[or-cvs] r22485: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 42 of (translation/trunk/projects/website/fr)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Mon Jun 7 10:54:02 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-06-07 10:54:02 +0000 (Mon, 07 Jun 2010)
New Revision: 22485

Modified:
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user pierre. 42 of 42 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po	2010-06-07 10:47:47 UTC (rev 22484)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po	2010-06-07 10:54:02 UTC (rev 22485)
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:34-0700\n"
-"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 04:47-0600\n"
+"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine at acm.org>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate at torproject.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: \n"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:9
@@ -90,7 +90,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
@@ -100,15 +99,16 @@
 "Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
 "and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
-"Des particuliers utilisent Tor pour empêcher les sites web de pister leurs "
+"Des individus utilisent Tor pour empêcher les sites web de pister leurs "
 "connexions et celles de leurs familles, ou bien pour se connecter à des "
-"services de news, de messagerie instantanée ou autres lorsque ceux-ci sont "
-"bloqués par leurs fournisseurs d'accès.  Les <a href=\"<page docs/tor-hidden-"
-"service>\">services cachés</a> de Tor permettent de publier des sites web, "
-"ou de proposer d'autres services, uniquement accessibles via Tor, sans avoir "
-"à révéler l'emplacement géographique du site.  Des particuliers utilisent "
-"aussi Tor dans le cadre de communications personnelles sensibles: forums de "
-"discussion pour victimes de viol ou d'agressions, services médicaux, etc."
+"sites de nouvelles, de messagerie instantanée ou d'autres services bloqués "
+"par leur fournisseur d'accès.  Les <a href=\"<page docs/tor-hidden-"
+"service>\">services cachés</a> de Tor permettent de publier des sites web, ou "
+"de proposer d'autres services, uniquement accessibles via Tor, sans avoir à "
+"révéler l'emplacement géographique du site.  Des particuliers utilisent "
+"aussi Tor dans le cadre de communications personnelles sensibles : "
+"messagerie instantanée et forums de discussion pour des victimes de viol ou "
+"d'agressions, personnes atteintes de maladies, etc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:49



More information about the tor-commits mailing list