[or-cvs] r22471: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user vitolink. 42 (translation/trunk/projects/website/ru/projects)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Jun 5 16:08:44 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-06-05 16:08:44 +0000 (Sat, 05 Jun 2010)
New Revision: 22471

Modified:
   translation/trunk/projects/website/ru/projects/4-optional.hidserv.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user vitolink. 42 of 42 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/projects/4-optional.hidserv.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/projects/4-optional.hidserv.po	2010-06-05 05:15:39 UTC (rev 22470)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/projects/4-optional.hidserv.po	2010-06-05 16:08:44 UTC (rev 22471)
@@ -3,28 +3,28 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-05 09:59-0600\n"
+"Last-Translator: vitaliy <vitolink at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: \n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:11
 msgid "NLnet Project: Speed Up Tor Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Проект NLnet: Ускорение Скрытых Сервисов Tor"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:12
 msgid "<hr />"
-msgstr ""
+msgstr "<hr />"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:15
@@ -41,6 +41,19 @@
 "communication (e.g. messaging) is nearly impossible due to the high latency "
 "of Hidden Service circuit setup."
 msgstr ""
+"Скрытые сервисы Tor позволяют пользователям создавать анонимные "
+"информационные сервисы, такие как веб-сайты. Доступ к таким сайтам можно "
+"получить только через сеть Tor, и они защищены от идентификации хоста, на "
+"котором расположен сервис, третьими лицами. Самыми главными ограничениями "
+"скрытых сервисов Tor являются время, которое необходимо для регистрации "
+"скрытого сервиса в сети, и задержка создания контакта при подключении "
+"пользователя. По причине структурных особенностей оригинального протокола "
+"Tor, подключение к новому скрытому сервису может занять несколько минут, что "
+"заставляет большее число пользователей сдаться еще перед созданием "
+"соединения. Использование скрытых сервисов для прямой интерактивной "
+"коммуникации между пользователями (например, обмен мгновенными сообщениями) "
+"практически невозможно, в связи с высокими показателями задержки при "
+"создании цепочки подключения к скрытому сервису."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:30
@@ -59,11 +72,26 @@
 "goal is to have the Hidden Services protocol change production ready and "
 "propagated to the Tor users within a timeframe of less than 12 months."
 msgstr ""
+"Целью этого проекта является ускорение работы Скрытых Сервисов Tor путем "
+"усовершенствования пути установления цепи соединения между пользователем и "
+"скрытым сервисом Tor, а также пути регистрации скрытых сервисов в сети Tor. "
+"На первом этапе будет проведена точная диагностика работы скрытых сервисов, "
+"как в лабораторных условиях, так и на практике, с целью определения основных "
+"причин описанных выше запозданий. Основываясь на результатах исследования, "
+"будут разработаны и проверены на наличие нежелательных последствий для "
+"безопасности и анонимности сети Tor стратегии оптимизации. Самые "
+"многообещающие из них будут затем внедрены, с целью достижения существенных "
+"улучшений эффективности работы. Точные системы измерения достижений будут "
+"разработаны на этапе диагностики, после того как станет ясно, где время было "
+"потеряно и какие улучшения являются реалистичными. Основной целью является "
+"внесение всех необходимых изменений в протокол скрытых сервисов, и "
+"информация о них распространена среди пользователей Tor в течение менее чем "
+"одного года."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:49
 msgid "This project is generously funded by:"
-msgstr ""
+msgstr "Этот проект финансируется:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:53
@@ -71,16 +99,18 @@
 "<a href=\"http://www.nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html\"> <img src="
 "\"$(IMGROOT)/nlnet-160x60.png\" alt=\"The NLnet foundation\" /></a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html\"> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/nlnet-160x60.png\" alt=\"The NLnet foundation\" /></a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:60
 msgid "<big>Project</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Проект</big>"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:61
 msgid "<big>Due Date</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Дата</big>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:67
@@ -94,11 +124,19 @@
 "of the analysis will influence the design decisions to be taken in "
