[or-cvs] r21956: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn. 65 o (translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Mon Mar 15 01:01:16 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-03-15 01:01:16 +0000 (Mon, 15 Mar 2010)
New Revision: 21956
Modified:
translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn. 65 of 65 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.index.po 2010-03-15 00:46:13 UTC (rev 21955)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/torbrowser/1-high.index.po 2010-03-15 01:01:16 UTC (rev 21956)
@@ -3,27 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 18:56-0600\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:11
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Bundle"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:12
msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:14
@@ -35,6 +35,12 @@
"learning your physical location, and it lets you access sites which are "
"blocked."
msgstr ""
+"Программное обеспечение <strong>Tor</strong> обеспечивает защиту за счет "
+"маршрутизации Вашего трафика по распределенной сети серверов, запущенных "
+"добровольцами со всего мира: оно не допускает наблюдения за Вашим Интернет "
+"соединением путем получения информации о том, какие сайты Вы посещаете, оно "
+"не оставляет на посещаемых Вами сайтах информации о Вашем физическом "
+"расположении, а также оно позволяет Вам посещать заблокированные сайты."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:21
@@ -47,6 +53,15 @@
"permanently, or if you don't use Windows, see the other ways to <a href="
"\"<page download>\">download Tor</a>."
msgstr ""
+"<strong>Tor Browser Bundle</strong> позволяет использование Tor на "
+"операционной системе Windows без инсталляции какого-либо дополнительного "
+"программного обеспечения. Оно может быть использовано с флеш носителя USB, "
+"настраиваться в веб браузере и быть в качестве отдельной программы. В "
+"дополнение, <strong>Tor IM Browser Bundle</strong> поддерживает передачу "
+"быстрых сообщений и чат через Tor. Если Вы предпочитаете использовать Ваш "
+"веб браузер, то просто установите Tor, а если Вы не используете Windows, то "
+"Вы можете посмотреть другие возможности to <a href=\"<page "
+"download>\">скачивания Tor</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:33
@@ -56,11 +71,16 @@
"youtube.com/freedom4internet\">Youtube: Freedom4Internet</a>. Know of a "
"better video or one translated into your language? Let us know!"
msgstr ""
+"Freedom House выпустил видео ролик о том, как найти и использовать Tor "
+"Browser Bundle. Если видео не отображается ниже, тогда его можно посмотреть "
+"на <a href=\"http://www.youtube.com/freedom4internet\">Youtube: "
+"Freedom4Internet</a>. Вы видели ролик лучше, чем этот? Или с переводом на "
+"ваш язык? Сообщите нам!"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:43
msgid "<a id=\"Download\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Скачать\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:44
@@ -68,6 +88,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Download Tor Browser Bundle and Tor "
"IM Browser Bundle</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Скачать Tor Browser Bundle и Tor IM "
+"Browser Bundle</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:46
@@ -76,6 +98,9 @@
"file for your preferred language. This file can be saved wherever is "
"convenient, e.g. the Desktop or a USB flash drive."
msgstr ""
+"Чтобы начать использование Tor Browser Bundle или Tor IM Browser Bundle, "
+"скачайте файл на предпочитаемом Вами языке. Этот файл может быть сохранен в "
+"любом удобном месте, например, на рабочем столе или флеш носителе USB."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:50
@@ -84,6 +109,9 @@
"download the bundle edition which is <a href=\"<page torbrowser/split>"
"\">split up</a> into smaller parts."
msgstr ""
+"Если у вас ненадежное Интернет соединение, то, возможно, вам будет удобнее "
+"скачать bundle версию, которая <a href=\"<page torbrowser/split>\">разбита</a> "
+"на несколько небольших частей."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:52
@@ -91,6 +119,8 @@
"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-"
"torbrowserbundle>, 16 MB)"
msgstr ""
+"Tor Browser Bundle для Windows с веб браузером Firefox (версия <version-"
+"torbrowserbundle>, 16 MB)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:56
@@ -99,6 +129,9 @@
"(en-US)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe."
"asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe\">English (en-"
+"US)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" "
+"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:58
@@ -108,6 +141,10 @@
"tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;"
"\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe\">ال"
+";عربية (ar)</a> (<a href=\"dist/tor-"
+"browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:60
@@ -116,6 +153,9 @@
"a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc\" style="
"\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe\">Deutsch "
+"(de)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc\" "
+"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:62
@@ -125,6 +165,10 @@
"tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-"
+"ES.exe\">Español (es-ES)</a> "
+"(<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:64
@@ -134,6 +178,10 @@
"<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</"
"a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa.exe\">فارسی (fa)</a> "
+"(<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:66
@@ -143,6 +191,10 @@
"\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe\">Fr"
+";ançais (fr)</a> (<a href=\"dist"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:68
@@ -151,6 +203,9 @@
"</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc\" "
"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe\">Italiano "
+"(it)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc\" "
+"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:70
@@ -159,6 +214,9 @@
"(nl)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc\" "
"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe\">Nederlands "
+"(nl)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc\" "
+"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:72
@@ -167,6 +225,9 @@
"a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style="
"\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe\">Polish (pl)</a> "
+"(<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:74
@@ -176,6 +237,10 @@
"(<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style="
"\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe\">P�"
+"06f;rtuguês (pt-PT)</a> (<a "
+"href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:76
@@ -185,6 +250,10 @@
"tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;"
"\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe\">Ру"
+";сский (ru)</a> (<a href=\"dist/tor-"
+"browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:78
@@ -193,6 +262,10 @@
"体字 (zh-CN)</a> (<a href=\"dist/tor-browser-<version-"
"torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-"
+"CN.exe\">简体字 (zh-CN)</a> (<a href=\"dist/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:82
@@ -200,6 +273,8 @@
"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-"
"torimbrowserbundle>, 25 MB)"
msgstr ""
+"Tor IM Browser Bundle для Windows с Firefox и Pidgin (версия <version-"
+"torimbrowserbundle>, 25 MB)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:86
@@ -208,6 +283,9 @@
"\">English (en-US)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe\">English "
+"(en-US)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
+"US.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:88
@@ -217,6 +295,10 @@
"tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe\">ا&#"
+"x0644;عربية (ar)</a> (<a href=\"dist/tor-"
+"im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:90
@@ -225,6 +307,9 @@
"(de)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe."
"asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe\">Deutsch "
+"(de)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:92
@@ -234,6 +319,10 @@
"href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" "
"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-"
+"ES.exe\">Español (es-ES)</a> "
+"(<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" "
+"style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:94
@@ -243,6 +332,10 @@
"<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;"
"\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa.exe\">فارسی "
+"(fa)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:96
@@ -252,6 +345,10 @@
"\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe\">F&#"
+"x0072;ançais (fr)</a> (<a "
+"href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:98
@@ -260,6 +357,9 @@
"(it)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe."
"asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe\">Italiano "
+"(it)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:100
@@ -268,6 +368,9 @@
"\">Nederlands (nl)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe\">Nederlands "
+"(nl)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:102
@@ -276,6 +379,9 @@
"(pl)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe."
"asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe\">Polish "
+"(pl)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:104
@@ -285,6 +391,10 @@
"(pt-PT)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-"
"PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe\">P"
+";ortuguês (pt-"
+"PT)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-"
+"PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:106
@@ -294,6 +404,10 @@
"tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe\">Р&#"
+"x0443;сский (ru)</a> (<a href=\"dist/tor-"
+"im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:108
@@ -303,6 +417,10 @@
"<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;"
"\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-"
+"CN.exe\">简体字 (zh-CN)</a> (<a href=\"dist/tor-im-browser"
+"-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:112
@@ -316,16 +434,25 @@
"we're currently working with Mozilla to see if they want us to change the "
"name to make this clearer."
