[or-cvs] r21910: {} remove the redundant po files, since they are not the ones t (check/trunk/i18n)

Roger Dingledine arma at torproject.org
Wed Mar 10 11:13:44 UTC 2010


Author: arma
Date: 2010-03-10 11:13:43 +0000 (Wed, 10 Mar 2010)
New Revision: 21910

Removed:
   check/trunk/i18n/TorCheck_de.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_en.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_es.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_fa_IR.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_fr.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_ja.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_pl.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_pt_BR.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_ru.po
   check/trunk/i18n/TorCheck_zh_CN.po
Log:
remove the redundant po files, since they are not the ones that people
will update, and they're probably out of date already.


Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_de.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_de.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_de.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,79 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:49+PDT\n"
-"Last-Translator: Karsten Loesing <karsten.loesing at gmx.net>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Du benutzt gerade Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Bitte sieh auf den <a href=\"https://www.torproject.org/\">Webseiten des Tor-"
-"Projektes</a> nach, um weitere Informationen über die sichere Benutzung der "
-"Software zu erhalten."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Leider scheint Tor bei dir nicht aktiviert zu sein."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Wenn du versuchst einen Tor-Client einzurichten, informiere dich bitte beim "
-"<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Projekt</a>, insbesondere bei "
-"den <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ItDoesntWork\">Anweisungen zur Konfiguration eines Tor-Clients</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
-"Deine Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine "
-"unerwartete Antwort."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Wegen eines vorübergehenden Dienstausfalls können wir derzeit nicht prüfen, "
-"ob deine Quell-IP-Adresse ein <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</"
-"a>-Knoten ist. Für weitere Testmöglichkeiten, schaue bitte in <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">diesen FAQ-Eintrag</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Zusätzliche Informationen: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Deine IP-Adresse scheint die folgende zu sein: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"Dieses kleine Skript wird von <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a> betrieben."
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Dieser Server speichert <i>keinerlei</i> Daten über seine Besucher."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_en.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_en.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_en.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,76 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:49+PDT\n"
-"Last-Translator: Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Congratulations. You are using Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Sorry. You are not using Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Additional information: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Your IP address appears to be: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "This server does not log <i>any</i> information about visitors."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_es.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_es.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_es.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,79 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-25 03:21+PDT\n"
-"Last-Translator: Kragen Javier Sitaker <kragen at pobox.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Felicidades.  Estás utilizando Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Por favor, consulte el <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de "
-"Tor</a> para más información acerca del uso seguro de Tor."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Lamentablemente, no estás usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Si estás tratando de usar un cliente de Tor, por favor consulte el <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> y específicamente las "
-"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ItDoesntWork\">instrucciones para configurar tu cliente de Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
-"Lamentablemente, tu consulta falló, o quizás se recibió una respuesta "
-"inesperada."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Una interrupción temporal de servicio nos impide saber saber si tu dirección "
-"IP de origen es un nodo <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>.  "
-"Para otras maneras para probar si estás utilizando Tor, por favor visite <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">esta entrada de la FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Información adicional: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Tu dirección IP parece ser: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"Este programito tiene como motor <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
-"Este servidor no registra <i>ninguna</i> información sobre los visitantes."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_fa_IR.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_fa_IR.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_fa_IR.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,77 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"Last-Translator: Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "مژده. شما (احتمالا) در حال استفاده از تُر می باشید"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"برای اطلاعات بیشتر درمورد استفاده ایمن از تُر <a href=\"https://www."
-"torproject.org/\"> وب سایت تُر</a> خواهشمند است مراجعه کنید به"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "پوزش. شما (احتمالا) در حال استفاده از تُر نمی باشید"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ItDoesntWork\"> دستورات برای پیکربندی کارخواه تُر </a> و بویژه <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\"> وب سایت تُر</a> اگر سعی در استفاده از یک "
-"کارخواه تُر را دارید, خواهشمند است مراجعه کنید به "
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "پوزش, پرس‌وجوی شما خراب شد یا یک پاسخ غیر منتظره دریافت شد."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"یک خرابی سرویس موقتی مانع از ما می شود که تعیین کنیم آیا آدرس آی پی شما یک "
-"گره <a href=\"https://www.torproject.org/\">تُر</a> است. برای راه های دیگر جهت "
-"بررسی اینکه آیا شما درحال اجرای تُر هستید, خواهشمند است بازدید کنید <a href"
-"=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPr"
-"ivate\">این پیوند را</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "اطلاعات تکمیلی"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "آدرس آی پی شما"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> این دست‌نوشته کوچک "
-"ارائه می شود بوسیله"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-"شاید شما علاقه داشته باشید به <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk "
-"Exit List Exporter</a>"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "این پیشکار هیچ اطلاعاتی درمورد کاربران مهمان را ثبت نمی کند"