 "Deliverable B.</em></small>"
 msgstr ""
+"<b>Компонент A:</b> Анализ, измерения, выявление проблем<br /> <small><em>As "
+"Так как в течение последних нескольких лет развитию скрытых сервисов Tor "
+"уделялось мало внимания, некоторые аспекты проблем не были диагностированы "
+"должным образом. С тем, чтобы определить конкретные источники задержек и "
+"потери времени, должен быть проведен всесторонний анализ их скрытых причин. "
+"На Компонент A потребуется приблизительно один месяц работы. Результаты "
+"анализа повлияют на решения по разработке, которые являются составной частью "
+"Компонента B.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:78
 msgid "June 15, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "15.06.2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:84
@@ -110,11 +148,17 @@
 "for the design and evaluation phase, which concludes with an extensive peer "
 "review.</em></small>"
 msgstr ""
+"<b>Компонент B:</b> Разработка и оценка необходимых изменений<br /> "
+"<small><em>Изменение скрытых сервисов Tor окажет сильное воздействие на "
+"базовую функциональность протокола и поэтому необходима особо тщательная "
+"оценка возможных последствий каких-либо изменений на безопасность и "
+"анонимность. Для фазы разработки и оценки предусмотрено два месяца. В "
+"завершении будет проведена углубленная экспертная оценка.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:93
 msgid "August 15, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "15.08.2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:99
@@ -124,11 +168,15 @@
 "integrated with the current Tor code base.  The actual implementation of the "
 "necessary changes will take approximately two months.</em></small>"
 msgstr ""
+"<b>Компонент C:</b> Внедрение<br /> <small><em>После разработки, оценки и "
+"сторонней экспертной оценки модификации должны быть внедрены и интегрированы "
+"в текущий базовый код Tor. Фактическое внесение всех необходимых изменений "
+"займет приблизительно два месяца.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:106
 msgid "October 15, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "15.10.2008"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:112
@@ -141,11 +189,19 @@
 "committed to the testing effort with 1/3 of its time. Part of the testing "
 "phase will be a public beta period.</em></small>"
 msgstr ""
+"<b>Компонент D:</b> Внедрение и тестирование изменений до релиза<br /> "
+"<small><em> Модификация – это важный процесс, который может иметь серьезные "
+"последствия для безопасности и анонимности сети Tor, он требует "
+"всестороннего тестирования и устранения ошибок, как в лабораторных, так и в "
+"реальных условиях. Трехмесячный период отведен в рамках проекта тестированию "
+"и устранению ошибок, при этом ответственный разработчик будет занят "
+"тестированием треть своего рабочего времени. Частью фазы тестирования станет "
+"публичный бета период.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:122
 msgid "January 15, 2009"
-msgstr ""
+msgstr "15.01.2009"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:128
@@ -158,21 +214,29 @@
 "accepted and installed by most Tor server operators can vary. From "
 "experience a period of three to four months can be expected.</em></small>"
 msgstr ""
+"<b>Компонент E:</b> Массовый выпуск<br /> <small><em>Массовый выпуск на сеть "
+"серверов Tor будет синхронизован с планом выпуска новых релизов Tor. "
+"Учитывая, что этот план зависит от некоторого количества внешних факторов, "
+"таких как конкуренция с другими проектами по разработке программного "
+"обеспечения, которые должны войти в тот же релиз, фактическое время релиза и "
+"время, когда релиз будет принят и установлен большинством операторов "
+"серверов Tor, могут варьировать. Согласно нашему опыту, от трех до четырех "
+"месяцев можно планировать на этот процесс. </em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:139
 msgid "May 15, 2009"
-msgstr ""
+msgstr "15.05.2009"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:144
 msgid "<br /> <a id=\"Reports\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /> <a id=\"Reports\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:147
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Reports\">Monthly Status Reports</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Reports\">Месячные отчеты</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:149
@@ -181,21 +245,24 @@
 "deliverable on June 15, 2008 and ending with completion of implementation "
 "and testing work on January 15, 2009."
 msgstr ""
+"В общем и целом будет восемь ежемесячных отчетов, начиная с первого "
+"компонента (15.06.2008) и заканчивая окончанием внедрения и тестирования "
+"(15.01.2009)."