msgstr ""
+"Почитайте наши инструкции <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOn"
+"ionRouter/VerifyingSignatures\"> о проверке пакетных подписей</a>, которые "
+"позволят вам убедиться, что вы скачали именно тот файл, который мы "
+"планировали вам передать. Также, обратите внимание, что Firefox в нашем "
+"пакете <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-"
+"scripts/config/\">отличается</a> от <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">стандартного Firefox</a>; в данный "
+"момент мы работаем с Mozilla, чтобы определить, хотят ли они, чтобы мы "
+"поменяли название во избежание двусмысленности."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:123
msgid "<a id=\"Extraction\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Extraction\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:124
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Extraction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Извлечение</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:126
@@ -338,6 +465,14 @@
"choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces "
"you leave behind, save it to a USB disk."
msgstr ""
+"Скачайте расположенный выше файл, сохраните его и затем дважды щелкните на "
+"нем левой кнопкой мыши. Кликните по кнопке <strong>\"...\"</strong> (1) и "
+"выберете папку, в которую вы хотите сохранить файлы, затем нажмите "
+"<strong>OK</strong> (2). На директории должно быть по меньшей мере "
+"50 MB свободного места. Если вы хотите сохранить файлы на своем "
+"компьютере, то рабочий стол не самый лучший выбор. Если вы хотите перенести "
+"файлы на другой компьютер или оставить за собой как можно меньше следов, то "
+"сохраните их на флеш носителе USB."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:134
@@ -345,22 +480,25 @@
"Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few "
"minutes to complete."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку <strong>Извлечение</strong> (3), чтобы начать распаковывать "
+"файлы. Это может занять несколько минут."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:137
msgid ""
"<img src=\"img/screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of extraction process\" />"
msgstr ""
+"<img src=\"img/screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of extraction process\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:139
msgid "<a id=\"Usage\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Usage\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:140
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Usage\">Usage</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Usage\">Использование</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:142
@@ -368,6 +506,8 @@
"Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> "
"from the location you saved the bundle."
msgstr ""
+"Когда извлечение файлов закончено, откройте папку <strong>Tor "
+"Browser</strong> из директории, на которой вы сохранили файлы."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:144
@@ -375,17 +515,20 @@
"Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it "
"may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)"
msgstr ""
+"Дважды щелкните по приложению <strong>Запустить Tor Browser</strong> (4) (в "
+"некоторых системах оно может называться <strong>Start Tor "
+"Browser.exe</strong>)."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:147
msgid "The Vidalia window will shortly appear."
-msgstr ""
+msgstr "Вскоре появится окно Vidalia."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:149
msgid ""
"<img src=\"img/screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of bundle startup\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of bundle startup\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:151
@@ -398,6 +541,14 @@
"while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows "
"before starting."
msgstr ""
+"Как только Tor запущен, автоматически откроется окно Firefox. Через Tor "
+"будут проходить только веб страницы, посещаемые с использованием "
+"содержащегося в нем Firefox. На другие веб браузеры, например Internet "
+"Explorer, действие Tor не будет распространяется. Прежде чем посещать "
+"какие-либо страницы, убедитесь, что в браузере в правом углу написано <span "
+"style=\"color: #0a0\">\"Tor включен\"</span> (5). Чтобы избежать недоразумений, "
+"не запускайте Firefox во время использования Browser Bundle, а также перед "
+"началом закройте все окна Firefox."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:158
@@ -405,6 +556,8 @@
"If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging "
"client will also be automatically opened."
msgstr ""
+"Если вы установили Tor IM Browser Bundle, автоматически будет открываться "
+"программа мгновенной передачи сообщений Pidgin."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:160
@@ -414,11 +567,15 @@
"(6). For privacy reasons, the list of webpages you visited and any cookies "
"will be deleted."
msgstr ""
+"По окончании работы в Интернете, закройте все открытые окна Firefox, нажав "
+"кнопку <img src=\"img/close-button.png\" alt=\"Close button (×)\" /> (6). "
+" По соображениям безопасности список посещенных вами веб страниц и все "
+"cookies будут удалены."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:165
msgid "<img src=\"img/screenshot3a.png\" alt=\"Screenshot of Firefox\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/screenshot3a.png\" alt=\"Screenshot of Firefox\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:167
@@ -427,11 +584,15 @@
"the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on "
"the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8)."
