[or-cvs] r21384: {website} Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: pl torvm/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Sat Jan 2 15:42:24 UTC 2010


Author: bogdro
Date: 2010-01-02 10:42:23 -0500 (Sat, 02 Jan 2010)
New Revision: 21384

Modified:
   website/trunk/pl/donate.wml
   website/trunk/pl/faq.wml
   website/trunk/pl/index.wml
   website/trunk/pl/news.wml
   website/trunk/pl/people.wml
   website/trunk/pl/tormedia.wml
   website/trunk/torvm/pl/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/donate.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/pl/donate.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21099
+# Based-On-Revision: 21315
 # Translation-Priority: 2-medium
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -36,7 +36,7 @@
 od podatku dla obywateli USA, lub dla tych, które płacą podatki w krajach, które
 mają umowę z USA o wspólnym (wzajemnym) opodatkowaniu darowizn charytatywnych.
 Z przyjemnością przyjmiemy dotację poprzez paypal, czek, przelew, granty w akcjach
-lub na inne, bardziej wyrafinowane sposoby. Skontaktuj się z nami pod adresem
+lub poprzez inne, bardziej wyrafinowane transakcje. Skontaktuj się z nami pod adresem
 donations at torproject.org, by poznać szczegóły.</p>
 
 <div class="underline"></div>

Modified: website/trunk/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/faq.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/pl/faq.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21121
+# Based-On-Revision: 21326
 # Translation-Priority: 2-medium
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -378,6 +378,12 @@
 </p>
 
 <p>
+Jeśli chcesz bardziej wyczerpującą odpowiedź, przeczytaj <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow">wiadomość na blogu Rogera
+o tym temacie</a>, która zawiera zarówno szczegółowy PDF, jak i towarzyszące wideo.
+</p>
+
+<p>
 Jak możesz pomóć?
 </p>
 

Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21124
+# Based-On-Revision: 21366
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
 
@@ -19,17 +19,21 @@
 <p><a href="<page overview>#overview">Dlaczego używać Tora?</a></p>
 <p><a href="<page torusers>">Kto używa Tora?</a></p>
 <p><a href="<page overview>#thesolution">Czym jest Tor?</a></p>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">Pobierz Tora</a></p>
 </div>
 <div class="donatebutton">
 <a href="<page donate>">Złóż dotację, by wspomóc Tora!</a>
 </div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Pomóż nam osiągnąć <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 przekaźników</a> w 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,582</div>
 </div>
+</div>
 <!-- END SIDEBAR -->
 
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
 <p>
 Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed inwigilacją, która
@@ -80,16 +84,17 @@
 </p>
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 Grudnia 2009: Tor 0.2.1.21 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problemy z OpenSSL i
+pomaga przekaźnikom wyjściowym. Przeczytaj
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>
+by poznać pełną listę poprawek. </li>
 <li>07 Grudnia 2009:  <a href="<page open-positions>">Tor zatrudnia!</a></li>
 <li>10 Października 2009: Tor 0.2.1.20 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">ogłoszenie</a>,
 by dowiedzieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
-<li>28 Lipca 2009: Tor 0.2.1.19 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>,
-by dowiedzieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
 <li>12 Marca 2009: Tor wydaje kampanię i plan rozwoju wydajności. Przeczytaj
 <a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ogłoszenie prasowe</a>,
 by poznać szczegóły.</li>

Modified: website/trunk/pl/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/news.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/pl/news.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21004
+# Based-On-Revision: 21347
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -11,9 +11,14 @@
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 Grudnia 2009: Tor 0.2.1.21 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problemy z OpenSSL i
+pomaga przekaźnikom wyjściowym. Przeczytaj
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>
+by poznać pełną listę poprawek. </li>
+
 <li>10 Października 2009: Tor 0.2.1.20 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">ogłoszenie</a>,
 by dowiedzieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>

Modified: website/trunk/pl/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/people.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/pl/people.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21228
+# Based-On-Revision: 21330
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -8,9 +8,23 @@
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: Ludzie</h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<h3>Sections</h3>
+<ul>
+<li><a href="<page people>#Core">Główne osoby Tora</a></li>
+<li><a href="<page people>#Board">Rada dyrektorów</a></li>
+<li><a href="<page people>#Summer">Letni studenci</a></li>
+<li><a href="<page people>#Translators">Tłumacze</a></li>
+<li><a href="<page people>#Volunteers">Ochotnicy</a></li>
+<li><a href="<page people>#Past">Dawni członkowie</a></li>
+</ul>
+</div>
+<!-- END SIDEBAR -->
 
+
 <p>Projekt Tor Project jest projektem non-profit 501(c)(3) z
 siedzibą w USA. Oficjalny adres organizacji to:
 </p>
@@ -21,10 +35,13 @@
 Dedham, MA  02026-6416 USA<br /><br />
 </address>
 
