[or-cvs] r22036: {website} updated translations (in website/trunk: de et fr it nl no pl ru zh-cn)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Mon Mar 22 18:42:49 UTC 2010


Author: runa
Date: 2010-03-22 18:42:49 +0000 (Mon, 22 Mar 2010)
New Revision: 22036

Modified:
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/et/index.wml
   website/trunk/fr/index.wml
   website/trunk/fr/news.wml
   website/trunk/fr/tormedia.wml
   website/trunk/it/index.wml
   website/trunk/nl/index.wml
   website/trunk/no/index.wml
   website/trunk/pl/index.wml
   website/trunk/ru/index.wml
   website/trunk/zh-cn/index.wml
Log:
updated translations

Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/de/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -31,8 +31,9 @@
 <p><a href="<page donate>">Unterstütze Tor durch eine Spende</a></p>
 </div>
 <div class="underline"></div>
-<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
-<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
+<h3>Helfen Sie uns, 2010 <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5'000 Knoten</a> zu
+erreichen!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1'755</div>
 </div>
 </div>
 
@@ -43,82 +44,82 @@
 <p>Tor ist eine freie Software und ein offenes Netwerk, dass dir hilft, dich
 gegen eine <a href="<page overview>">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine
 Form der Überwachung von Netzwerken, die die persönliche Freiheit und
-Privatsphäre wie auch vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine
-Sicherheit gefährden, zu schützen.traffic analysis.</p>
+Privatsphäre, vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine
+Sicherheit gefährden, zu schützen.</p>
 
 <p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern
-geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen
-betrieben und schützen dich vor Webseiten, die Profile deiner Interessen
-erstellen, und vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhören und dadurch
-erfahren, welche Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner
-bestehenden Anwendungen. Dies schließt Webbrowser, Chatprogramme, Remote
-Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren.
+geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden weltweit von
+Unterstützern betrieben und schützen dich vor Webseiten, die Profile deiner
+Interessen erstellen, genauso wie vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr
+abhören und dadurch erfahren, welche Webseiten du besuchst. Tor funktioniert
+mit vielen deiner bestehenden Anwendungen. Dies schließt Webbrowser,
+Chatprogramme, Remote Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren.
 </p>
 
-<p> Hunderttausende von Anwendern in aller Welt setzen aus verschiedenen Gründen
-auf Tor: Journalisten und Blogger, Aktivisten für Menschenrechte,
-Strafverfolger, Soldaten, Firmen, Menschen, die in Unterdrückung leben und
-ganz gewöhnliche Menschen. Schaue dir die <a href="<page torusers>">Seite
-über die Benutzer von Tor</a> an. Die <a href="<page
-overview>">Übersichtsseite</a> erklärt, was Tor macht und warum diese
-vielfältigen Nutzer wichtig sind.
+<p> Hunderttausende Anwender in aller Welt setzen aus verschiedenen Gründen auf
+Tor: Journalisten und Blogger, Menschenrechtsaktivisten, Strafverfolger,
+Soldaten, Firmen, Menschen, die in Unterdrückung leben und ganz gewöhnliche
+Menschen. Schaue dir die <a href="<page torusers>">Seite über die Benutzer
+von Tor</a> an. Die <a href="<page overview>">Übersichtsseite</a> erklärt,
+was Tor macht und warum diese vielfältigen Nutzer wichtig sind.
 </p>
 
-<p>Tor ist kein Wundermittel, das deine gesamte Internetaktivität
-verschlüsselt. Du solltest verstehen, <a href="<page download>#Warning">was
-Tor für dich macht und was es nicht macht</a>.</p>
+<p>Tor ist jedoch kein Wundermittel, das auf einen Schlag deine gesamte
+Internetaktivität verschlüsselt. Du solltest verstehen, <a href="<page
+download>#Warning">was Tor für dich macht und was es nicht macht</a>.</p>
 
