[or-cvs] r21957: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn. 38 o (translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Mon Mar 15 01:01:25 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-03-15 01:01:25 +0000 (Mon, 15 Mar 2010)
New Revision: 21957
Modified:
translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.split.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn. 38 of 38 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.split.po 2010-03-15 01:01:16 UTC (rev 21956)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.split.po 2010-03-15 01:01:25 UTC (rev 21957)
@@ -3,27 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 18:58-0600\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:11
msgid "Tor Browser Bundle (split edition)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Bundle (версия \"разбитых\" файлов)"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:12
msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:14
@@ -31,6 +31,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Download Tor Browser Bundle and Tor "
"IM Browser Bundle</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Скачайте Tor Browser Bundle и Tor IM "
+"Browser Bundle</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:16
@@ -40,6 +42,10 @@
"Alternatively, follow the instructions on this page to download and install "
"the split-file edition."
msgstr ""
+"Если ваше соединение с Интернетом является надежным, вы можете скачать <a "
+"href=\"<page torbrowser/index>\">версию файла все-в-одном</a> с инсталляцией "
+"Tor Browser Bundle. В качестве альтернативы, следуйте инструкциям на этой "
+"странице, чтобы скачать и установить версию с \"разбитых\" файлов."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:18
@@ -53,6 +59,15 @@
"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures\">how to "
"verify package signatures</a>."
msgstr ""
+"Выберите желаемую языковую версию, и нужна ли вам программа-клиент служб "
+"обмена мгновенными сообщениями Pidgin, затем нажмите на соответствующую "
+"вашему выбору ссылку. Скачайте все файлы, показанные в папке (файл версии "
+"все-в-одном заканчивается расширением <code>.exe</code>, а все файлы "
+"\"разбитой\" версии заканчиваются расширением <code>.rar</code>). Файлы, под "
+"ссылкой <code>подпись</code> позволяют вам проверить достоверность "
+"скаченного вами файла. Ознакомьтесь с нашими инструкциями о том, <a href=\"ht"
+"tps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures\">как "
+"верифицировать подписи пакетов</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:20
@@ -60,6 +75,9 @@
"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-"
"torbrowserbundle>, split edition, 15 MB total)"
msgstr ""
+"Tor Browser Bundle для Операционной Системы Windows с браузером Firefox "
+"(версия <version-torbrowserbundle>, вариант \"разбитых\" файлов, общий объем "
+"15Мб)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:24
@@ -67,6 +85,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split\">English "
"(en-US)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split\">English "
+"(en-US)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:26
@@ -74,6 +94,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split\">ا"
"لعربية (ar)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split\">ا"
+"44;عربية (ar)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:28
@@ -81,6 +103,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split\">Deutsch (de)"
"</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split\">Deutsch "
+"(de)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:30
@@ -88,6 +112,9 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split\">E"
"spañol (es-ES)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-"
+"ES_split\">Español (es-"
+"ES)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:32
@@ -95,6 +122,9 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa_split\">ف"
"ارسی (fa)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa_split\">فارسی "
+"(fa)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:34
@@ -102,6 +132,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split\">F"
"rançais (fr)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split\">F�"
+"72;ançais (fr)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:36
@@ -109,6 +141,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split\">Italiano "
"(it)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split\">Italiano "
+"(it)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:38
@@ -116,6 +150,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split\">Nederlands "
"(nl)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split\">Nederlands "
+"(nl)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:40
@@ -123,6 +159,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split\">P"
"ortuguês (pt-PT)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split\">P&#"
+"x006f;rtuguês (pt-PT)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:42
@@ -130,6 +168,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split\">Р"
"усский (ru)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split\">Русский "
+"(ru)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:44
@@ -137,6 +177,8 @@
"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split\">简"
"体字 (zh-CN)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-"
+"CN_split\">简体字 (zh-CN)</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:48
@@ -144,6 +186,9 @@
"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-"
"torimbrowserbundle>, split edition, 24 MB total)"
msgstr ""
+"Tor IM Browser Bundle для Операционной Системы Windows с браузером Firefox и "
