[or-cvs] r22738: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 19 (translation/trunk/projects/website/es)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Jul 31 15:29:53 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-07-31 15:29:53 +0000 (Sat, 31 Jul 2010)
New Revision: 22738

Modified:
   translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 19 of 19 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po	2010-07-31 09:41:40 UTC (rev 22737)
+++ translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po	2010-07-31 15:29:53 UTC (rev 22738)
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Colunga <luis.help at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 17:19+0200\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:11
@@ -116,7 +117,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -128,14 +128,14 @@
 "easier to use while maintaining good security."
 msgstr ""
 "La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de usuarios y "
-"aumenta el número de voluntarios que <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>"
-"\">ejecuta repetidores</a>. (No es tan difícil de configurar como podría "
-"pensar, y puede <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#RelayAnonymity\">mejorar de forma significativa su propia seguridad "
-"contra algunos ataques</a>.) Si ejecutar un repetidor no es lo suyo, "
-"necesitamos <a href=\"<page volunteer>\">ayuda con muchos otros aspectos del "
-"proyecto</a>, y necesitamos fondos para continuar haciendo la red Tor más "
-"rápida y fácil de usar manteniendo una buena seguridad."
+"aumenta el número de voluntarios que <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">ejecuta repetidores</a>. (No es tan difícil de configurar como "
+"podría pensar, y puede <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wik"
+"i/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">mejorar de forma significativa su "
+"propia seguridad contra algunos ataques</a>.) Si ejecutar un repetidor no es "
+"lo suyo, necesitamos <a href=\"<page volunteer>\">ayuda con muchos otros "
+"aspectos del proyecto</a>, y necesitamos fondos para continuar haciendo la "
+"red Tor más rápida y fácil de usar manteniendo una buena seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
@@ -166,6 +166,11 @@
 "floods.  Read the <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02126-"
 "stable-released\">full announcement</a> for the list of changes."
 msgstr ""
+"02 de mayo 2010: Tor 0.2.1.26 marcado como estable. Soluciona problemas de "
+"compatibilidad aún más OpenSSL y relés permite defenderse de las "
+"inundaciones de conexión. Lea el <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02126-stable-"
+"released\">anuncio</a> con las actualizaciones y cambios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:84
@@ -188,6 +193,13 @@
 "publicity (if they want it), and get to influence the direction of our "
 "research and development.  <a href=\"<page donate>\">Please donate.</a>"
 msgstr ""
+"Estamos buscando activamente financiación y nuevos patrocinadores.</b> Si su "
+"organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor "
+"<a href=\"<page contact>\">contacte con nosotros</a>. <a href=\"<page "
+"sponsors>\">Los patrocinadores de Tor</a> tendrán atención personalizada, "
+"mejor soporte, publicidad (si la desean) e influiránen la dirección de "
+"nuestra investigación y desarrollo.<a href=\"<page donate>\">Por favor "
+"done.</a> "
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
@@ -196,6 +208,9 @@
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
 "the News</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page news>\">Más noticias</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page "
+"press/index>\">Notas de prensa</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor "
+"en las noticias</a>"
 
 #~ msgid "<hr />"
 #~ msgstr "<hr />"



More information about the tor-commits mailing list