[or-cvs] r21989: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 11 (translation/trunk/projects/website/de)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Tue Mar 16 21:14:18 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-03-16 21:14:18 +0000 (Tue, 16 Mar 2010)
New Revision: 21989

Modified:
   translation/trunk/projects/website/de/1-high.finding-tor.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 11 of 14 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/de/1-high.finding-tor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/1-high.finding-tor.po	2010-03-16 21:03:35 UTC (rev 21988)
+++ translation/trunk/projects/website/de/1-high.finding-tor.po	2010-03-16 21:14:18 UTC (rev 21989)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 10:30-0700\n"
-"Last-Translator: Ijan <yournamehere at gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 15:11-0600\n"
+"Last-Translator: CS <cs at carlostrub.ch>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,6 +71,14 @@
 "verifying-signatures>\">verify the signature</a> of any downloaded package "
 "when possible."
 msgstr ""
+"Falls Sie bereits Tor benutzen, sollten Sie mit Ihrer derzeitigen Version "
+"auf sicherem Weg Tor erneut herunterladen können. Sie sollten dies für Ihre "
+"Freunde tun, welche noch nicht im Besitz von Tor sind. Sie können dies von "
+"unserer <a href=\"<page download>\">Download Seite</a> aus tun oder von einer "
+"Download Seite eines der vielen <a href=\"<page mirrors>\">Tor "
+"Spiegelserver</a>. Wenn möglich verifizieren Sie bitte die elektronische <a "
+"href=\"<page verifying-signatures>\">Signatur</a> jedes heruntergeladenen "
+"Paketes."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:36
@@ -83,6 +91,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Mirrors\">With a little help from our friends: "
 "Using Mirrors</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Mirrors\">Dank ein wenig Hilfe unserer Freunde: "
+"Spiegelserver benutzen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:42
@@ -92,6 +102,10 @@
 "can find the list by searching for \"Tor mirrors\" on your favorite search "
 "engine."
 msgstr ""
+"Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite, welche den exakt gleichen Inhalt "
+"unserer Hauptseite enthält. Wir haben zur Zeit <a href=\"<page "
+"mirrors>\">einige Dutzend Spiegelserver</a> und Sie können ueber Ihre "
+"Lieblingssuchmaschine eine Liste dieser \"Tor Spiegelserver\" finden."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:50



More information about the tor-commits mailing list