+"Pidgin (версия <version-torimbrowserbundle>, вариант \"разбитых\" файлов, "
+"общий объем 24Мб)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:52
@@ -151,6 +196,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split"
"\">English (en-US)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
+"US_split\">English (en-US)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:54
@@ -158,6 +205,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split"
"\">العربية (ar)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split\">ا"
+"لعربية (ar)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:56
@@ -165,6 +214,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split"
"\">Deutsch (de)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split\">Deutsch "
+"(de)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:58
@@ -172,6 +223,9 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split"
"\">Español (es-ES)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-"
+"ES_split\">Español (es-"
+"ES)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:60
@@ -179,6 +233,9 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa_split"
"\">فارسی (fa)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa_split\">فارسی "
+"(fa)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:62
@@ -186,6 +243,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split"
"\">Français (fr)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split\">F"
+"rançais (fr)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:64
@@ -193,6 +252,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split"
"\">Italiano (it)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split\">Italiano "
+"(it)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:66
@@ -200,6 +261,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split"
"\">Nederlands (nl)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl_split\">Nederlands (nl)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:68
@@ -208,6 +271,9 @@
"\">Português "
"(pt-PT)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split\">�"
+"50;ortuguês (pt-"
+"PT)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:70
@@ -215,6 +281,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split"
"\">Русский (ru)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split\">Русский "
+"(ru)</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:72
@@ -222,6 +290,8 @@
"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split"
"\">简体字 (zh-CN)</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-"
+"CN_split\">简体字 (zh-CN)</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:77
@@ -232,23 +302,29 @@
"working with Mozilla to see if they want us to change the name to make this "
"clearer."
msgstr ""
+"Обратите внимание на тот факт, что браузер Firefox в нашем пакете <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-"
+"scripts/config/\">отличается</a> от <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">стандартной версии Firefox</a>; в "
+"настоящее время мы ведем переговоры с Mozilla, чтобы решить, нужно ли нам "
+"сменить имя браузера в нашем пакете, чтобы сделать эту разницу более четкой."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:84
msgid "<a id=\"Extraction\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Extraction\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:85
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Extraction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Извлечение</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:87
msgid ""
"After you have downloaded all the files above, double click on the file with "
"the icon of a box (1)."
-msgstr ""
+msgstr "После того, как вы скачали все файлы, кликните дважды по файлу (1)."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:89
@@ -256,6 +332,8 @@
"<img src=\"img/split-screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of starting "
"extraction process\" />"
msgstr ""
+"<img src=\"img/split-screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of starting extraction "
+"process\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:91
@@ -267,6 +345,12 @@
"choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces "
"you leave behind, save it to a USB disk."
msgstr ""
+"Нажмите на кнопку с надписью <strong>Обзор...</strong> (2) и выберите папку, "
+"в которую вы хотите сохранить пакет, а затем нажмите<strong>OK</strong> "
+"(3). Для установки пакета понадобится как минимум 50Мб дискового "
+"пространства. Если вы хотите оставить пакет на компьютере, сохранение на "
+"рабочий стол - это хороший выбор. Если вы хотите перенести его на другой "
+"компьютер или замести следы, сохраните файлы на USB диск."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:98
@@ -274,6 +358,8 @@
"Click <strong>Install</strong> (4) to begin extraction. This may take a few "
"minutes to complete."
msgstr ""
+"Нажмите <strong>Установить</strong> (4), чтобы начать извлечение. Этот "
+"процесс может занять несколько минут."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:101
@@ -281,6 +367,8 @@
"<img src=\"img/split-screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of extraction process"
"\" />"
msgstr ""
+"<img src=\"img/split-screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of extraction process\" "
+"/>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/split.wml:103
@@ -288,3 +376,6 @@
"Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page torbrowser/"
"index>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
msgstr ""
+"После завершения извлечения, ознакомьтесь с <a href=\"<page "
+"torbrowser/index>#Usage\">инструкциями по использованию</a>, чтобы узнать как "
+"запустить Tor."
More information about the tor-commits
mailing list