[or-cvs] r22651: {website} new and updated translations for the website (in website/trunk: de et fa fi fr nl no pl press press/ru projects/ru ru se torbutton/fr torbutton/pl torbutton/ru zh-cn)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Mon Jul 19 08:25:55 UTC 2010


Author: runa
Date: 2010-07-19 08:25:55 +0000 (Mon, 19 Jul 2010)
New Revision: 22651

Added:
   website/trunk/press/ru/
   website/trunk/press/ru/index.wml
Modified:
   website/trunk/de/finding-tor.wml
   website/trunk/et/download.wml
   website/trunk/fa/download.wml
   website/trunk/fi/download.wml
   website/trunk/fr/download.wml
   website/trunk/fr/tormedia.wml
   website/trunk/nl/download.wml
   website/trunk/no/download.wml
   website/trunk/pl/download.wml
   website/trunk/pl/tormedia.wml
   website/trunk/projects/ru/hidserv.wml
   website/trunk/ru/download.wml
   website/trunk/se/index.wml
   website/trunk/torbutton/fr/faq.wml
   website/trunk/torbutton/pl/faq.wml
   website/trunk/torbutton/ru/faq.wml
   website/trunk/zh-cn/download.wml
Log:
new and updated translations for the website

Modified: website/trunk/de/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/finding-tor.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/de/finding-tor.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -40,23 +40,24 @@
 </p>
 
 <a id="Mirrors"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Dank ein wenig Hilfe unserer Freunde:
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Dank der Hilfe unserer Freunde:
 Spiegelserver benutzen</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite, welche den exakt gleichen Inhalt
-unserer Hauptseite enthält. Wir haben zur Zeit <a href="<page
-mirrors>">einige Dutzend Spiegelserver</a> und Sie können ueber Ihre
-Lieblingssuchmaschine eine Liste dieser "Tor Spiegelserver" finden.
+Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite die exakt den gleichen Inhalt wie
+unsere Hauptseite enthält. Wir haben zur Zeit <a href="<page
+mirrors>">einige Dutzend Spiegelserver</a> und Sie können über Ihre
+Lieblingssuchmaschine eine Liste dieser "Tor Spiegelserver" finden
+(Suchbegriff: "Tor mirror").
 </p>
 
 <p>
-It is very important to <a href="<page verifying-signatures>">verify the
-cryptographic signatures</a> on the Tor software when using any mirror. We
-cannot ensure the safety or security of any package hosted on remote mirrors
-without a signature. It's probably safe, but a cautious user should check
-signatures when possible.
+Es ist sehr wichtig, die <a href="<page
+verifying-signatures>">kryptografische Unterschrift</a> der Tor-Software zu
+prüfen, wenn ein Mirrorserver benutzt wird. Wir können die Sicherheit aller
+Pakete auf fremden Rechnern nicht garantieren. Wahrscheinlich ist die
+Software korrekt. Der bessere Weg besteht in der Prüfung der Unterschriften.
 </p>
 
 <a id="Mail"></a>
@@ -64,10 +65,12 @@
 <hr />
 
 <p>
-It is possible to get a copy of Tor by sending an email to a special email
-address: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Now anyone who can send email
-can get a copy of Tor. A user only needs to send us a request with 'help' in
-the body of the email, and instructions will be sent as a reply.
+Es gibt die Möglichkeit, eine Tor-Kopie per Email an die Adresse '<tt>gettor
+AT torproject.org</tt>' anzufordern. Dadurch kann jeder, der in der Lage ist
+Emails zu versenden eine Kopie von Tor bekommen. Der User muß nur eine
+Nachricht mit dem Inhalt 'help' an die vorher genannte Adresse schicken. Die
+Anleitung für das Email-Interface wird dann automatisch als Antwort
+zurückgeschickt.
 </p>
 