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_fr.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_fr.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_fr.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,78 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-01 23:35+0100\n"
-"Last-Translator: mfr <abuse at misericordia.be>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Félicitations. Vous utilisez Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Merci de consulter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site internet "
-"de Tor</a> pour plus d'informations pour utiliser Tor de façon sure."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Désolé. Vous n'utilisez pas Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez consulter le <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">site web Tor</a> et particulièrement les <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions pour configurer votre client Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Une panne temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse "
-"IP d'origine est un noeud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>.  "
-"Pour tester par d'autres moyens si vous utilisez Tor, merci de consulter <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">cette page de FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Information complémentaire:"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Votre adresse IP apparait comme:"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"Ce petit script est fourni par <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-"Vous pouvez être intéressé également par la <a href=\"/cgi-bin/"
-"TorBulkExitList.py\">Liste Complète des Sorties de Tor</a>"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Ce serveur ne sauvegarde <i>aucune</i> information sur les visiteurs."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,82 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-15 14:00+0100\n"
-"Last-Translator: jan <jan at seul.org>\n"
-"Language-Team: Jan Reister <jan at seul.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Congratulazioni. Stai usando Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Per favore leggi il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</"
-"a> per maggiori informazioni sull'uso sicuro di Tor."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Spiacente. Non stai usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Se stai cercando di usare un client Tor, per favore leggi il <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> ed in particolare le <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instruzioni per configurare il client Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
-"Spiacente, la tua richiesta non è andata a buon fine, oppure ha ricevuto una "
-"risposta inattesa."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Un disservizio temporaneo impedisce di stabilire se il tuo indirizzo IP "
-"sorgente è un nodo <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>.  Per "
-"conoscere altri modi per stabilire se stai usando Tor, per favore leggi <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">questa FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Ulteriori informazioni:"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Il tuo indirizzo IP sembra essere:"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"Questo piccolo script utilizza <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
-"Questo server non raccoglie nei log <i>nessuna</i> informazione sui "
-"visitatori."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_ja.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_ja.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_ja.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,78 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-09 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: Benessa Defend <benessadefend at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "成功していました。Torを使っています。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"問題なくTorを使うことに関する詳細は、<a href=\"https://www.torproject.org/"
-"\">Torウェブサイト</a>を参照してください。"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "不成功でした。Torを使っていません。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Torクライアントを使用しようとしているならば、<a href=\"https://www."
-"torproject.org/\">Torウェブサイト</a>を参照してください、そして、特に<a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">Torクライアントを設定するため/a>を参照してください。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "質問は失敗しました、あるいは、予想外の反応が受け取られました。"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"一時的なサービス停止期間は、あなたのソースIPアドレスが<a href=\"https://www."
-"torproject.org/\">Tor</a>ノードであるかどうかについて決定するのを防ぎます。あ"
-"なたがTorを使っているかどうか調べる他の方法は<a href=\"https://wiki."
-"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">この"
-"FAQ</a>を参照してください。"
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "追加情報: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "あなたのIPは、あるようです: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"この小さなスクリプトは、<a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>によって操作されます。"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>を推薦します。"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "このサーバーは、ビジターに関する情報を記録しません。"

