[or-cvs] r22486: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 71 of (translation/trunk/projects/website/fr)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Mon Jun 7 10:57:56 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-06-07 10:57:55 +0000 (Mon, 07 Jun 2010)
New Revision: 22486

Modified:
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 71 of 71 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po	2010-06-07 10:54:02 UTC (rev 22485)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po	2010-06-07 10:57:55 UTC (rev 22486)
@@ -7,14 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:04-0700\n"
-"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 04:51-0600\n"
+"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine at acm.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: \n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:9
@@ -616,7 +616,6 @@
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:205
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor can help activists avoid government or corporate censorship that hinders "
 "organization.  In one such case, a <a href=\"http://www.cbc.ca/canada/"
@@ -624,10 +623,10 @@
 "union website used by their own employees</a> to help organize a strike."
 msgstr ""
 "Tor peut aider les militants à éviter la censure du gouvernement ou de "
-"l'entreprise qui empêche leur organisation.  Par exemple, un<a href=\"http://"
-"www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html\">FAI "
-"Canadien a bloqué l'accès au site web du syndicat de ses propres employés</"
-"a> qu'ils utilisaient pour organiser une grève."
+"l'entreprise qui entrave leur organisation.  Par exemple, un<a "
+"href=\"http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-"
+"sites050724.html\">FAI Canadien a bloqué l'accès au site web du syndicat de "
+"ses propres employés</a> qu'ils utilisaient pour organiser une grève."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:212



More information about the tor-commits mailing list