msgstr ""
+"Вместе с Tor Browser Bundle автоматически будут закрыты Vidalia и Tor. При "
+"использовании Tor IM Browser Bundle также необходимо закрыть Pidgin, для "
+"этого нужно кликнуть правой кнопкой мыши по иконке Pidgin (7) и выбрать "
+"Выход (8)."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:169
msgid "<img src=\"img/screenshot3b.png\" alt=\"Screenshot of Pidgin\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/screenshot3b.png\" alt=\"Screenshot of Pidgin\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:171
@@ -439,6 +600,8 @@
"To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the "
"steps in <a href=\"#Usage\">\"Usage\"</a>."
msgstr ""
+"Чтобы вновь запустить Tor Browser Bundle или Tor IM Browser Bundle, "
+"повторите шаги, описанные в теме <a href=\"#Usage\">\"Использование\"</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:173
@@ -451,16 +614,23 @@
"would on the normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end "
"encryption and authentication."
msgstr ""
+"Помните что Tor анонимизирует источник вашего трафика и шифрует весь трафик "
+"внутри сети Tor, но <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRou"
+"ter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">он не может зашифровать трафик между сетью Tor "
+"и адресом назначения.</a> Если вы передаёте ценную информацию, вы должны "
+"уделять столько же внимания безопасности, как и при использовании Internet "
+"обычным образом — использовать HTTPS или другой способ оконечного шифрования "
+"и аутентификации."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:182
msgid "<a id=\"Feedback\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Feedback\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:183
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Feedback\">Comments and suggestions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Feedback\">Комментарии и предложения</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:185
@@ -469,16 +639,19 @@
"discuss improvements and submit comments, please use the <a href=\"http://"
"archives.seul.org/or/talk/\">or-talk</a> mailing list."
msgstr ""
+"Комплект Tor Browser в состоянии разработки и ещё не завершен. Чтобы "
+"обсудить улучшения, пишите в список рассылки <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/talk/\">or-talk</a>."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:189
msgid "<a id=\"More\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"More\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:190
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#More\">More information</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#More\">Больше информации</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:192
@@ -486,6 +659,8 @@
"<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, "
"visit the <a href=\"<page index>\">Tor Project website</a>."
msgstr ""
+"<strong>Что такое Tor и зачем он мне нужен?</strong> Чтобы узнать больше про "
+"Tor, посетите <a href=\"<page index>\">сайт проекта Tor</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:196
@@ -494,6 +669,9 @@
"Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href=\"<page torbrowser/"
"details>#contents\">learn more</a>)."
msgstr ""
+"<strong>Из чего состоит комплект Tor Browser?</strong> Он содержит Tor, "
+"Vidalia, Polipo, Firefox, и Torbutton (<a href=\"<page "
+"torbrowser/details>#contents\">подробности</a>)."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:200
@@ -502,6 +680,9 @@
"Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href=\"<page "
"torbrowser/details>#contents\">learn more</a>)."
msgstr ""
+"<strong>Что такое комплект Tor IM Browser?</strong> Он содержит Tor, "
+"Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin и OTR (<a href=\"<page "
+"torbrowser/details>#contents\">узнайте больше</a>)."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:204
@@ -510,6 +691,10 @@
"and learn how to build the bundle yourself, read the <a href=\"<page "
"torbrowser/details>#build\">build instructions</a>."
msgstr ""
+"<strong>Как я могу собрать свой собственный комплект?</strong> Чтобы "
+"получить исходные коды и научиться пересобирать комплект самостоятельно, "
+"прочитайте <a href=\"<page torbrowser/details>#build\">инструкции по "
+"сборке</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbrowser/en/index.wml:208
@@ -519,3 +704,8 @@
"<a href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
"Portable</a> from <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
msgstr ""
+"Комплект Tor Browser частично основан на <a "
+"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable\">Mozilla "
+"Firefox, Portable Edition</a> и <a "
+"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
+"Portable</a> от <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
More information about the tor-commits
mailing list