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_pl.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_pl.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_pl.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,78 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 02:45+PDT\n"
-"Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr at op.pl>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Gratulacje. Używasz Tora"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Proszę przejść na <a href=\"https://www.torproject.org/\">stronę Tora</a>, "
-"by dowiedzieć się więcej o bezpiecznym używaniu Tora."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tora"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Jeśli próbujesz używać klienta Tora, przeczytaj <a href=\"https://www."
-"torproject.org/\">stronę Tora</a>, a w szczególności <a href=\"https://wiki."
-"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instrukcje "
-"konfiguracji klienta Tora</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
-"Przykro nam, ale Twoje zapytanie się nie powiodło lub otrzymano "
-"nieoczekiwaną odpowiedź."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Chwilowe problemy z serwisem uniemożliwiają nam stwierdzenie, czy Twój adres "
-"IP jest węzłem <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>a. Są inne "
-"sposoby na sprawdzenie, czy używasz Tora, proszę przeczytać <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">ten punkt FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Dodatkowe informacje: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Wygląda na to, że masz adres IP: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"Ten mały skrypt korzysta z <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Ten serwer nie zapisuje <i>żadnych</i> informacji o odwiedzających."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_pt_BR.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_pt_BR.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_pt_BR.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,75 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-25 23:49+PDT\n"
-"Last-Translator: Seth Schoen <schoen at eff.org>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Parabéns. Você está usando Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Por favor, consulte o <a href=\"https://www.torproject.org/\">site do Tor</"
-"a> para mais informações importantes de segurança."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Se você está tentando usar Tor agora, por favor consulte o <a href=\"https://"
-"www.torproject.org/\">site do Tor</a>, e especificamente as <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instruções para configurar o seu cliente Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe.  O seu pedido falhou, ou recebeu-se uma resposta inesperada."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Por causa de uma falha transitória, não podemos determinar agora se o seu "
-"endereço IP seja ou não seja um nó Tor.  Para outras maneiras de testar se "
-"você está usando Tor, por favor visite <a href=\"https://wiki.torproject.org/"
-"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">este item no FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Informações adicionais: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço IP parece estar: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
-"Este servidor não registra <i>nenhumas</i> informações sobre os seus "
-"usuários."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_ru.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_ru.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_ru.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,84 +0,0 @@
-# TorCheck gettext russian translation
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-# Copyright (C) 2008 ygrek
-#
-# in sync with TorCheck.pot at 15030
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:49+PDT\n"
-"Last-Translator: ygrek <ygrekheretix at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Поздравляем. В данный момент вы используете Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"Пожалуйста прочитайте документацию на <a href=\"https://www.torproject.org/"
-"\">официальном вебсайте Tor</a> чтобы узнать как правильно безопасно "
-"использовать Tor."
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Увы. В данный момент вы не используете Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"Если вы пытаетесь настроить клиент Tor, пожалуйста прочитайте документацию "
-"на <a href=\"https://www.torproject.org/\">официальном вебсайте Tor</a> и "
-"особенно <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ItDoesntWork\">инструкции по настройке</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
-"Увы, не удалось обработать ваш запрос (или был получен некорректный "
-"результат)."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"Временная недоступность сервиса не даёт возможности определить принадлежит "
-"ли ваш IP адрес узлу <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>. Другие "
-"способы определить что вы успешно используете Tor описаны в <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Дополнительная информация: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ваш IP адрес: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"Этот небольшой скрипт использует <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-"Вас может также заинтересовать <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor "
-"Bulk Exit List Exporter</a>"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Этот сервер не сохраняет <i>никакой</i> информации о посетителях."

Deleted: check/trunk/i18n/TorCheck_zh_CN.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_zh_CN.po	2010-03-10 11:13:20 UTC (rev 21909)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_zh_CN.po	2010-03-10 11:13:43 UTC (rev 21910)
@@ -1,73 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
-# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TorCheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:49+PDT\n"
-"Last-Translator: Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "恭喜,你正在使用 Tor。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"有关安全使用 Tor 的更多信息,请查看 <a href=\"https://www.torproject.org/"
-"\">Tor 网站</a>。"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "抱歉,你不在使用 Tor。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
-"\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
-"\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
-"如果你正在尝试使用 Tor 客户端,请查看 <a href=\"https://www.torproject.org/"
-"\">Tor 网站</a>,特别是<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/"
-"TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">配置 Tor 客户端的指导</a>。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "对不起,请求失败或收到了异常答复。"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
-"\">this FAQ entry</a>."
-msgstr ""
-"服务暂时中断,我们不能判断你的源 IP 地址是否属于一个 <a href=\"https://www."
-"torproject.org/\">Tor</a> 节点。<a href=\"https://wiki.torproject.org/"
-"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">此 FAQ 条目</a>介绍了测"
-"试你是否正在使用 Tor 的其他方法。"
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "附加信息: "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "你的 IP 地址显示为: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
-"\">tordnsel</a>"
-msgstr ""
-"本简易脚本由 <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> 驱动"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "本服务器不记录访问者的<i>任何</i>信息。"



More information about the tor-commits mailing list