[or-cvs] r22593: {translation} updated files for pootle (translation/trunk/projects/website/ru)
Runa Sandvik
runa.sandvik at gmail.com
Sun Jul 4 19:25:02 UTC 2010
Author: runa
Date: 2010-07-04 19:25:01 +0000 (Sun, 04 Jul 2010)
New Revision: 22593
Modified:
translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po
translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.torusers.po
Log:
updated files for pootle
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po 2010-07-04 19:23:36 UTC (rev 22592)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po 2010-07-04 19:25:01 UTC (rev 22593)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-04 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 11:48-0600\n"
"Last-Translator: Gladman <nick-gladman at yandex.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgstr "<hr />"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/0tSaH1RUMV.xml:15
+#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/n4SGwQAGdq.xml:15
msgid "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
msgstr "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
@@ -181,8 +181,8 @@
"выходе свежих стабильных версий программного обеспечения, подписавшись на <a "
"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">рассылку анонсов</a> (на "
"указанный Вами адрес электронной почты будет выслан запрос на "
-"подтверждение). Вы можете также <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network"
-".onion-routing.announce\">следить за новостями через RSS</a>."
+"подтверждение). Вы можете также <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network."
+"onion-routing.announce\">следить за новостями через RSS</a>."
#. type: Content of: <div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:83
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.torusers.po 2010-07-04 19:23:36 UTC (rev 22592)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.torusers.po 2010-07-04 19:25:01 UTC (rev 22593)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 10:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-04 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 11:56-0600\n"
"Last-Translator: Gladman <nick-gladman at yandex.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -94,10 +94,10 @@
"Информационных Технологий используют Tor</a>"
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:28 /tmp/nR1MRs78T_.xml:38
-#: /tmp/nR1MRs78T_.xml:69 /tmp/nR1MRs78T_.xml:96 /tmp/nR1MRs78T_.xml:121
-#: /tmp/nR1MRs78T_.xml:147 /tmp/nR1MRs78T_.xml:214 /tmp/nR1MRs78T_.xml:245
-#: /tmp/nR1MRs78T_.xml:282 /tmp/nR1MRs78T_.xml:294
+#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:28 /tmp/V4efpaeyJW.xml:38
+#: /tmp/V4efpaeyJW.xml:69 /tmp/V4efpaeyJW.xml:96 /tmp/V4efpaeyJW.xml:121
+#: /tmp/V4efpaeyJW.xml:147 /tmp/V4efpaeyJW.xml:214 /tmp/V4efpaeyJW.xml:245
+#: /tmp/V4efpaeyJW.xml:282 /tmp/V4efpaeyJW.xml:294
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -721,8 +721,7 @@
"в этом случае атакующий сможет заметить наличие определенной связи между "
"этими институтами. И хотя каждый пакет был бы зашифрован, IP-адрес выдавал "
"бы местоположение взломанной системы и базы данных. Сеть Tor позволяет таким "
-"хранилищам чувствительной информации противостоять описанной выше "
-"опасности."
+"хранилищам чувствительной информации противостоять описанной выше опасности."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:257
@@ -755,8 +754,7 @@
"Инвестиционный банк, например, скорее всего не захочет, чтобы промышленные "
"нюхачи могли отслеживать, какие веб сайты посещают их аналитики. "
"Стратегическое значение моделей трафика и уязвимости \"прослушивания\" таких "
-"данных начинает все более широко осознаваться в некоторых сферах бизнес "
-"мира."
+"данных начинает все более широко осознаваться в некоторых сферах бизнес мира."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:271
More information about the tor-commits
mailing list