 <p>
-Die Sicherheit von Tor verbessert sich, indem die Nutzerbasis wächst und
-mehr Freiwillige bereit sind, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu
-betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einzurichten und für einige <a
+Die Sicherheit von Tor verbessert sich, je mehr die Nutzerbasis wächst und
+je mehr Freiwillige bereit sind, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server
+zu betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einen einzurichten und für
+einige <a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Angriffe
-kannst du deine eigene Anonymität signifikant erhöhen</a>.) Falls du keinen
-Server betreiben willst, könnten wir auch <a href="<page volunteer>">Hilfe
-bei anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. Des Weiteren benötigen
-wir Gelder, um das Netzwerk zu beschleunigen und leichter benutzbar zu
-machen.</p>
+kannst du deine eigene Anonymität dadurch noch weiter erhöhen</a>.) Falls du
+keinen Server betreiben willst, können wir auch <a href="<page
+volunteer>">Hilfe bei anderen Aspekten des Projektes</a>
+gebrauchen. Außerdem benötigen wir Geld, um das Netzwerk schneller und
+leichter benutzbar zu machen.</p>
 
 <p>Tor ist eine nach 501(c)(3) registrierte Non-Profit-Organisation (US-Recht),
 deren Aufgabe es ist, deinen Internetverkehr vor Analysen zu schützen. Bitte
-gib uns eine <a href="<page donate>">Spende</a>.
+unterstütze uns durch eine <a href="<page donate>">Spende</a>!
 </p>
 
 <a id="News"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2>
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical privacy
-problem in bridge directory authorities.  This stable update also rotates
-two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes.</li>
-<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
-OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes. </li>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
+<li>28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version veröffentlicht. Lesen Sie
+die <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">Veröffentlichung</a>
+für weitere Informationen.</li>
 <li>12. März 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne für
-Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die <a href="<page
+Geschwindigkeitsverbesserungen. Lesen Sie die <a href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemitteilung</a>
 für weitere Informationen.</li>
 <li>19. Dezember 2008: Tor veröffentlicht einen Drei-Jahres-Plan für die weitere
-Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page
+Entwicklung. Bitte lesen Sie die <a href="<page
 press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldung</a> für mehr
 Informationen.</li>
-<li><b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn deine
+<li><b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn Ihre
 Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu benutzenden
-Tor-Netzwerk hat, <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Alle <a
+Tor-Netzwerk hat, <a href="<page contact>">kontaktieren Sie uns</a>. Alle <a
 href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a> bekommen persönliche
 Aufmerksamkeit, bessere Unterstützung und öffentliche Aufmerksamkeit (wenn
 sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung
 unserer Forschung und Weiterentwicklung! <a href="<page donate>">Bitte
-spende.</a></li>
+unterstützen Sie uns.</a></li>
 
 </ul>
-<p><a href="<page news>">Mehr Neuigkeiten</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
-press/index>">Veröffentlichungen für die Presse</a>&nbsp;|&nbsp;<a
-href="<page tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p>
+<p><a href="<page news>">Mehr News</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">Pressemitteilungen</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p>
   </div>
 
 

Modified: website/trunk/et/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/et/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/et/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -90,16 +90,17 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>19. jaanuar 2010<br />Tor 0.2.1.22 stabiilne väljalase, mis parandab
 kriitilise privaatsusprobleemi sillaserverites. See stabiilne uuendus
 vahetab ühtlasi seitsmest kahe v3 kataloogiserveri võtmeid ja asukohti. Loe
 <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">teadaannet</a>
 kõigi detailide jaoks.</li>
-<li>21. detsember 2009<br />Tor 0.2.1.21 stabiilne väljalase. Parandab
-probleemid OpenSSL-ga ning aitab väljundreleesid. Loe <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">teadaannet</a>
-kõigi detailide jaoks. </li>
 <li>12. märts 2009<br />Tor algatab jõudluskampaania. Loe <a href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">pressiteadet</a>
 lisainfo jaoks.</li>

Modified: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/fr/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -41,30 +41,32 @@
 <!-- END SIDEBAR -->
 <div class="underline"></div>
 