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:157
 msgid "<big>Month,</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Месяц</big>"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:158
 msgid "<big>Status Report</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Отчет</big>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:164
 msgid "<a id=\"Jun08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Jun08\">Jun 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Jun08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Jun08\">Июнь 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:168
@@ -220,11 +287,32 @@
 "to Tor which are not directly related to hidden services. These changes "
 "cannot be achieved in the time frame of this project.</em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>Первоначальная цель анализа проблем, ведущих к замедлению работы "
+"скрытых сервисов Tor, была достигнута. Часть этого анализа заключалась в "
+"измерении запоздания, с которым сталкивается пользователь при создании "
+"скрытого сервиса или при подключении к нему. Более того, данные измерений, "
+"проведенных в апреле 2008, могли быть использованы для изучения временных "
+"показателей внутренних шагов создания подключения к скрытому сервису. "
+"Результаты этого анализа содержатся в 22-страничном <a href=\"http://freehave"
+"n.net/~karsten/hidserv/perfanalysis-2008-06-15.pdf\">отчете</a>, который был "
+"представлен общественности посредством <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00019.html\">листа рассылки "
+"для разработчиков Tor</a>.</em></small> <br/> <small><em>Анализ помог также "
+"раскрыть несколько ошибок программного кода, которые частично ответственны "
+"за запоздания в работе скрытых сервисов. Некоторые ошибки были исправлены "
+"сразу после анализа, другие будут исправлены скоро. Оценка выявила еще "
+"несколько возможных подходов для улучшения производительности скрытых "
+"сервисов Tor. Некоторые из этих идей можно начать использовать уже сейчас, "
+"другие же требуют более глубокого анализа и новых измерений. В конце концов, "
+"в ходе анализа, мы узнали, что некоторые усовершенствования требуют более "
+"глубоких изменений сети Tor, которые не связаны напрямую со скрытыми "
+"сервисами. Эти изменения нельзя сделать в рамках данного "
+"проекта.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:196
 msgid "<a id=\"Jul08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Jul08\">Jul 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Jul08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Jul08\">Июль 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:200
@@ -246,11 +334,29 @@
 "January 15 and work with assumptions until final results are available.</"
 "em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>Все ошибки, найденные во время анализа, исправлены. К ним "
+"относятся 2 ошибки, которые были  исправлены еще во время анализа и 4 "
+"ошибки, которые были исправлены в течение последних 30 дней. В то время как "
+"исправление ошибок устраняет непредумышленные узкие места, замедляющие "
+"производительность, связанные с ошибками в программном коде, некоторые "
+"структурные изменения, которые были отмечены во время предыдущего анализа, "
+"также имеют побочные эффекты, сказывающиеся на анонимности или общей "
+"загрузке сети. Эти связи необходимо оценить и сопоставить с отдельными "
+"улучшениями производительности. <a href=\"http://freehaven.net/~karsten/hidse"
+"rv/discussion-2008-07-15.pdf\">Доклад</a> был опубликован через <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Jul-2008/msg00034.html\">лист рассылки "
+"для разработчиков Tor</a>, в нем, помимо прочего, описываются 7 возможных "
+"структурных изменений, которые необходимо обсудить. Некоторые оценки (а "
+"именно низко-производительные замеры и план расширения сети), как оказалось, "
+"требуют больше времени, чем ожидалось. В связи с этим они будут завершены "
+"на другом этапе проекта, а не в Компоненте B. В настоящее время планируется "
+"осуществить эти оценки до 15 января и работать с предположениями до тех пор, "
+"пока не будут известны финальные результаты.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:222
 msgid "<a id=\"Aug08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Aug08\">Aug 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Aug08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Aug08\">Август 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:226
@@ -270,11 +376,26 @@
 "<a href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Aug-2008/msg00025.html\">developer "
 "mailing list</a>.</em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>В течение последних 30 дней были оценены и обсуждены 7 "
+"предложенных структурных изменения. Четыре из них были отмечены в качестве "
+"применимых, учитывая необходимые изменения в коде и возможное влияние на "
+"анонимность. Одно из изменений было классифицировано в качестве ошибки, а не "
+"структурного изменения. Два были исключены за возможные проблемы "
+"безопасности, или неопределенность предполагаемых улучшений "
+"производительности.Учитывая результаты, описанные в отчете от 15 июля, фаза "
+"разработки сейчас завершена. Задачи для следующей фазы внедрения довольно "
+"ясны: одну ошибку нужно исправить и четыре структурных изменения внести. "