 <p>

Modified: website/trunk/et/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/et/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/et/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -217,12 +217,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor kaitseb ainult rakendusi, mis on konfigureeritud saatma oma liikluse
-läbi Tori &mdashl; Tor ei muuta maagiliselt kogu su liiklust anonüümseks
-ainult sellega, et sa installeerid Tori. Me soovitame sul kasutada <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Mozilla
-Firefoxi</a> koos <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbuttoni</a> lisaga.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/fa/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fa/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/fa/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -216,12 +216,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-تُر فقط نرم افزارهاي اينترنتي را تحت پوشش قرار مي‌دهد كه براي عبور ترافيك
-شان از تُر تنظيم شده باشند. &mdash; فقط به اين دليل كه آن‌را نصب كرده‌ايد و
-به صورت جادويي، ترافيك اينترنتي شما را مخفي نخواهد كرد.  پيشنهاد مي‌كنيم از
-<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">مرورگر
-فايرفاكس</a> با <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">افزونه
-تُرباتِن</a> استفاده كنيد.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/fi/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/fi/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -218,13 +218,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor suojaa vain Internet sovelluksia jotka on määritelty lähettämään
-liikenteensä Tor-ohjelman kautta &mdash; se ei jotenkin ihmeellisesti
-anonymisoi kaikkea liikennettäsi vain koska asensit sen! Suosittelemme
-käyttämään <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefoxia</a>
-yhdessä <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
-laajennuksen kanssa.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/fr/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -222,13 +222,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour
-envoyer leur trafic à travers Tor &mdash; il n'anonymise pas de manière
-magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous
-recommandons l'utilisation de <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> avec
-l'extension <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/fr/tormedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/tormedia.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/fr/tormedia.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -146,13 +146,19 @@
 </thead>
 
 <tr>
+<td>2010 July 14</td>
+<td>China Rights Forum</td>
+<td><a href="http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033">China
+Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a></td>
+</tr>
+<tr>
 <td>2010 May 25</td>
 <td>The Australian</td>
 <td><a
 href="http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466">
 Call to join Tor network to fight censorship</a></td>
 </tr>
-<tr>
+<tr style="background-color: #e5e5e5;">
 <td>17 mars 2010</td>
 <td>PC World Poland</td>
 <td><a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html">Anonymity

Modified: website/trunk/nl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/nl/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -216,12 +216,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor beschermt alleen internetapplicaties die geconfigureerd zijn om al het
-dataverkeer door Tor te sturen &mdash; het anonimiseert niet op magische
-wijze al uw verkeer na de installatie. Wij raden u aan <a
-href="http://www.mozilla-europe.org/nl/">Firefox</a> met de <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> extensie te
-gebruiken.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/no/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/no/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -216,12 +216,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor beskytter kun internett-programmer som er konfigurert til å sende deres
-trafikk gjennom Tor &mdash; det betyr ikke at all trafikk magisk blir
-anonymisert bare fordi du innstallerer det. Vi anbefaler at du bruker <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> med
-en <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
-utvidelse.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/pl/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -221,12 +221,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane, by swoje
-dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego ruchu w
-sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> z
-rozszerzeniem <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/pl/tormedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/tormedia.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/pl/tormedia.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -145,13 +145,19 @@
 </thead>
 
 <tr>
+<td>2010 July 14</td>
+<td>China Rights Forum</td>
+<td><a href="http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033">China
+Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a></td>
+</tr>
+<tr>
 <td>2010 May 25</td>
 <td>The Australian</td>
 <td><a
 href="http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466">
 Wezwanie do przyłączenia się do sieci Tora, by walczyć z cenzurą</a></td>
 </tr>
-<tr>
+<tr style="background-color: #e5e5e5;">
 <td>2010 Mar 17</td>
 <td>PC World Poland</td>
 <td><a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html">Anonimowość

Added: website/trunk/press/ru/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/ru/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/ru/index.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Press Page"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Информация о Tor для прессы и других СМИ</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Контактная персона для прессы</h3>
+<address>
+Andrew Lewman execdir at torproject.org +1-781-352-0568
+</address>
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<h3>Пресс релизы</h3>
+<ul>
+<li>25 марта 2010. Запуск Tor и Printfection <a href="<page
+press/2010-03-25-tor-store-press-release>">Магазин Tor</a>.</li>
+<li>12 марта 2009.  Tor запускает <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">карту повышения
+производительности</a> и соответствующую кампанию.</li>
+<li>19 декабря 2008.  Tor анонсирует 3-летний <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">план развития</a>.</li>
+</ul>
+<br />
+<div class="nb">
+<h3>Ссылки для получения общей информции о Tor</h3>
+<ol>
+<li>Чем Tor <a href="<page faq>#Torisdifferent">отличается от других прокси</a>?</li>
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Зачем
+нужна конфиденциальность и анонимность в сети</a>?</li>
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Кто
+стоит за проектом Tor</a>?</li>
+<li><a
+href="https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity">Почему
+анонимность важна при обходе Интернет цензуры?</a>.</li>
+</ol>
+</div>
+</div>
+
+
+
+#include <foot.wmi>


Property changes on: website/trunk/press/ru/index.wml
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
   + Author Date Id Revision
Added: svn:eol-style
   + native