-<p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui aide à la défense contre
-une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés individuelles et
-l'intimité, les activités commerciales et relationnelles, et la sécurité
-d'état connu sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
+<p>Tor est, à la fois, un logiciel libre et un réseau ouvert qui permet de se
+défendre contre une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés
+individuelles et l'intimité, les activités commerciales, les mises en
+relations, ainsi que la sécurité de l'État. Cette surveillance est connue
+sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
 
 <p>Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un
-réseau distribué de relais maintenus par des volontaires partout dans le
-monde : il empêche qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet
-connaisse les sites que vous avez visité, et empêche les sites que vous avez
-visité de connaître votre position géographique. Tor fonctionne avec
-beaucoup de nos applications existantes, comme les navigateurs web, les
-clients de messagerie instantanée, les connexions à distance et tout un
-nombre d'applications se basant sur le protocole TCP. 
+réseau distribué de relais, maintenus par des volontaires partout dans le
+monde. Il empêche qu'une tierce personne qui observe votre connexion
+internet puisse prendre connaissance des sites que vous avez visité. Il
+empêche également les sites que vous avez visités de connaître votre
+position géographique.  Tor fonctionne avec beaucoup de vos applications
+existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie
+instantanée, les connexions à distance et d'autres applications basées sur
+le protocole TCP. 
 </p>
 
 <p> Des centaines de milliers de personnes à travers le monde utilisent Tor pour
-une grande variété de raisons : les journalistes et les blogueurs, les
-défenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les
-soldats, les entreprises, les citoyens de gouvernement répressif, et de
-simples citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a> sur
-cette page par quelques exemples typiques d'utilisateurs Tor. Consultez la
-<a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication plus
-détaillée de ce que Tor fait, pourquoi cette diversité d'utilisateurs est
-importante. 
+une multitude de raisons : les journalistes et les blogueurs, les défenseurs
+des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les soldats, les
+entreprises, les citoyens de gouvernements répressifs, ou les simples
+citoyens.  Consultez la page sur <a href="<page torusers>">Qui utilise
+Tor?</a> pour connaître quelques exemples typiques d'utilisateurs
+Tor. Consultez la <a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une
+explication plus complète de ce que Tor fait et pourquoi la diversité des
+utilisateurs est importante.
 </p>
 
 <p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre activité internet. Vous
@@ -72,15 +74,15 @@
 peut pas faire pour vous</a>.</p>
 
 <p>
-La sécurité de Tor s'accroît autant que le nombre d'utilisateurs augmente et
-tant que le nombre de volontaires pour <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croît. (Ce n'est pas aussi
-compliqué qu'on peut le croire, et cela peut <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">étendre
-votre propre sécurité</a> de manière significative.) Si vous ne souhaitez
+La sécurité de Tor s'accroît d'autant plus que le nombre d'utilisateurs et
+de volontaires pour <a href="<page docs/tor-doc-relay>">faire tourner un
+relais</a> augmente. (Ce n'est pas aussi compliqué qu'on peut le croire, et
+cela peut <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">améliorer
+votre propre sécurité</a> de manière significative.)  Si vous ne souhaitez
 pas faire tourner un relais, nous avons besoin d' <a href="<page
-volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin
-d'un financement pour continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus
+volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin de
+financements pour continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus
 facile à utiliser tout en maintenant une bonne sécurité.</p>
 
 <p>Tor est une association américaine à but non lucratif 501(c)(3) dont la
@@ -93,16 +95,17 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>19 janvier 2010: version stable de Tor 0.2.1.22.  Corrige un problème
 critique concernant les annuaires de passerelles.  Cette mise à jour change
 également les clefs et les adresses de deux des sept annuaires
 d'autorités. Consultez <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">l'annonce</a>
 pour obtenir la liste complète des corrections.</li>
-<li>21 décembre 2009: version stable de Tor 0.2.1.21.  Corrige les problèmes
-liés à OpenSSL et améliore la gestion des noeuds de sortie.  Lisez l'<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">annonce</a>
-pour toute la listes des corrections. </li>
 <li>12 mars 2009 : Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a
 href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication
 de Presse</a> pour plus d'information.</li>