-<p>Organizacja składa się z wielu ochotników i kilku pracowników.</p>
+<p>Organizacja składa się z wielu ochotników i kilku pracowników.
+Prosimy nie kontaktować się z nami indywidualnie na tematy związane z Torem &mdash; jeśli
+masz problem lub pytanie, przejrzyj <a href="<page
+contact>">stronę kontaktową</a>, by znaleźć właściwy adres.</p>
 
+<div class="underline"></div>
 <a id="Core"></a>
-
 <h3><a class="anchor" href="#Core">Główne osoby Tora:</a></h3>
 
 <dl>
@@ -32,8 +49,7 @@
 <dd>Odpowiedzialna za rosnącą społeczność moderatorów i tłumaczy Tora.</dd>
 <dt>Jacob Appelbaum (Deweloper i Adwokat)</dt><dd>Prowadzi <a
 href="http://exitlist.torproject.org/">stronę</a> <a
-href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a>,
-<a href="https://translation.torproject.org/">Portal Tłumaczenia Tora</a>
+href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a>
 i rozwijaną stronę o pogodzie Tora.</dd>
 
 <dt>Erinn Clark (Automatyzacja pakowania i kompilacji)</dt><dd>Erinn zajmuje się
@@ -41,6 +57,10 @@
 różne systemy. pracuje też nad automatyzacją systemu kompilacji i produkowaniem
 nocnych kompilacji dla wszystkich systemów operacyjnych, które obsługujemy.</dd>
 
+<dt>Christopher Davis</dt><dd>Pracował podczas Google Summer of Code 2009
+nad przeniesieniem Polipo na Windows i pomagał z kodem bufferevent z libevent.
+Teraz opiekuje się Polipo.</dd>
+
 <dt>Roger Dingledine (Lider Projektu; Dyrektor)</dt><dd>Pierwszy
 deweloper Tora; teraz bierze udział prawie we wszystkich działania, by
 utrzymywać wszystko na dobrym kursie.</dd>
@@ -96,15 +116,26 @@
 <dt>Karen Reilly (Dyrektor do spraw Rozwoju)</dt><dd>Odpowiedzialna za
 zbiórkę funduszy, rozgłaszanie i ogólny marketing i programy związane z zasięgiem Tora.</dd>
 
+<dt>Runa Sandvik</dt><dd>Zajmuje się <a
+href="https://translation.torproject.org/">portalem tłumaczeń</a> i pracuje nad
+automatyczną konwersją plików wml naszej strony na pliki po (i z powrotem), by mógł się nimi zająć
+<a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a>.</dd>
+
 <dt>Paul Syverson</dt><dd>Twórca <a href="http://www.onion-router.net/">Trasowania
 Cebulowego</a>, pierwszy projektant Tora wraz z Rogerem i Nickiem i lider pierwszego
 projektu, rozwoju i wydania Tora. Teraz pomaga z badaniami i projektowaniem.</dd>
 </dl>
 
+<div class="underline"></div>
 <a id="Board"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Board">Rada dyrektorów Projektu Tor:</a></h3>
 
 <dl>
+<dt>Meredith Hoban Dunn (Dyrektor)</dt><dd>Przewodnicząca komitetu audytów. Jej rolą jest
+opmaganie nam w upewnieniu się, że jesteśmy w stanie dobrze przejść zbliżające się
+audyty korporacyjne, uważać na wewnętrzne oszustwa, mówić nam, gdy robimy coś w
+niestandardowy sposób i tak dalej.</dd>
+
 <dt>Ian Goldberg (Dyrektor)</dt><dd>Kryptograf, ekspert od prywatności i profesor;
 jeden z projektantów <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</dd>
 
@@ -125,50 +156,13 @@
 <dt>Razem z Rogerem, Nickiem, i Andrzejem wymienionymi wyżej jako Dyrektorowie.</dt>
 </dl>
 
-<a id="Summer"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#Summer">Letni studenci:</a></h3>
-
-<dl>
-<dt>Christopher Davis</dt><dd>Adaptuje Polipo, by polegało na bibliotece libevent,
-korzystając z jej pętli zdarzeń, asynchronicznego rozwiązywania nazw DNS i jako
-biblioteki narzędziowej. (<a
-href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo_schedule.html">plan</a>, <a
-href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo-gsoc/">kod</a>). Mentor: Nick
-Mathewson</dd>
-<dt>Damian Johnson</dt><dd>Buduje aplikację opartą o linię poleceń, która monitorowałaby
-przekaźniki sieci Tor, dostarczając w czasie rzeczywistym informacje o statusie, takie jak
-bieżąca konfiguracja, zużycie łącza, logi wiadomości itp. (<a
-href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/arm/trunk/readme.txt">kod</a>).</dd>
-<dt>Kory Kirk</dt><dd>Rozszerza <a
-href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>,
-implementując trzy próśby, mianowicie <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=462">powiązanie z tor://</a>, <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=524">lepsze
-zarządzanie odnośnikiem wstecznym</a>, i <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=637">bardziej
-precyzyjna kontrola ciasteczek</a> (<a
-href="http://korykirk.com/GSoC/blag/index.php">aktualizacje statusu</a>). Mentor:
-Mike Perry</dd>
-<dt>Runa Sandvik</dt><dd>Polepsza użyteczność <a
-href="https://translation.torproject.org/">tłumaczeń strony</a> poprzez
-automatyczną konwersję plików wml na pliki po (i z powrotem), by mógł się nimi zająć
-<a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a> (<a
-href="http://gsoc-tor.blogspot.com/">aktualizacje statusu</a>). Mentor: Jacob
-Appelbaum</dd>
-<dt>Stephen Tyree</dt><dd>Tworzy API dla wtyczek programu <a
-href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> i wtyczkę pozwalającą na integrację z HerdictWeb,
-projektem mającym na celu wskazywanie niedostępności stron poprzez zgłoszenia użytkowników (<a
-href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ExtensionAPI">plan</a>,
-<a
-href="https://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/extension-api">kod</a>).
-Mentor: Matt Edman</dd>
-</dl>
-
+<div class="underline"></div>
 <a id="Translators"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Translators">Główni tłumacze:</a></h3>
 
