[or-cvs] r21869: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 11 (translation/trunk/projects/torcheck/de)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Mon Mar 8 17:28:24 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-03-08 17:28:23 +0000 (Mon, 08 Mar 2010)
New Revision: 21869

Modified:
   translation/trunk/projects/torcheck/de/TorCheck_de.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 11 of 11 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torcheck/de/TorCheck_de.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/de/TorCheck_de.po	2010-03-08 17:28:05 UTC (rev 21868)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/de/TorCheck_de.po	2010-03-08 17:28:23 UTC (rev 21869)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TorCheck\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 10:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Sturm <athaba at inode.at>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:33-0700\n"
+"Last-Translator: CS <cs at carlostrub.ch>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,18 +16,18 @@
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Du benutzt gerade Tor."
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Sie benutzen gerade Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely."
 msgstr ""
-"Bitte sieh auf den <a href=\"https://www.torproject.org/\">Webseiten des Tor-"
-"Projektes</a> nach, um weitere Informationen über die sichere Benutzung der "
-"Software zu erhalten."
+"Bitte schauen Sie auf den <a href=\"https://www.torproject.org/\">Webseiten "
+"des Tor-Projektes</a> nach, um weitere Informationen über die sichere "
+"Benutzung von Tor zu erhalten."
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Leider scheint Tor bei dir nicht aktiviert zu sein."
+msgstr "Leider scheint Tor bei Ihnen nicht aktiviert zu sein."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
@@ -35,14 +35,14 @@
 "\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
 "\">instructions for configuring your Tor client</a>."
 msgstr ""
-"Wenn du versuchst einen Tor-Client einzurichten, informiere dich bitte beim "
-"<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Projekt</a>, insbesondere bei "
-"den <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ItDoesntWork\">Anweisungen zur Konfiguration eines Tor-Clients</a>."
+"Falls Sie einen Tor Benutzer nutzen möchten, informieren Sie sich bitte auf "
+"der <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Webseite</a>, insbesondere bei "
+"den <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDo"
+"esntWork\">Anweisungen zur Konfiguration eines Tor Benutzers</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr ""
-"Deine Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine "
+"Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen, oder der Server erhielt eine "
 "unerwartete Antwort."
 
 msgid ""
@@ -53,16 +53,16 @@
 "\">this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
 "Wegen eines vorübergehenden Dienstausfalls können wir derzeit nicht prüfen, "
-"ob deine Quell-IP-Adresse ein <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</"
-"a>-Knoten ist. Für weitere Testmöglichkeiten, schaue bitte in <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">diesen FAQ-Eintrag</a>."
+"ob Ihre Quell-IP-Adresse ein <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-Knoten ist. Für weitere "
+"Testmöglichkeiten, lesen Sie bitte <a href=\"https://wiki.torproject.org/nore"
+"ply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">diesen FAQ-Eintrag</a>."
 
 msgid "Additional information: "
-msgstr "Zusätzliche Informationen: "
+msgstr "Weitere Informationen: "
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Deine IP-Adresse scheint die folgende zu sein: "
+msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: "
 
 msgid ""
 "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
@@ -71,13 +71,12 @@
 "Dieses kleine Skript wird von <a href=\"http://exitlist.torproject.org/"
 "\">tordnsel</a> betrieben."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 "\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
 msgstr ""
 "Vielleicht ist auch der<a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit "
-"List Exporter</a> interessant für dich."
+"List Exporter</a> interessant für Sie."
 
 msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
 msgstr "Dieser Server speichert <i>keinerlei</i> Daten über seine Besucher."



More information about the tor-commits mailing list