[or-cvs] r22341: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/orbot: de zh_CN)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sun May 16 06:41:38 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-05-16 06:41:37 +0000 (Sun, 16 May 2010)
New Revision: 22341

Modified:
   translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po
   translation/trunk/projects/orbot/zh_CN/strings.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po	2010-05-16 03:32:41 UTC (rev 22340)
+++ translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po	2010-05-16 06:41:37 UTC (rev 22341)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 19:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 12:50-0600\n"
-"Last-Translator: Lars Andresen <mail at larsan.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 13:23-0600\n"
+"Last-Translator: d1g <p.ohm at networksec.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,49 +19,50 @@
 #: strings.xml:3
 #, no-wrap
 msgid "Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:4
 #, no-wrap
 msgid "0.0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.0.5"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:5
 #, no-wrap
 msgid "http://orbot/"
-msgstr ""
+msgstr "http://orbot/"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:6
 #, no-wrap
 msgid "http://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://check.torproject.org"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:7
 #, no-wrap
 msgid "https://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:8
 #, no-wrap
 msgid "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:9
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid "start and stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "starte und beende Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:10
 #, no-wrap
 msgid "torproxyservice"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Proxydienst"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:12
@@ -79,7 +80,7 @@
 #: strings.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "\"Orbot is Deactivated"
-msgstr "Orbot ist deaktiviert"
+msgstr "\"Orbot ist deaktiviert"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:15
@@ -97,19 +98,21 @@
 #: strings.xml:18
 #, no-wrap
 msgid "authenticating control connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Authentifiziere Control Connection..."
 
+# Maybe "erfolgreich." or something like that would be better?
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:19
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid "complete."
-msgstr ""
+msgstr "abgeschlossen"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:20
 #, no-wrap
 msgid "waiting."
-msgstr ""
+msgstr "warte."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:22
@@ -123,17 +126,18 @@
 "Anwendungen so ein, dass sie entweder HTTP proxy 127.0.0.1:8118, SOCKS4A "
 "oder SOCKS proxy 127.0.0.1:9050 nutzen."
 
+# I think this does not require translation, though it's not german.
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:23
 #, no-wrap
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:24
 #, no-wrap
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Durchstöbern"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:25
@@ -145,7 +149,7 @@
 #: strings.xml:26
 #, no-wrap
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:27 strings.xml:34
@@ -169,29 +173,33 @@
 #: strings.xml:30
 #, no-wrap
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:35
 #, no-wrap
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:36
 #, no-wrap
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:38
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Orbot requires different configuration depending on the Android operating "
 "system version it is used on.\n"
 "Please visit https://www.torproject.org/docs/android.html for the latest "
 "information."
 msgstr ""
+"Orbot benötigt eine andere Einstellung, die von der Version des Andriod-"
+"Betriebssystems abhängt.Aktuelle Informationen unter "
+"https://www.torproject.org/docs/android.html."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:41
@@ -202,6 +210,10 @@
 "the HTTP Proxy to 127.0.0.1 and port 8118, for HTTP traffic only (HTTP/S "
 "will not work)."
 msgstr ""
+"Auf nicht-gerooteten Android 1.x Geräten (G1, MyTouch3G, Hero) verwenden Sie "
+"bitte den \"ProxySurf\" Browser, erhältlich im Android Market, und setzen den "
+"HTTP-Proxy auf 127.0.0.1 port 8118. Dies funktioniert lediglich für HTTP, "
+"nicht jedoch HTTPS-Datenverkehr."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:44
@@ -210,6 +222,9 @@
 "For Instant Messaging, try \"Beem\" in the market, and set the SOCKS5 proxy "
 "to 127.0.0.1 / port 9050."
 msgstr ""
+"Um Tor für Instant Messaging zu verwenden, probieren Sie die Anwendung "
+"\"Beem\", erhältlich im Android Market, und setzen Sie den SOCKS5 Proxy auf "
+"127.0.0.1 port 9050."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:46
@@ -221,13 +236,23 @@
 "you to set the SOCKS5 proxy to 127.0.0.1 and port 9050. You should also "
 "enable SSL to protect your username and password."
 msgstr ""
+"Android 2.x Geräte _MÜSSEN_ gerooted sein, damit Orbot transparent "
+"funktionieren kann, da hier kein Browser für nicht-gerootete Geräte "
+"vorhanden ist. Wahlweise erlaubt die \"Beem\" Anwendung jedoch, den SOCKS5 "
+"Proxy auf 127.0.0.1, Port 9050 einzustellen. Hierbei sollte zudem SSL "
+"aktiviert sein, um Benutzername und Passwort zu schützen."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:49
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you root your device, whether it is 1.x or 2.x based, Orbot can "
 "transparently proxy any applicatons you select\n"
 "and all DNS requests. This includes the built-in Browser, Gmail, YouTube and "
 "Maps, as well as any third-party app."
 msgstr ""
+"Auf gerooteten Geräten (egal ob Android 1.x oder 2x) kann Orbot sämtliche "
+"Apps und alle DNS-Abfragen anonymisieren. Dies gilt auch für den eingebauten "
+"Browser, Gmail, YouTube und Maps, sowie jegliche Anwendung von "
+"Drittanbietern."