Modified: website/trunk/fr/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/news.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/fr/news.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -18,16 +18,22 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>19 janvier 2010: version stable de Tor 0.2.1.22.  Corrige un problème
 critique concernant les annuaires de passerelles.  Cette mise à jour change
-également les clefs et les adresses de deux des sept annuaires
-d'autorités. Consultez <a
+également les clefs et les adresses de deux des sept autorités
+d'annuaires. Consultez <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">l'annonce</a>
 pour obtenir la liste complète des corrections.</li>
-<li>21 décembre 2009: Tor 0.2.1.21 sort en vesion stable.  Elle corrige certains
-problèmes relatifs à OpenSSL et améliore les noeuds terminaux.  Lisez <a
+<li>21 décembre 2009: Tor 0.2.1.21 sort en version stable.  Elle corrige
+certains problèmes relatifs à OpenSSL et améliore les noeuds terminaux.
+Lisez <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">l'annonce</a>
-pour obtenir la liste complètes des corrections. </li>
+pour obtenir la liste complète des corrections. </li>
 <li>10 octobre 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable.  Lisez <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">l'annonce</a> sur
 les changements et les améliorations.</li>
@@ -36,9 +42,9 @@
 sur les changements et les améliorations.</li>
 <li>25 juin 2009: Tor 0.2.0.35 sort en version stable.  Lisez <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">l'annonce</a>
-fsur les changements et les améliorations.</li>
-<li>12 mars 2009: Tor lacne une campagne et une feuille de route sur les
-performances.  Lisez <a href="<page
+sur les changements et les améliorations.</li>
+<li>12 mars 2009: Tor lance une campagne et une feuille de route sur
+l'amélioration des performances.  Lisez <a href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">la coupure de
 presse</a> pour plus d'informations.</li>
 <li>09 février 2009: Tor 0.2.0.34 sort en version stable.  Lisez <a
@@ -64,23 +70,23 @@
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">l'article
 de blog</a> sur les nombreux changements et les améliorations.</li>
 <li>25 mai 2008: Tor a reçu deux prix de <a href="http://nlnet.nl/">la Fondation
-NLnet</a>. Le premier pour l'amélioration de la performances des services
-cachés. Le second afin de rendre Tor plus efficace pour les clients a faible
+NLnet</a>. Le premier pour l'amélioration des performances des services
+cachés. Le second afin de rendre Tor plus efficace pour les clients à faible
 bande passante. La <a
 href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">page NLnet des
 récompenses</a> détaille un peu plus ces deux projets.</li>
 
 <li>13 mai 2008: <a
 href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor
-0.2.0.26-rc</a> remplace plusieurs annuaires d'autorité V3 dont les clés ont
-été affectées par un <a
+0.2.0.26-rc</a> remplace plusieurs autorités d'annuaires V3 dont les clés
+ont été affectées par un <a
 href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">bug
 récent d'OpenSSL sous Debian</a>.  <strong>Il s'agit d'une version de
 sécurité critique.</strong> Toute personne faisant tourner une version de la
 série 0.2.0.x devrait mettre à jour, qu'elle soit sous Debian ou non. De
 plus, tout serveur faisant tourner n'importe quelle version de Tor dont les
 clés ont été générées par Debian, Ubuntu, ou une distribution dérivée doit
-avoir à remplacer ses clés d'identification.  Consultez notre <a
+remplacer ses clés d'identification.  Consultez notre <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">annonce
 de sécurité</a> ou le <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">blog</a>
@@ -110,26 +116,26 @@
 version</a> sont disponibles.</li>
 
 <li>octobre 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (la nouvelle
-version stable) corrige plusieurs problèmes dont certains de stabilité,
+version stable) corrige plusieurs problèmes dont certains de stabilité, un
 problème avec les ajouts de services cachés qui causait de longs délais, et
 un gros bug qui faisait que certains serveurs disparaissaient de la liste
 d'état du réseau pendant quelques heures par jour. Nous avons également
-modifié la configuration par défaut de Privoxy dans les pack « tout en un »
-pour éviter quelques problèmes de sécurité, donc assurez vous de laisser
-"install Privoxy" coché lorsque vous mettez à jour. Consultez <a
+modifié la configuration par défaut de Privoxy dans les Packs pour éviter
+certains problèmes de sécurité, donc assurez-vous de laisser "install
+Privoxy" coché lorsque vous mettez à jour. Consultez <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">l'annonce
 de version</a> pour plus d'informations.</li>
 