Modified: website/trunk/projects/ru/hidserv.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/ru/hidserv.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/projects/ru/hidserv.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -242,25 +242,26 @@
     <a id="Sep08"></a> <a class="anchor" href="#Sep08">Сентябрь 08</a>
   </td>
   <td>
-    <small><em>During the first half of the implementation phase two bugs could
-be fixed that were related to hidden services: the <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/767">first bug</a> has
-already been identified in the design phase and was responsible for an
-unusual high failure rate when making a hidden service available in the
-system; the <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/814">second bug</a>
-was found during the implementation phase and was responsible for failure to
-connect to a working hidden service. Both bugfixes will be included in the
-next unstable version and likely be backported to one of the next stable
-releases.</em></small> <br/> <small><em>The four design changes that were
-proposed as result of the design phase have been implemented in an <a
-href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/hidserv-design-changes/">experimental
-branch</a> of the unstable development tree. Early function tests have shown
-that these changes work and provide better (perceived)  performance. This
-needs to be confirmed throughout the next four weeks in internal tests. The
-next goal is to prepare a release of this experimental branch that can be
-given out to beta testers at the beginning of the upcoming testing
-phase.</em></small>
+    <small><em>В течение первой половины фазы внедрения две ошибки, которые
+относились к скрытым сервисам, удалось исправить. <a
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=767">Первая
+ошибка</a>была идентифицирована еще на стадии разработки и выражалась в
+невероятно высоком проценте сбоев при создании скрытых сервисов в системе,
+<a
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=814&amp;do=details">вторая
+ошибка</a> была найдена во время фазы внедрения, она заключалась в проблеме
+подключения к работающему скрытому сервису. Оба исправления будут включены в
+следующую нестабильную версию. После этого они, скорее всего, будут выпущены
+в одном из следующих стабильных релизов. Четыре структурных изменения,
+которые предлагались в результате фазы разработки были реализованы в <a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/hidserv-design-changes/">экспериментальной
+ветке</a> нестабильного дерева развития. Ранние тесты функциональности
+показали, что эти изменения работают и обеспечивают лучший (для восприятия)
+уровень производительности. Это должно будет подтвердиться в течение
+последующих четырех недель, когда будут проводиться внутренние
+тесты. Следующей целью является подготовка релиза этой экспериментальной
+ветви, который затем сможет быть передан бета тестировщикам в начале
+следующей фазы, фазы тестирования.</em></small>
   </td>
 </tr>
 