+"После этого, нужно будет провести оценку структурных изменений, чтобы "
+"установить степень их эффективности. <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~karsten/hidserv/design-2008-08-15.pdf\">Отчет</a> "
+"с результатами фазы разработки был опубликован через <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Aug-2008/msg00025.html\">лист рассылки "
+"для разработчиков</a>.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:248
 msgid "<a id=\"Sep08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Sep08\">Sep 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Sep08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Sep08\">Сентябрь 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:252
@@ -298,11 +419,30 @@
 "to prepare a release of this experimental branch that can be given out to "
 "beta testers at the beginning of the upcoming testing phase.</em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>За первую половину фазы внедрения две ошибки, которые относились "
+"к скрытым сервисам, удалось исправить. <a href=\"http://bugs.noreply.org/flys"
+"pray/index.php?do=details&amp;id=767\">Первая ошибка</a>была идентифицирована "
+"еще на стадии разработки и выражалась в невероятно высоком проценте сбоев "
+"при создании скрытых сервисов в системе, <a href=\"http://bugs.noreply.org/fl"
+"yspray/index.php?id=814&amp;do=details\">вторая ошибка</a> была найдена во "
+"время фазы внедрения, она выражалась в проблеме подключения к работающему "
+"скрытому сервису. Оба исправления будут включены в следующую нестабильную "
+"версию. После этого они, скорее всего, будут реализованы в одном из "
+"следующих стабильных релизов. Четыре структурных изменения, которые "
+"предлагались в результате фазы разработки были реализованы в <a href=\"https"
+"://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/hidserv-design-"
+"changes/\">экспериментальной ветке</a> нестабильного дерева развития. Ранние "
+"тесты функциональности показали, что эти изменения работают и обеспечивают "
+"лучший (для восприятия) уровень производительности. Это должно будет "
+"подтвердиться в течение последующих четырех недель, когда будут проводиться "
+"внутренние тесты. Следующей целью является подготовка релиза этой "
+"экспериментальной ветви, который затем сможет быть передан бета "
+"тестировщикам в начале следующей фазы, фазы тестирования.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:278
 msgid "<a id=\"Oct08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Oct08\">Oct 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Oct08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Oct08\">Октябрь 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:282
@@ -326,11 +466,31 @@
 "All changes are in the development codebase and can be tested in the next "
 "phase.</em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>Фаза внедрения завершена. Исправления ошибок, которые были "
+"найдены за последние 30 дней, выпущены в виде экспериментальной версии <a hr"
+"ef=\"http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2008/msg00093.html\">0.2.1.6-alpha</"
+"a>.  Четыре структурных изменения, которые были определены в фазе "
+"разработки, описаны в <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/proposals/155-four-"
+"hidden-service-improvements.txt\">предложении 155</a>. Три структурных "
+"изменения внесены в базу данных кодов разработки и теперь будут "
+"автоматически включены в следующую экспериментальную версию. Первые два "
+"структурных изменения ускорили создание соединения со скрытым сервисом путем "
+"уменьшения лимита времени с 60 до 30 секунд и внедрив параллельный "
+"автоповтор после 15 секундного запоздания. Третье структурное изменение "
+"воздействует на публикацию скрытого сервиса в сети путем распространения "
+"информации о сервисе параллельно через 5, а не 3 точки в сети, что приводит "
+"к успешной работе уже после создания 3 точек. Четвертое структурное "
+"изменение оказалось скорее неэффективным из-за существенного усложнения "
+"кода. Поэтому было принято решение отказаться от этого изменения. В "
+"настоящее время нет ни открытых ошибок, ни новых предложений по структурным "
+"изменениям. Все изменения находятся в базе данных кодов разработки и могут "
+"быть протестированы в следующей фазе.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:305
 msgid "<a id=\"Nov08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Nov08\">Nov 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Nov08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Nov08\">Ноябрь 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:309
@@ -367,11 +527,43 @@
 "improvement would benefit hidden service publication, too. Part of the work "
 "during the upcoming 30 days will be to investigate this bug.  </em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>Улучшения производительности, которые были сделаны в предыдущей "
+"фазе, были выпущены в виде версии Tor 0.2.1.7-alpha. Пользователи могут "
+"скачать эту экспериментальную версию с домашней страницы Tor и  "
+"протестировать улучшения с минимальными усилиями. Более того, две "
+"исправленные ошибки  (<a href=\"http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id"
+"=767&amp;do=details\">1</a>, <a href=\"http://bugs.noreply.org/flyspray/index."
