[or-cvs] r22648: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/manpages: de id)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Mon Jul 19 08:04:22 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-07-19 08:04:21 +0000 (Mon, 19 Jul 2010)
New Revision: 22648

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/de/tor.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/id/torify.1.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/manpages/de/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/de/tor.1.po	2010-07-18 14:03:48 UTC (rev 22647)
+++ translation/trunk/projects/manpages/de/tor.1.po	2010-07-19 08:04:21 UTC (rev 22648)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 09:03-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 14:53-0600\n"
 "Last-Translator: b4ry0n <florianraemisch at web.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,6 +78,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "__tor__ is a connection-oriented anonymizing communication service. Users "
 "choose a source-routed path through a set of nodes, and negotiate a "
@@ -86,15 +87,27 @@
 "is unwrapped by a symmetric key at each node, which reveals the downstream "
 "node. +"
 msgstr ""
+"__tor__ ist ein verbindungsorientierter Anonymisierdienst. Benutzer wählen "
+"einen Pfad aus einem Ensemble von Knotenpunkten und handeln so einen "
+"\"virtuellen Weg\" durch das Netzwerk aus, in welchem jeder Knoten seinen "
+"Vorgänger und seinen Nachfolger kennt, aber keine anderen Knoten. Der "
+"Datenverkehr über diesen Weg wird vom jeweiligen Knoten mittels "
+"symmetrischem Schlüssel teilweise enthüllt und so wird der nächste "
+"Knotenpunkt presigegeben. +"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Basically __tor__ provides a distributed network of servers (\"onion "
 "routers\").  Users bounce their TCP streams -- web traffic, ftp, ssh, etc -- "
 "around the routers, and recipients, observers, and even the routers "
 "themselves have difficulty tracking the source of the stream."
 msgstr ""
+"Im Grunde bietet __tor__ ein Netzwerk von verteilten Servern (\"onion "
+"routers\" - Zwiebelroutern).  Nutzer senden ihren TCP Verkehr -- Web, FTP, "
+"SSH, etc. -- an die Router, und  Empfänger, Beobachter, sowie die Router "
+"selber können den Ursprung dieses Datenverkehrs nur schwer ausmachen."
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:32
@@ -114,16 +127,17 @@
 "    Display a short help message and exit.\n"
 msgstr ""
 "**-h**, **-help**::\n"
-"____Eine kleine Hilfe anzeigen und beenden.\n"
+"____Eine kurze Hilfe anzeigen und beenden.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:38
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid ""
 "**-f** __FILE__::\n"
 "    FILE contains further \"option value\" paris. (Default: "
 "@CONFDIR@/torrc)\n"
-msgstr ""
+msgstr "    FILE beinhaltet weitere \"Option Wert\" paris. (Default: @CONFDIR@/torrc)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:41
@@ -166,8 +180,9 @@
 "    https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\n"
 msgstr ""
 "**--nt-service**::\n"
-"**--service [install|remove|start|stop]** Tor Fenster verwalten\n"
-"____NT/2000/XP. Aktuelle Anleitungen können unter \n"
+"**--service [install|remove|start|stop]** Tor Windows NT/2000/XP Dienst "
+"verwalten.\n"
+"____Aktuelle Anleitungen können unter \n"
 "https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\n"
 "gefunden werden\n"
 
@@ -179,7 +194,7 @@
 "    List all valid options.\n"
 msgstr ""
 "**--list-torrc-options**::\n"
-"____Alle gültige Optionen anzeigen.\n"
+"____Alle gültigen Optionen anzeigen.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:58
@@ -194,6 +209,7 @@
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:63
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid ""
 "**--quiet**::\n"
 "    Do not start Tor with a console log unless explicitly requested to do "
@@ -202,10 +218,16 @@
 "higher to\n"
 "    the console, until it has parsed its configuration.)\n"
 msgstr ""
+"**--quiet**::\n"
+"    Tor nicht mit Konsolenlog starten, ausser dies ist explizit erwünscht.\n"
+"    (Die Voreinstellung ist, dass Tor Lognachrichten ab dem Level \"notice\" "
+"oder höher in\n"
+"    der Konsole ausgibt, bis Tors Konfiguration geparset wurde.)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:68
 #, no-wrap
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Other options can be specified either on the command-line (--option\n"
 "    value), or in the configuration file (option value or option "
@@ -214,6 +236,12 @@
 "inside\n"
 "    quoted values.\n"
 msgstr ""
+"Weitere Optionen können angegeben werden, entweder über die Kommandozeile "
+"(--Option\n"
+"    Wert), oder in der Konfigurationsdatei (Option Wert oder Option \"Wert\").\n"
+"    Bei Optionen sind wird zwischen Gross- und Kleinschreibung nicht "
+"unterschieden. C-style formatierte Zeichen sind innerhalb von\n"
+"    Werten in Anführungsstrichen erlaubt.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:73

Modified: translation/trunk/projects/manpages/id/torify.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/id/torify.1.po	2010-07-18 14:03:48 UTC (rev 22647)
+++ translation/trunk/projects/manpages/id/torify.1.po	2010-07-19 08:04:21 UTC (rev 22648)
@@ -2,19 +2,18 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:33-0600\n"
+"Last-Translator: Iqbal Rush <iqbal_pikachu at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:6
@@ -27,11 +26,18 @@
 "torify(1)\n"
 "=========\n"
 msgstr ""
+"// Hak cipta (c) The Tor Project, Inc.\n"
+"// Lihat LICENSE untuk informasi lisensi\n"
+"// Ini adalah berkas asciidoc yang digunakan untuk menghasilkan manpage/html "
+"reference.\n"
+"// Pelajari asciidoc di http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
+"torify(1)\n"
+"=========\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:9
 msgid "Peter Palfrader Jacob Appelbaum"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Palfrader Jacob Appelbaum"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:11
@@ -40,11 +46,13 @@
 "NAME\n"
 "----\n"
 msgstr ""
+"NAMA\n"
+"----\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:13
 msgid "torify - wrapper for torsocks or tsocks and tor"
-msgstr ""
+msgstr "torify - pembungkus untuk torsocks atau tsocks dan tor"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:15
@@ -53,6 +61,8 @@
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
 msgstr ""
+"SINOPSIS\n"
+"--------\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:17
@@ -67,6 +77,8 @@
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
 msgstr ""
+"DESKRIPSI\n"
+"-----------\n"
 
 # type: Plain text
 #: torify.1.txt:23



More information about the tor-commits mailing list