Modified: translation/trunk/projects/orbot/zh_CN/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/zh_CN/strings.po	2010-05-16 03:32:41 UTC (rev 22340)
+++ translation/trunk/projects/orbot/zh_CN/strings.po	2010-05-16 06:41:37 UTC (rev 22341)
@@ -2,19 +2,18 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 19:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 18:39-0600\n"
+"Last-Translator: Leon Zhang <crazyleonxi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:3
@@ -26,91 +25,91 @@
 #: strings.xml:4
 #, no-wrap
 msgid "0.0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.0.5"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:5
 #, no-wrap
 msgid "http://orbot/"
-msgstr ""
+msgstr "http://orbot/"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:6
 #, no-wrap
 msgid "http://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://check.torproject.org"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:7
 #, no-wrap
 msgid "https://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:8
 #, no-wrap
 msgid "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:9
 #, no-wrap
 msgid "start and stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "启动和停止Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:10
 #, no-wrap
 msgid "torproxyservice"
-msgstr ""
+msgstr "Tor代理服务"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:12
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot正在启动"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:13
 #, no-wrap
 msgid "Connected to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "已经连接上了Tor网络"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "\"Orbot is Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot已停用"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:15
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot正在关闭"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:17
 #, no-wrap
 msgid "Starting Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "正在启动Tor...."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:18
 #, no-wrap
 msgid "authenticating control connection..."
-msgstr ""
+msgstr "验证控制连接...."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:19
 #, no-wrap
 msgid "complete."
-msgstr ""
+msgstr "完毕."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:20
 #, no-wrap
 msgid "waiting."
-msgstr ""
+msgstr "请等待..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:22
@@ -120,66 +119,68 @@
 "applications to use HTTP proxy 127.0.0.1:8118 or SOCKS4A or SOCKS5 proxy "
 "127.0.0.1:9050"
 msgstr ""
+"警告: 您的通讯还不是匿名的! "
+"请设置您的应用程序使用代理服务器127.0.0.1:8118或者SOCKS4A或者SOCKS5代理服务器127.0.0.1:9050"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:23
 #, no-wrap
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "首页"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:24
 #, no-wrap
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "浏览"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:25
 #, no-wrap
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:26
 #, no-wrap
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "日志"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:27 strings.xml:34
 #, no-wrap
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:28
 #, no-wrap
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:29
 #, no-wrap
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:30
 #, no-wrap
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:35
 #, no-wrap
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:36
 #, no-wrap
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "关于"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:38



More information about the tor-commits mailing list