@@ -296,38 +297,40 @@
     <a id="Nov08"></a> <a class="anchor" href="#Nov08">Ноябрь 08</a>
   </td>
   <td>
-    <small><em>The performance improvements that were implemented in the last
-phase have been released in Tor version 0.2.1.7-alpha. Users can download
-this development version from the Tor homepage and test the improvements
-with minimal effort. Further, two bugfixes (<a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/767">1</a>, <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/814">2</a>)  that were
-found in the course of this project have been backported to the stable
-branch and will be included with the next stable version
-0.2.0.32.</em></small> <br/> <small><em>The main focus of the past 31 days
-was to perform new measurements to see whether the improvements are
-effective or not.  Measurements were conducted for two days in the time of
-November 6th to 8th. Unfortunately, the Tor network suffered a serious
-problem in this time: An expired directory authority certificate produced
-huge amounts of traffic within the Tor network which <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2008/msg00053.html">forced many
-operators to shut down their relays</a>. A second measurement was performed
-between 13th and 15th. The raw data are available <a
-href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/perfdata-2008-11-13.tar.gz">here</a>
-(40 MB). But results show that the overall network performance is still
-worse than in June 2008 when the first hidden service measurements have been
-performed. This becomes visible when comparing requests to the Tor
-directories which have not been affected by the performance improvements and
-which exhibit significantly worse performance than before. The effects of
-performance improvements are visible, but absolute values are not comparable
-at this time. New measurements will be conducted in December in the hope
-that the effects of this problem have mitigated.</em></small> <br/>
-<small><em>Further, there might be a <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/847">bug</a> in the
-way how Tor downloads directory information during bootstrapping. Even
-though this is not related to hidden services, an improvement would benefit
-hidden service publication, too. Part of the work during the upcoming 30
-days will be to investigate this bug.  </em></small>
+    <small><em>Улучшения производительности, которые были сделаны в предыдущей
+фазе, были выпущены в виде версии Tor 0.2.1.7-alpha. Пользователи могут
+скачать эту экспериментальную версию с домашней страницы Tor и
+протестировать улучшения. Более того, две исправленные ошибки  (<a
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=767&amp;do=details">1</a>,
+<a
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=814&amp;do=details">2</a>),
+которые были найдены в течение этого проекта, были внедрены в стабильные
+релизы и будут включены в следующую стабильную версию 0.2.0.32. Главным
+фокусом нашей работы в течение последнего месяца было проведение новых
+измерений с целью определения эффективности внедренных улучшений. Первые
+измерения проводились в течение двух дней с 6 по 8 ноября. К сожалению, в
+сети Tor наблюдалась серьезная проблема в этот период времени: изъятый
+сертификат главной директории привел к сильному увеличению трафика внутри
+сети Tor, что <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2008/msg00053.html">заставило
+многих операторов отключить свои ретрансляторы</a>. Вторые замеры
+проводились с 13 по15 ноября. Сырые данные доступны <a
+href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/perfdata-2008-11-13.tar.gz">здесь</a>
+(40Мб). Но результаты показывают, что общая производительность сети все еще
+ниже, чем это было в июне 2008, когда были проведены первые измерения работы
+скрытых сервисов. Это становится явным при сравнении запросов к директориям
+Tor, на которые не повлияли недавние улучшения производительности, и
+эффективность которых значительно хуже, чем была раньше. Эффекты улучшения
+производительности налицо, но абсолютные величины в настоящее время
+несравнимы. Новые замеры будут проведены в декабре с надеждой на то, что мы
+преодолеем эффекты, связанные с данной проблемой.</em></small> <br/>
+<small><em>Более того, возможно есть <a
+href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=847&amp;do=details">ошибка</a>
+в пути скачивания информации из директорий Tor во время самонастройки. Хотя
+это и не имеет прямого отношения к скрытым сервисам, улучшение позволило бы
+улучшить эффективность публикации скрытых сервисов. Часть запланированной на
+следующие 30 дней работы будет направлена на исследование этой
+ошибки. </em></small>
   </td>
 </tr>
 
@@ -336,43 +339,46 @@
     <a id="Dec08"></a> <a class="anchor" href="#Dec08">Декабрь 08</a>
   </td>
   <td>
-    <small><em>Part of the last 30 days has been used to fix bugs that have
-influenced the previous hidden service measurements. The first <a
-href="http://archives.seul.org/or/cvs/Nov-2008/msg00100.html">bugfix</a>
-corrects a possible segmentation fault that was very likely responsible for
-a number of failed measurement runs. Another <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/847">bug</a> could be
-explained that lead to significant delays in bootstrapping: Very slow
-directory authorities occupied bootstrapping clients for a long time before
-clients finally gave up and bootstrapped using another authority. As a
-result, the slowest two directory authorities have dedicated more bandwidth
-to their nodes, so that the effect is mitigated. A third <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/874">bug</a> has been
-introduced with the hidden service performance improvements in November; the
-effect was that Tor processes running hidden services would stop advertising
-their service upon reloading their configuration. Further, this bug has
-uncovered that Tor has re-established its introduction points upon
-reloading, which might have affected hidden service stability. This bug has
-been fixed and will be included in the upcoming version
-0.2.1.9-alpha.</em></small> <br/> <small><em>Apart from fixing bugs, new
-measurements have been performed between December 8 and 10. These will very
-likely be the final measurements to compare hidden service performance now
-with the beginning of the project. The data have not been completely
-evaluated, so it is difficult to make a statement about improvements at this
-point. However, a <a
-href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/prelimreport-2008-12-15.pdf">preliminary
-evaluation</a> shows that service publication times have improved
-significantly. This is a result of Tor clients bootstrapping faster and of
-the performance improvements added in November. In contrast to this, the
-results for establishing a connection to a hidden service are less
-promising. While the improvements added in November seem to have a positive
-effect on performance, some substeps exhibit significantly worse
-performance. One example is fetching hidden service descriptors in order to
-contact a hidden service. A possible explanation is that the sudden increase
-in the number of hidden service directory nodes in September has had a
-negative effect on performance. Part of the work in the final 31 days will
-be to evaluate these data in more detail and make a final conclusion on the
-achievements of this project.</em></small>
+    <small><em>Часть времени за последние 30 дней была использована на
+исправление ошибок, оказавших влияние на производительность при последних
+измерениях. Первое <a
+href="http://archives.seul.org/or/cvs/Nov-2008/msg00100.html">исправление</a>устраняет
+возможную ошибку сегментации, которая, скорее всего, была причиной ряда
+неудавшихся измерений. Другая <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?id=847&amp;do=details">ошибка
+кода</a> могла обуславливать сильное увеличение задержек при самонастройке:
+очень медленные управления директорией задерживали самонастраивающихся
+клиентов в течение долгого времени, после чего клиенты сдавались и делали
+самонастройку с использованием других управлений. В результате две самые
+медленные управления директории выделяют своим узлам большую полосу
+пропускания, так что эта проблема – исправлена. Третья <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?id=874&amp;do=details">ошибка</a>появилась
+в связи с усовершенствованиями продуктивности скрытых сервисов в
+ноябре. Заключается она в том, что процессы работы скрытых сервисов Tor
+прекращали распространять информацию о своих сервисах, при перезагрузке
+конфигурации. Далее, эта ошибка привела к еще одному открытию. Tor
+пересоздает точки ввода при перезагрузке, что, возможно, повлияло на
+стабильность скрытых сервисов. Эта ошибка была исправлена, исправление
+войдет в следующую экспериментальную версию Tor 0.2.1.9-alpha.</em></small>
+<br/> <small><em>Помимо исправления ошибок, с 8 по 10 декабря были проведены
+новые измерения. Скорее всего, это будут последние измерения с целью
+сравнения эффективности внедренных усовершенствований. Не все данные удалось
+оценить на данный момент, поэтому сейчас трудно делать какие-либо заявления
+касательно внедренных усовершенствований. Однако <a
+href="http://freehaven.net/~karsten/hidserv/prelimreport-2008-12-15.pdf">предварительная
+оценка</a> показывает, что время публикации сервисов значительно
+улучшилось. Это результат ускорения самонастройки клиента Tor и улучшений
+производительности, добавленных в ноябре. С другой стороны результаты по
+созданию цепочки соединения к скрытому сервису выглядят менее
+многообещающими. Хотя в целом добавленные в ноябре усовершенствования,
+похоже, демонстрируют позитивный эффект на производительность, некоторые
+подэтапы создания соединения все еще далеки от совершенства. Одним из
+примеров является получение дескрипторов скрытого сервиса для подключения к
+нему. Возможным объяснением этого факта мог бы быть резкий рост числа узлов
+директории скрытых сервисов в сентябре, который повлиял на общую
+производительность. Частью работы последнего месяца будет более детальная
+оценка собранных данных и подведение итогов по результатам
+проекта.</em></small>
   </td>
 </tr>
 

