[or-cvs] r22739: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 14 (translation/trunk/projects/website/es)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Jul 31 15:34:09 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-07-31 15:34:09 +0000 (Sat, 31 Jul 2010)
New Revision: 22739

Modified:
   translation/trunk/projects/website/es/1-high.finding-tor.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 14 of 14 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/es/1-high.finding-tor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/1-high.finding-tor.po	2010-07-31 15:29:53 UTC (rev 22738)
+++ translation/trunk/projects/website/es/1-high.finding-tor.po	2010-07-31 15:34:09 UTC (rev 22739)
@@ -7,18 +7,18 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:18-0600\n"
-"Last-Translator: bja <bja at lavabit.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:8
-#, fuzzy
 msgid "Tor: Finding Tor"
 msgstr "Tor: Encontrando a Tor"
 
@@ -45,8 +45,8 @@
 "area. Si esta leyendo esto desde el cache de un motor de busqueda, directo "
 "de nuestro sitio o por algún otro metodo, esperamos que estas sugerencias "
 "sean utiles.  Adicionalmente si tiene ideas que nos puedan ayudar a mejorar "
-"estas  instrucciones, por favor <ahref=\"<page contact>\"> contactenos</a>  "
-"y haganoslo saber."
+"estas  instrucciones, por favor <ahref=\"<page contact>\"> contactenos</a>  y "
+"haganoslo saber."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:21
@@ -64,7 +64,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you're already running Tor, you should be able to download a new Tor "
 "securely with your current Tor. You should do this for your friends who "
@@ -76,11 +75,11 @@
 msgstr ""
 "SI usted esta utilizando Tor, debe de ser capaz de descargar una nueva "
 "versión de forma segura utilizando Tor. Debería hacerlo para sus amigos que "
-"todavía no tienen Tor. Puede hacerlo desde nuestra <a href=\"<page download>"
-"\"> página de descarga </a> o desde una pagina de cualquiera de nuestros "
-"muchos <a href=\"<page mirrors>\">espejos</a>.  Por favor tengan cuidado de "
-"<a href=\"<page verifying-signatures>\">verificar las firmas </a> de "
-"cualquier paquete que descargen cuando sea posible."
+"todavía no tienen Tor. Puede hacerlo desde nuestra <a href=\"<page "
+"download>\"> página de descarga </a> o desde una pagina de cualquiera de "
+"nuestros muchos <a href=\"<page mirrors>\">espejos</a>.  Por favor tengan "
+"cuidado de <a href=\"<page verifying-signatures>\">verificar las firmas </a> "
+"de cualquier paquete que descargen cuando sea posible."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:36
@@ -89,13 +88,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Mirrors\">With a little help from our friends: "
 "Using Mirrors</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Mirrors\">Con un poco de ayuda de nuetros "
-"amigos: Utilizando Mirrors</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Mirrors\">Con un poco de ayuda de nuetros amigos: "
+"Utilizando Mirrors</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:42
@@ -139,7 +137,6 @@
 # Does the english word help have to be on the body of the message for a spanish speaking person?
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to get a copy of Tor by sending an email to a special email "
 "address: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Now anyone who can send email "
@@ -154,7 +151,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To avoid spamming people accidentally, we only answer emails that are sent "
 "from email services that support <a href=\"http://www.dkim.org/\">DKIM</a>, "



More information about the tor-commits mailing list