[or-cvs] r22547: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 32 of 3 (translation/trunk/projects/orbot/es)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Jun 23 15:48:32 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-06-23 15:48:32 +0000 (Wed, 23 Jun 2010)
New Revision: 22547

Modified:
   translation/trunk/projects/orbot/es/strings.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 32 of 32 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/orbot/es/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/es/strings.po	2010-06-23 15:34:49 UTC (rev 22546)
+++ translation/trunk/projects/orbot/es/strings.po	2010-06-23 15:48:32 UTC (rev 22547)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 19:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 18:02-0600\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 09:41-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
 #: strings.xml:13
 #, no-wrap
 msgid "Connected to the Tor network"
-msgstr "conectado a la red"
+msgstr "Conectado a la red"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:14
@@ -91,25 +91,25 @@
 #: strings.xml:17
 #, no-wrap
 msgid "Starting Tor..."
-msgstr "partir Tor..."
+msgstr "Partir Tor..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:18
 #, no-wrap
 msgid "authenticating control connection..."
-msgstr "autenticación de conexión de control..."
+msgstr "Autenticación de conexión de control..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:19
 #, no-wrap
 msgid "complete."
-msgstr "completo."
+msgstr "Completo."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:20
 #, no-wrap
 msgid "waiting."
-msgstr "espera."
+msgstr "Espera."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:22
@@ -118,17 +118,16 @@
 "WARNING: Your traffic is not anonymous yet! Please configure your "
 "applications to use HTTP proxy 127.0.0.1:8118 or SOCKS4A or SOCKS5 proxy "
 "127.0.0.1:9050"
-msgstr "ADVERTENCIA: el tráfico no es anónima todavía! Por favor,
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: el tráfico no es anónima todavía! Por favor, configure sus "
+"aplicaciones para utilizar HTTP proxy 127.0.0.1:8118 o SOCKS4A o SOCKS5 "
+"127.0.0.1:9050"
 
-
-"
-
-
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:23
 #, no-wrap
 msgid "Home"
-msgstr "principal"
+msgstr "Principal"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:24
@@ -140,7 +139,7 @@
 #: strings.xml:25
 #, no-wrap
 msgid "Settings"
-msgstr "información"
+msgstr "Información"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:26
@@ -158,7 +157,7 @@
 #: strings.xml:28
 #, no-wrap
 msgid "Apps"
-msgstr "aplicaciones"
+msgstr "Aplicaciones"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:29
@@ -192,13 +191,12 @@
 "system version it is used on.\n"
 "Please visit https://www.torproject.org/docs/android.html for the latest "
 "information."
-msgstr "Orbot requiere una configuración diferente dependiendo de la
+msgstr ""
+"Orbot requiere una configuración diferente dependiendo de la versión del "
+"sistema operativo Android que se utiliza en.\n"
+"Por favor, visite https://www.torproject.org/docs/android.html la "
+"información más reciente."
 
-
-
-"
-
-
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:41
 #, no-wrap
@@ -207,24 +205,22 @@
 "\"ProxySurf\" browser available in the Android Market, and set \n"
 "the HTTP Proxy to 127.0.0.1 and port 8118, for HTTP traffic only (HTTP/S "
 "will not work)."
-msgstr "Para los que no arraigada Android 1.x dispositivos (G1,
+msgstr ""
+"Para los que no arraigada Android 1.x dispositivos (G1, MyTouch3G, Hero): "
+"Por favor use el \"ProxySurf\" navegador disponibles en el Android Market,\n"
+"y establecer el proxy HTTP a 127.0.0.1 y puerto 8118, sólo para el tráfico "
+"HTTP (HTTP / S no funcionará)."
 
-
-
-"
-
-
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:44
 #, no-wrap
 msgid ""
 "For Instant Messaging, try \"Beem\" in the market, and set the SOCKS5 proxy "
 "to 127.0.0.1 / port 9050."
-msgstr "de mensajería instantánea, pruebe \"Beem\" en el mercado, y
+msgstr ""
+"De mensajería instantánea, pruebe \"Beem\" en el mercado, y establecer el "
+"proxy SOCKS5 a 127.0.0.1 y puerto 9050."
 
-"
-
-
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:46
 #, no-wrap
@@ -234,15 +230,14 @@
 "devices. Otherwise, the \"Beem\" app will allow\n"
 "you to set the SOCKS5 proxy to 127.0.0.1 and port 9050. You should also "
 "enable SSL to protect your username and password."
-msgstr "para Android 2.x dispositivos, DEBE raíz de su dispositivo con
+msgstr ""
+"Para Android 2.x dispositivos, DEBE raíz de su dispositivo con el fin de "
+"trabajar de manera transparente a Orbot, ya que no hay navegador que "
+"funcionara para aquellos dispositivos que no sea root. De lo contrario, el "
+"\"Beem\" aplicación permitirá\n"
+"para configurar el proxy SOCKS5 a 127.0.0.1 y el puerto 9050. También debe "
+"habilitar SSL para proteger su nombre de usuario y contraseña."
 
-
-
-
-
-"
-
-
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:49
 #, no-wrap
@@ -251,8 +246,8 @@
 "transparently proxy any applicatons you select\n"
 "and all DNS requests. This includes the built-in Browser, Gmail, YouTube and "
 "Maps, as well as any third-party app."
-msgstr "Si la raíz del dispositivo, ya sea 1.xo 2.x base, puede proxy
-
-
-
-"
+msgstr ""
+"Si la raíz del dispositivo, ya sea 1.xo 2.x base, puede proxy transparente "
+"Orbot cualquier applicatons selecciona y todas las peticiones DNS.\n"
+"Esto incluye el built-in del navegador, Gmail, YouTube y mapas, así como "
+"cualquier aplicación de terceros."



More information about the tor-commits mailing list