 UTC (rev 22366)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ro/torbutton.properties.po 2010-05-19 06:08:43 UTC (rev 22367)
@@ -5,8 +5,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Top Quality Software <tqsoftware at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 01:18-0600\n"
+"Last-Translator: Pepelea Paul <paul_pepelea at yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,41 +16,43 @@
#: torbutton.button.tooltip.disabled
msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Porneşte Tor"
#: torbutton.button.tooltip.enabled
msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte Tor"
#: torbutton.panel.tooltip.disabled
msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a porni Tor"
#: torbutton.panel.tooltip.enabled
msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a opri Tor"
#: torbutton.panel.plugins.disabled
msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a porni plugin-urile"
#: torbutton.panel.plugins.enabled
msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a opri plugin-urile"
#: torbutton.panel.label.disabled
msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor a fost oprit"
#: torbutton.panel.label.enabled
msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor a fost pornit"
#: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
msgid ""
"Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
"the Tor proxy"
msgstr ""
+"Torbutton prevede un buton pentru a activa sau dezactiva cu un click proxy-"
+"ul Tor din Firefox"
#: torbutton.popup.history.warning
msgid ""
@@ -64,6 +66,14 @@
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbutton a blocat activitatea unei file încărcate într-un alt stat Tor.\n"
+"Acesta este pentru a lucru cu bug-urile 409737 şi 417869 din Firefox.\n"
+"Dacă acest pop-up păre să se apară fără nici un motiv, una dintre filele "
+"care încercă sa se reîncarce singură în fundal, a fost blocată.\n"
+"\n"
+"Pentru a reîncărca fila în această stare Tor, apasă \"Enter\" în caseta de "
+"URL.\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -72,6 +82,10 @@
"Use Save-As instead.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbutton a blocat direct Tor pentru a încărca conţinutul plugin.\n"
+"\n"
+"Utilizaţi Salvaţi-Ca în loc.\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
msgid ""
@@ -80,6 +94,11 @@
"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
+"Observaţie Torbutton: Se pare că nu aveţi nici un Certificat de autoritate. "
+"Examinarea listei cu Certificate de Autoritate este o operaţie lentă şi "
+"încetineşte comutare Tor. Doriţi să dezactivaţi izolarea Certificatelelor de "
+"autoritate? (Dacă nu înţelegem acest lucru, este sigur să faceţi clic pe "
+"OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
@@ -90,19 +109,26 @@
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
+"Atenţie!\n"
+"\n"
+"Torbutton pe Firefox 3 este cunoscut de scurgerea fusului orar şi livemarks "
+"prin Tor.\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi oricum?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
msgstr ""
+"Este nevoie pentru a comuta Tor sau să îl reporniţi pentru ca setările să "
+"aibă efect."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr "Test proxy Tor cu succes!"
+msgstr "Testul proxy Tor a fost efectuat cu succes!"
#: torbutton.popup.test.failure
-#, fuzzy
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr "Testul proxy Tor a EŞUAT! Verificaţi setările proxy şi Privoxy."
+msgstr "Testul proxy Tor a EŞUAT! Verificaţi setările proxy şi Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -113,6 +139,12 @@
"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
+"Cel mai recent test de proxy Tor a eşuat să foloseasca Tor.\n"
+"\n"
+"Eşti sigur că vrei să îl activezi oricum?\n"
+"\n"
+"Observatie: Dacă aţi fixat problema, puteţi să rulaţi din nou testul Proxy "
+"Torbutton din fereastra Preferences să elimine acest avertisment."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
@@ -150,13 +182,15 @@
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Să incarc continutul extern?"
#: torbutton.popup.external.app
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
msgstr ""
+"O aplicaţie externă este necesară să se ocupe de:\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
@@ -164,6 +198,10 @@
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Observatie:Aplicatii externe NU sunt în condiţii de siguranţă Tor,şi vă pot "
+"demasca!\n"
#: torbutton.popup.external.suggest
msgid ""
@@ -173,45 +211,54 @@
"or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
"TorVM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dacă acest fişier este de încredere, ar trebui să fie salvaţ pentru a putea "
+"fi vizualizat offline sau într-o VM,\n"
+"sau luaţi în considerare utilizarea unui mod transparent proxy Tor ca "
+"Amnesia LiveCD, torsocks, sau TorVM.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "Se lansează aplicatia"
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna voi lansa aplicaţii de acum în colo"
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
msgstr ""
+"Testul proxy Tor: Local proxy HTTP este inaccesibil. Este Polipo executat "
+"corect?"
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Evitaţi captcha Google?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
msgstr ""
+"Torbutton a detectat un captcha Google.Doreşti sa fii redirecţionat către un "
+"alt motor de căutare pentru această interogare?"
#: torbutton.popup.captcha.always
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Se ca efectua întotdeauna această acţiune de acum încolo"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecţiona"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Nu redirecţiona"
#, fuzzy
#~ msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list