Modified: website/trunk/ru/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/ru/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -222,13 +222,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку
-трафика через его сеть &mdash; Tor не может магически делать весь ваш трафик
-анонимным только потому, что вы установили программу. Мы рекомендуем вам
-использовать <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">браузер
-Firefox</a> вместе с <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">
-дополнением Torbutton</a>.
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/se/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/index.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/se/index.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -63,14 +63,14 @@
 href="<page download>#Warning">förstå vad Tor gör och inte gör åt dig</a>.</p>
 
 <p>
-Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer
-to <a href="<page docs/tor-doc-relay>">run relays</a>. (It isn't nearly as
-hard to set up as you might think, and can significantly <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
-enhance your own security</a>.)  If running a relay isn't for you, we need
-<a href="<page volunteer>">help with many other aspects of the project</a>,
-and we need funds to continue making the Tor network faster and easier to
-use while maintaining good security.</p>
+Tors säkerhet förbättras om fler använder det och om fler erbjuder sig att
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">köra Tor-noder</a> på sina datorer. (Det
+är inte alls så svårt som det låter, och kan <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
+signifikant öka din egen säkerhet</a>.)  Om det inte är din grej att köra en
+Tor-nod så kan du fortfarande <a href="<page volunteer>">bidra på många
+andra sätt</a>, och vi behöver alltid monetära donationer för att kunna
+fortsätta göra Tor-nätverket snabbare, lättare att använda och säkrare.</p>
 
 <p>Tor är i USA ett registrerat 501(c)(3) U.S. non-profit (icke vinst-drivande
 organisation) vars syfte är att låta dig skydda din Internet-trafik från
@@ -83,11 +83,11 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable.  Fixes yet more OpenSSL
-compatibility issues and lets relays defend themselves from connection
-floods.  Read the <a
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02126-stable-released">full
-announcement</a> for the list of changes.</li>
+<li>21 Februari 2010: Tor 0.2.1.24 släppt i stabil version.  Fixar
+kompatibilitet med nya Apple OSX openssl-förändringar och lägger till vissa
+hastighetsförbättringar.  Läs hela <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">meddelandet</a>
+för en lista på alla förändringar.</li>
 <li>29 Mars 2010: Tor och Printfection presenterar Tor-butiken.  Fler detaljer
 finns tillgängliga i <a href="<page
 press/2010-03-25-tor-store-press-release>">press-meddelandet</a>.</li>