-<li>octobre 2007: Comme beaucoup d'entre vous le savent, le Projet Tor est
+<li>octobre 2007: Comme beaucoup d'entre vous le savent déjà, le Projet Tor est
 devenu une <a href="<page people>">organisation indépendante et
 officiellement à but non lucratif</a> depuis février dernier. Nous avons
 fait cela afin de pouvoir obtenir des <a href="<page donate>">dons</a> de la
 part d'organisations qui donnent seulement aux ONG, et pour que nos
-donateurs puissent déduire leurs dons.<br /> Nous souhaitons remercier
-chaleureusement <a href="https://www.eff.org/">l'Electronic Frontier
-Foundation</a> pour leur soutien passé, leur concours fiscal, et l'aide
-apportée dans l'hébergement d'une partie de notre site web, et leurs apports
-soutenus dans notre jeune organisation à but non lucratif. </li>
+donateurs puissent déduire leurs dons des impôts.<br /> Nous souhaitons
+remercier chaleureusement <a href="https://www.eff.org/">l'Electronic
+Frontier Foundation</a> pour leur soutien passé, leur concours fiscal, et
+l'aide apportée dans l'hébergement d'une partie de notre site web, ainsi que
+leurs apports continus dans notre jeune organisation à but non lucratif. </li>
 
 <li>septembre 2007: Si vous avez reçu un mail prétendant venir de Tor, il ne
 venait pas de nous. Les <a href="<page download>">paquets officiels de
@@ -137,7 +143,7 @@
 étant authentiques</a>.</li>
 
 <li>août 2007: <strong>Mettez à jour votre logiciel Tor !</strong> Les dernières
-versions (stable: 0.1.2.17; développement: 0.2.0.6-alpha) corrigent une
+versions (stable: 0.1.2.17; développement: 0.2.0.6-alpha) corrigent un
 important problème de sécurité.  Consultez <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">l'annonce
 de la version</a> pour plus d'informations.</li>

Modified: website/trunk/fr/tormedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/tormedia.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/fr/tormedia.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -146,6 +146,12 @@
 </thead>
 
 <tr>
+<td>2010 Mar 17</td>
+<td>PC World Poland</td>
+<td><a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html">Anonymity
+in the Web</a></td>
+</tr>
+<tr>
 <td>2010 Mar 09</td>
 <td>PC Pro UK</td>
 <td><a

Modified: website/trunk/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/it/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -89,15 +89,16 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical privacy
 problem in bridge directory authorities.  This stable update also rotates
 two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read the <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>
 for the full list of fixes.</li>
-<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
-OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes. </li>
 <li>12 Marzo 2009: Tor lancia la roadmap e la campagna sulla performance. Leggi
 il <a href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a>

Modified: website/trunk/nl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/nl/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -89,16 +89,17 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>19 januari 2010: Tor 0.2.1.22 uitgebracht als stabiel. Verhelpt een kritiek
 privacy probleem met de bridge adresboek autoriteiten. Deze stabiele update
 roteert ook twee van de zeven v3 autoritaire sleutels en locaties. Lees de
 <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">aankondiging</a>
 voor de volledige lijst met veranderingen.</li>
-<li>21 december 2009: Tor 0.2.1.19 uitgebracht als stabiel. Verhelpt problemen
-met OpenSSL en helpt uitgang-relays. Lees de <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">aankondiging</a>
-voor de volledige lijst met veranderingen. </li>
 <li>12 maart 2009: Tor lanceert een prestatieplan en campagne. Lees het <a
 href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">persbericht</a> voor

Modified: website/trunk/no/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/no/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -31,7 +31,8 @@
 <p><a href="<page donate>">Gi donasjon for å støtte Tor!</a></p>
 </div>
 <div class="underline"></div>
-<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<h3>Hjelp oss med å nå <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 reléer</a> i
+2010!</h3>
 <div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
 </div>
@@ -67,7 +68,7 @@
 gjør</a>.</p>
 