+"php?id=814&amp;do=details\">2</a>), которые были найдены в течение этого "
+"проекта, были внедрены в стабильные релизы и будут включены в следующую "
+"стабильную версию 0.2.0.32.Главным фокусом нашей работы в течение последнего "
+"месяца было проведение новых измерений с целью определения эффективности "
+"внедренных улучшений. Первые измерения проводились в течение двух дней с 6 "
+"по 8 ноября. К сожалению, в сети Tor наблюдалась серьезная проблема в этот "
+"период времени: изъятый сертификат главной директории привел к сильному "
+"увеличению трафика внутри сети Tor, что <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2008/msg00053.html\">заставило "
+"многих операторов отключить свои ретрансляторы</a>. Вторые замеры "
+"проводились с 13 по15 ноября. Сырые данные доступны <a href=\"http://freehave"
+"n.net/~karsten/hidserv/perfdata-2008-11-13.tar.gz\">здесь</a> (40Мб). Но "
+"результаты показывают, что общая производительность сети все еще ниже, чем "
+"это было в июне 2008, когда были проведены первые измерения работы скрытых "
+"сервисов. Это становится явным при сравнении запросов к директориям Tor, на "
+"которые не повлияли недавние улучшения производительности, и эффективность "
+"которых значительно хуже, чем была раньше. Эффекты улучшения "
+"производительности налицо, но абсолютные величины в настоящее время "
+"несравнимы. Новые замеры будут проведены в декабре с надеждой на то, что мы "
+"преодолеем эффекты, связанные с данной проблемой.</em></small> <br/> "
+"<small><em>Далее, возможно есть <a href=\"http://bugs.noreply.org/flyspray/in"
+"dex.php?id=847&amp;do=details\">ошибка</a> в пути скачивания информации из "
+"директорий Tor во время самонастройки. Хотя это и не имеет прямого отношения "
+"к скрытым сервисам, улучшение позволило бы улучшить эффективность "
+"публикации скрытых сервисов. Часть запланированной на следующие 30 дней "
+"работы будет направлена на исследование этой ошибки. </em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:351
 msgid "<a id=\"Dec08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Dec08\">Dec 08</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Dec08\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Dec08\">Декабрь 08</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:355
@@ -413,11 +605,50 @@
 "be to evaluate these data in more detail and make a final conclusion on the "
 "achievements of this project.</em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>Часть времени за последние 30 дней была использована на "
+"исправление ошибок, оказавших влияние на производительность в последних "
+"измерениях. Первый <a href=\"http://archives.seul.org/or/cvs/Nov-2008/msg0010"
+"0.html\">bugfix</a>исправляет возможную ошибку сегментации, которая, скорее "
+"всего, была причиной ряда неудавшихся измерений. Другая <a href=\"https://bug"
+"s.torproject.org/flyspray/index.php?id=847&amp;do=details\">ошибка кода</a> "
+"могла обуславливать сильное увеличение задержек при самонастройке: очень "
+"медленные управления директорией задерживали самонастраивающихся клиентов в "
+"течение долгого времени, после чего клиенты сдавались и делали самонастройку "
+"с использованием других управлений. В результате две самые медленные "
+"управления директории выделили своим узлам большую полосу пропускания, так "
+"что эта проблема – исправлена. Третья <a href=\"https://bugs.torproject.org/f"
+"lyspray/index.php?id=874&amp;do=details\">ошибка</a>появилась в связи с "
+"усовершенствованиями продуктивности скрытых сервисов в ноябре. Заключается "
+"она в том, что процессы работы скрытых сервисов Tor прекращали "
+"распространять информацию о своих сервисах, при перезагрузке конфигурации. "
+"Далее, эта ошибка привела к еще одному открытию. Tor пересоздает точки ввода "
+"при перезагрузке, что, возможно, повлияло на стабильность скрытых сервисов. "
+"Эта ошибка была исправлена, исправление войдет в следующую "
+"экспериментальную версию Tor 0.2.1.9-alpha.</em></small> <br/> "
+"<small><em>Помимо исправления ошибок, с 8 по 10 декабря были проведены новые "
+"измерения. Скорее всего, это будут последние измерения с целью сравнения "
+"эффективности внедренных усовершенствований. Не все данные удалось оценить "
+"на данный момент, поэтому сейчас трудно делать какие-либо заявления "
+"касательно внедренных усовершенствований. Однако <a href=\"http://freehaven.n"
