[or-cvs] r22049: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torbutton/el)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Thu Mar 25 17:06:26 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-03-25 17:06:25 +0000 (Thu, 25 Mar 2010)
New Revision: 22049
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.properties.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.dtd.po 2010-03-25 16:12:54 UTC (rev 22048)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.dtd.po 2010-03-25 17:06:25 UTC (rev 22049)
@@ -5,14 +5,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 16:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 02:03+0200\n"
-"Last-Translator: Γιώργος Φιωτάκης <fiotakis at otenet.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 19:26-0600\n"
+"Last-Translator: George Fragos <fragos.george at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.prefs.title
@@ -222,7 +222,7 @@
#: torbutton.prefs.cache
msgid "Cache"
-msgstr "Λανθάνουσα"
+msgstr "Προσωρινή μνήμη cache"
#: torbutton.prefs.history
msgid "History"
@@ -259,7 +259,7 @@
#: torbutton.prefs.spoof_english
msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr "Πλαστογράφηση γλώσσας περιηγητή (σε US English)"
+msgstr "Παραπλάνηση της γλώσσας US English του Περιηγητή"
#: torbutton.prefs.disable_referer
msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
@@ -295,12 +295,14 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
msgstr ""
+"Όταν γίνεται εκκίνηση με αποκατάσταση της συνεδρίας, τοποθέτηση του Tor σε "
+"κατάσταση:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
msgstr ""
-"Επαναφόρτωση cookie jar/ εκκαθάριση cookiew σε κατάρρευση του Firefox "
-"(συνιστάται)"
+"Επαναφόρτωση cookie jar/ εκκαθάριση cookiew σε περίπτωση κατάρρευσης του "
+"Firefox (συνίσταται)"
#: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -355,80 +357,86 @@
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
msgstr ""
+"Απενεργοποίηση Κουμπιού και Συντομεύσεων πλήκτρων για αποφυγή απροσχεδίαστης "
+"εναλλαγής"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν γίνει κανονική εκκίνηση, τοποθέτηση του Tor σε κατάσταση:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση διακοπής λειτουργίας"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
#, fuzzy
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr "Απαγόρευση πρόσβασης στο δίκτυο από url μορφής file:// (συνιστάται)"
+msgstr "Απαγόρευση πρόσβασης στο δίκτυο Tor από url μορφής file:// (συνιστάται)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
msgstr ""
+"Απαγόρευση πρόσβασης στο δίκτυο με μη Tor πρόσβαση από URLs της μορφής "
+"file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκατάσταση αρχικών ρυθμίσεων"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
msgstr ""
+"Να γίνεται έλεγχος των ρυθμίσεων του Tor μετά την πρώτη εναλλαγή, κάθε φορά "
+"που εκκινεί ο Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση των ενημερώσεων του livemark όσο χρησιμοποιείται το Tor"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην γράφονται Tor cookies στον δίσκο"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην γράφονται μη Tor cookies στον δίσκο"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση της συνεδρίας και επαναφορά των εξής καρτελών:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Καρτέλες που φορτώνονται σε μη Tor"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Καρτέλες που φορτώνονται στο Tor"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#: torbutton.prefs.no_proxies_on
msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν πληρεξούσιοι διακομιστές proxy για:"
#: torbutton.prefs.no_proxy_warning
msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση: Αποφύγετε την χρήση hostnames πιο πάνω"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
#, fuzzy
@@ -437,15 +445,15 @@
#: torbutton.prefs.dtd_recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(συνίσταται)"
#: torbutton.prefs.dtd_optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(προεραιτικό)"
#: torbutton.prefs.dtd_crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(κρίσιμο)"
#~ msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)"
#~ msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.properties.po 2010-03-25 16:12:54 UTC (rev 22048)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/el/torbutton.properties.po 2010-03-25 17:06:25 UTC (rev 22049)
@@ -5,14 +5,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 02:07+0200\n"
-"Last-Translator: Γιώργος Φιωτάκης <fiotakis at otenet.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 06:12-0600\n"
+"Last-Translator: George Fragos <fragos.george at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
@@ -99,18 +99,28 @@
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
+"Προσοχή!\n"
+"\n"
+"Είναι γνωστό ότι το Torbutton στον Firefox 3 διαρρέει την ζώνη ώρα σας και "
+"τα livemarks σας μέσω Tor.\n"
+"\n"
+"Επιθυμείτε να συνεχίσετε παρ' όλ' αυτά;"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
msgstr ""
+"Για να εφαρμοσθούν οι ρυθμίσεις σας πρέπει να ενεργο/απενεργοποιήσετε το Tor "
+"ή να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτυχής έλεγχος του Tor πληρεξούσιου/proxy."
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
msgstr ""
+"Ο έλεγχος του proxy ΑΠΕΤΥΧΕ! Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας για τον proxy και το "
+"Polipo."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -121,16 +131,25 @@
"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
msgstr ""
+"Η πιο πρόσφατη δοκιμή Tor απέτυχε να χρησιμοποιήσει το Tor.\n"
+"\n"
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το ενεργοποιήσετε;\n"
+"\n"
+"Σημείωση: Αν διορθώσατε το πρόβλημα μπορείτε να εκτελέσετε και πάλι την "
+"δοκιμή μέσα από τις Προτιμήσεις Proxy του Torbutton για να εξουδετερώσετε "
+"αυτή την προειδοποίηση."
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
msgstr ""
+"Πατήστε ΟΚ για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις του Tor proxy. Η δοκιμή θα γίνει "
+"στο παρασκήνιο. Υπομονή, παρακαλώ!"
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor επαληθεύτηκε"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
@@ -138,28 +157,33 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
msgstr ""
+"Η αυτόματη δοκιμή για το Tor proxy απέτυχε να χρησιμοποιήσει Tor.\n"
+"\n"
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το ενεργοποιήσετε παρ' όλ' αυτά;"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(συνίσταται)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(προεραιτικό)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(κρισιμο)"
#: torbutton.popup.external.title
msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Να φορτωθεί εξωτερικό περιεχόμενο;"
#: torbutton.popup.external.app
msgid ""
"An external application is needed to handle:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Μια εξωτερική εφαρμογή είναι απαραίτητη για τον σωστό χειρισμό:\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.external.note
msgid ""
@@ -167,23 +191,29 @@
"\n"
"NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εξωτερικές εφαρμογές ΔΕΝ είναι εξορισμού ασφαλής για το Tor και "
+"μπορούν να σας αποκαλύψουν!\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση εφαρμογής"
#: torbutton.popup.cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρον"
#: torbutton.popup.dontask
msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Από τώρα και στο εξής να εκτελούνται πάντοτε εφαρμογές"
#: torbutton.popup.test.no_http_proxy
msgid ""
"Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
msgstr ""
+"Δοκιμή Tor proxy: Ο τοπικός HTTP Proxy είναι απρόσιτος. Εκτελείται σωστά το "
+"Polipo;"
#~ msgid ""
#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation.\n"
More information about the tor-commits
mailing list