 <p>
-Tor sin sikkerhet forbederes mens dens brukerbase vokser og flere personer
+Tor sin sikkerhet forbedres mens dens brukerbase vokser og flere personer
 stiller opp for å <a href="<page docs/tor-doc-relay>">kjøre relé</a>. (Det
 er ikke i nærheten så vanskelig å sette opp som du måtte tro, og det kan <a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
@@ -87,15 +88,17 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical privacy
-problem in bridge directory authorities.  This stable update also rotates
-two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes.</li>
-<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
-OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes. </li>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
+<li>19. Januar 2010: Tor 0.2.1.22 utgitt i stabil versjon. Fikser et
+personvernsproblem i broers katalogautoriteter. Denne stabile oppdateringen
+roterer også to av de syv v3 katalogautoritetsnøklene og plasseringene. Les
+<a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">offentligjøringen</a>
+for en fullstendig liste av forbedringer.</li>
 <li>12 Mars 2009: Tor lanserer effektivitetsveikart og kampanje. Les <a
 href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemeldingen</a> for

Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -92,16 +92,17 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>19 Stycznia 2010: Tor 0.2.1.22 wydany jako wersja stabilna. Naprawia poważny
 problem z prywatnością w centrach katalogowych mostków. Ta wersja zmienia
 też dwa z siedmiu kluczy i lokalizacji centrów katalogowych v3. Przeczytaj
 <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">ogłoszenie</a>
 by poznać pełną listę poprawek.</li>
-<li>21 Grudnia 2009: Tor 0.2.1.21 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problemy
-z OpenSSL i pomaga przekaźnikom wyjściowym. Przeczytaj <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>
-by poznać pełną listę poprawek. </li>
 <li>12 Marca 2009: Tor wydaje kampanię i plan rozwoju wydajności. Przeczytaj <a
 href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ogłoszenie
 prasowe</a>, by poznać szczegóły.</li>

Modified: website/trunk/ru/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/ru/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -31,8 +31,9 @@
 <p><a href="<page donate>">Поддержите Tor деньгами!</a></p>
 </div>
 <div class="underline"></div>
-<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
-<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
+<h3>Помогите нам достичь <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5000 серверов</a> в
+2010 году</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1755</div>
 </div>
 </div>
 
@@ -95,15 +96,17 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical privacy
-problem in bridge directory authorities.  This stable update also rotates
-two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes.</li>
-<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
-OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
-for the full list of fixes. </li>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
+<li>19 января 2010: Выпущена стабильная версия Tor 0.2.1.22. Исправление
+критической проблемой частной информации в авторитетных каталогах
+мостами. Это обновление также стабильное вращение два из семи v3 ключи в
+авторитетных каталогах и местонахождения. Прочитайте <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">анонс</a>
+для получения информации об обновлениях и изменениях.</li>
 <li>12 марта 2009: Tor запускает кампанию и публикует план действий по повышению
 производительности. Прочитайте <a href="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Пресс Релиз</a> для

Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml	2010-03-22 18:30:51 UTC (rev 22035)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml	2010-03-22 18:42:49 UTC (rev 22036)
@@ -72,11 +72,14 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with
+recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.
+Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of changes.</li>
 <li>2010 年 1 月 19 日:Tor 0.2.1.22
 稳定版发布。修复一个权威网桥目录的关键隐私问题。此更新还旋转稳定的七个V3权威目录密钥和地点。版本修复问题的列表请阅读 <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">发行说明</a>。</li>
-<li>2009 年 12 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.1.21 发布。修复在 OpenSSL 和帮助出口中继的问题。版本修复问题的列表请阅读 <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">发行说明</a>。 </li>
 <li>2009 年 3 月 12 日:Tor 推出了旨在提高性能的路线图和行动计划。更多信息请参阅<ahref="<page
 press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">新闻稿</a>。</li>
 <li>2008 年 12 月 19 日:Tor 公布了未来三年的开发路线图。更多信息请参阅<ahref="<page



More information about the tor-commits mailing list