+"et/~karsten/hidserv/prelimreport-2008-12-15.pdf\">предварительная оценка</a> "
+"показывает, что время публикации сервисов значительно улучшилось. Это "
+"результат ускорения самонастройки клиента Tor и улучшений "
+"производительности, добавленных в ноябре. С другой стороны результаты по "
+"созданию цепочки соединения к скрытому сервису выглядят менее "
+"многообещающими. Хотя в целом добавленные в ноябре усовершенствования, "
+"похоже, демонстрируют позитивный эффект на производительность, некоторые "
+"подэтапы создания соединения все еще далеки от совершенства. Одним из "
+"примеров является получение дескрипторов скрытого сервиса для подключения к "
+"нему. Возможным объяснением этого факта мог бы быть резкий рост числа узлов "
+"директории скрытых сервисов в сентябре, который повлиял на общую "
+"производительность. Частью работы последнего месяца будет более детальная "
+"оценка собранных данных и подведение итогов по результатам "
+"проекта.</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:401
 msgid "<a id=\"Jan09\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Jan09\">Jan 09</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Jan09\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#Jan09\">Январь 09</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:405
@@ -446,6 +677,29 @@
 "performance improvements is going to take place within the next weeks to "
 "months.</em></small>"
 msgstr ""
+"<small><em>Фаза тестирования завершена. Тестирование осуществлялось в "
+"публичной бета фазе со всеми изменениями скрытых сервисов, которые были "
+"частью серии 0.2.1.x-alpha. Результат публичной бета фазы – это парочка "
+"идентифицированных ошибок, которые уже удалось исправить. </em></small> "
+"<br/> <small><em>Другой частью тестирования были измерения, проведенные в "
+"декабре. <a href=\"http://freehaven.net/~karsten/hidserv/comparison-2009-01-1"
+"5.pdf\">Сравнение</a> проведенных в июне и декабре измерений показали, что "
+"изменения, внесенные в рамках этого проекта, оказались эффективными. Время "
+"на публикацию сервиса было сокращено более чем в два раза с 2:12 минут до  "
+"58 секунд. Это усовершенствование оказалось эффективней, чем ожидалось. "
+"Учитывая этот факт, стоит задуматься о возможном снижении стабилизационного "
+"времени с 30 секунд до более низкого показателя в будущем. Однако время "
+"создания цепочки подключения к скрытому сервису до сих пор составляет "
+"примерно 56 секунд (от запроса до создания подключения). Главной причиной "
+"неудавшегося усовершенствования является переход от централизованного к "
+"децентрализованному хранению дескрипторов скрытых сервисов. Этот эффект "
+"ухудшения от распространения директории скрытого сервиса раньше не ожидался. "
+"Дальнейшая работа должна фокусироваться на улучшении скачивания с "
+"распространенных директорий скрытого сервиса, например, путем внедрения "
+"параллельных запросов.</em></small> <br/> <small><em>Этот отчет завершает "
+"серию месячных отчетов о проделанной работе. Массовый выпуск серии 0.2.1.x, "
+"включающей все улучшения продуктивности скрытых сервисов, произойдет в "
+"течение следующих недель или месяцев.</em></small>"
 
 #
 #.  Do we want a people section? If so, would it make sense to write what
@@ -461,12 +715,12 @@
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:436
 msgid "<br /> <a id=\"Links\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /> <a id=\"Links\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:450
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Links\">Links</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Links\">Ссылки</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/projects/en/hidserv.wml:452
@@ -479,3 +733,9 @@
 "International Symposium on Applications and the Internet (SAINT), Turku, "
 "Finland, July 2008."
 msgstr ""
+"Исследовательский документ об <b>Измерении производительности и статистике "
+"скрытых сервисов Tor </b> (<a href=\"http://www.uni-bamberg.de/fileadmin/uni/"
+"fakultaeten/wiai_lehrstuehle/praktische_informatik/Dateien/Publikationen/loe"
+"sing2008performance.pdf\">PDF</a>). Авторы: Karsten Loesing, Werner Sandmann, "
+"Christian Wilms, и Guido Wirtz. В результате деятельности Международного "
+"Симпозиума по Приложениям и Интернету (SAINT), Турку, Финляндия, Июль, 2008."



More information about the tor-commits mailing list