Modified: website/trunk/torbutton/fr/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/fr/faq.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/torbutton/fr/faq.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -89,20 +89,19 @@
 
 <p>
 
-Youtube et les sites semblables nécessitent l'utilisation de plugin comme
-Flash.  Les plugins fonctionnent indépendamment de Firefox et sont
-susceptibles d'effectuer des actions sensibles pour la préservation de votre
-anonymat. Par exemple, ils peuvent <a href="http://decloak.net">passer outre
-la configuration du proxy</a>, trouver <a
-href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376">votre
-adresse IP locale</a> et <a
-href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">stocker leurs propres
-cookies</a>. Il est possible d'utiliser un LiveCD ou une solution à base de
-machine virtuelle comme <a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> ou <a
-href="https://amnesia.boum.org/">le système Live (Amnesic) Incognito</a> qui
-mettent en place un proxy transparent vous mettant à l'abri de tout
-débordement de proxy. A noter toutefois, que la découverte de l'adresse IP
-locale et les cookies Flash ne sont pas réglés par cette méthode.  </p>
+YouTube and similar sites require third party browser plugins such as
+Flash.  Plugins operate independently from Firefox and can perform activity
+on your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited
+to: <a href="http://decloak.net">completely disregarding proxy settings</a>,
+querying your <a
+href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376">local
+IP address</a>, and <a
+href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">storing their own
+cookies</a>. It is possible to use a LiveCD, like <a
+href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a>
+that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass,
+however issues with local IP address discovery and Flash cookies still
+remain.  </p>
 
 <p>
 

Modified: website/trunk/torbutton/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/faq.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/torbutton/pl/faq.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -95,8 +95,7 @@
 href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376">local
 IP address</a>, and <a
 href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">storing their own
-cookies</a>. It is possible to use a LiveCD or VMWare-based solution such as
-<a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> or <a
+cookies</a>. It is possible to use a LiveCD, like <a
 href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a>
 that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass,
 however issues with local IP address discovery and Flash cookies still

Modified: website/trunk/torbutton/ru/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/ru/faq.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/torbutton/ru/faq.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -90,22 +90,19 @@
 
 <p>
 
-Портал YouTube и аналогичные сайты требуют установки в браузер
-дополнительных сторонних программных модулей (плагинов), таких как
-Flash. Плагины работают независимо от браузера Firefox и могут совершать на
-вашем компьютере действия, которые «ломают» вашу конфиденциальность. Работа
-с такими сайтами включает, например, следующие угрозы: <a
-href="http://decloak.net">полное игнорирование настроек прокси</a>, сайт
-запросит <a
-href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376">локальный
-IP-адрес вашего компьютера</a>, <a
-href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">сохранит свои куки-файлы
-на вашем компьютере</a>. Вы можете использовать LiveCD или такие решения
-как, например, <a href="<page torvm/index>">Tor VM</a> или <a
-href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live
-System</a>. Они создают безопасный, прозрачный, защищенный от обхода
-прокси-сервер. Важно заметить, что проблема раскрытия вашего локального
-IP-адреса и сохранения Flash куки-файлов остается.  </p>
+YouTube and similar sites require third party browser plugins such as
+Flash.  Plugins operate independently from Firefox and can perform activity
+on your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited
+to: <a href="http://decloak.net">completely disregarding proxy settings</a>,
+querying your <a
+href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376">local
+IP address</a>, and <a
+href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">storing their own
+cookies</a>. It is possible to use a LiveCD, like <a
+href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a>
+that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass,
+however issues with local IP address discovery and Flash cookies still
+remain.  </p>
 
 <p>
 

Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml	2010-07-19 08:05:13 UTC (rev 22650)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml	2010-07-19 08:25:55 UTC (rev 22651)
@@ -203,9 +203,11 @@
 
 <ol>
 <li>
-Tor 仅仅保护那些配置过将数据通过 Tor 传输的应用程序——它不会奇迹般的在你安装后就匿名所有通讯。我们建议您使用 <a
-href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html#languages">Firefox</a>
-并安装 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> 扩展。
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension.
 </li>
 
 <li>



More information about the tor-commits mailing list