 <dl>
 <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">polski</a>.</dd>
+<dt>Tiago Faria</dt><dd>Portugalski.</dd>
 <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">francuski</a>.</dd>
 <dt>Ruben Garcia, i dalsze strony przez <a href="http://www.greentranslations.com/"
     >Green Crescent</a></dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">hiszpański</a>.</dd>
@@ -180,6 +174,7 @@
 <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">rosyjski</a>.</dd>
 </dl>
 
+<div class="underline"></div>
 <a id="Volunteers"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Pozostali ochotnicy:</a></h3>
 
@@ -193,21 +188,21 @@
 <dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Utrzymuje strony <a
 href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> ze statystykami.</dd>
 
-<dt>Geoff Goodell</dt><dd>Zaczął projekt
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/">Blossom</a>, który używa Tora jako
-sieci nadrzędnej; pomógł też zmotywować protokół kontroli Tora, by był tak elastyczny, jak
-jest dziś.</dd>
-
-<dt>Aleksei Gorny</dt><dd> Pracuje nad ulepszeniami skanera wyjściowego Tora (<a
-href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>),
-zaczętymi jako część Google Summer of Code 2008.</dd>
-
 <dt>Robert Hogan</dt><dd>Deweloper kontrolera Tora <a
   	 href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
 
+<dt>Damian Johnson</dt><dd>Buduje aplikację opartą o linię poleceń, która monitorowałaby
+przekaźniki sieci Tor, dostarczając w czasie rzeczywistym informacje o statusie, takie jak
+bieżąca konfiguracja, zużycie łącza, logi wiadomości itp. (<a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/arm/trunk/readme.txt">kod</a>).</dd>
+
 <dt>Fabian Keil</dt><dd>Jeden z deweloperów Privoxy i fan Tora. To dzięki niemu Tor i Privoxy
 nadal działają dobrze razem.</dd>
 
+<dt>Kory Kirk</dt><dd>W czasie Google Summer of Code 2009 rozszerzał Torbuttona. Teraz
+pracuje z Brucem Leidlem nad klientem Tora w Javie.</dd>
+<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Pracuje nad klientem Tora w Javie.</dd>
+
 <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Prawnik z CCC w Niemczech. Koordynuje niemiecką
 społeczność Tora w sprawach prawnych.</dd>
 
@@ -240,8 +235,9 @@
 ludzie, którzy uczą innych używać Tora itd.</dt>
 </dl>
 
+<div class="underline"></div>
 <a id="Past"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#Past">Dalsze podziękowania:</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Past">Podziękowania dla dawnych członków:</a></h3>
 
 <dl>
 <dt>Domenik Bork</dt><dd> Pracował nad
@@ -260,6 +256,13 @@
 <dt>Bram Cohen</dt><dd>Pomógł zaprojektować nasz mechanizm kontroli zatorów
 we wczesnych dniach Tora.</dd>
 <dt>Pat Double</dt><dd>Twórca Incognito LiveCD.</dd>
+<dt>Geoff Goodell</dt><dd>Zaczął projekt
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/">Blossom</a>, który używa Tora jako
+sieci nadrzędnej; pomógł też zmotywować protokół kontroli Tora, by był tak elastyczny, jak
+jest dziś.</dd>
+<dt>Aleksei Gorny</dt><dd> Pracuje nad ulepszeniami skanera wyjściowego Tora (<a
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>),
+zaczętymi jako część Google Summer of Code 2008.</dd>
 <dt>Justin Hipple</dt><dd>Kolejny deweloper programu Vidalia.</dd>
 <dt>Christian King</dt><dd> Pracował podczas Google Summer of Code 2007 nad
 ustabilizowaniem przekaźników sieci Tor pod Windowsem poprzez rozwijanie <a
@@ -280,6 +283,13 @@
 Perry'ego.</dd>
 <dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a
 href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
+<dt>Stephen Tyree</dt><dd>Pracował w czasie Google Summer of Code 2009 nad stworzeniem API dla wtyczek programu <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> i nad wtyczką pozwalającą na integrację z HerdictWeb,
+projektem mającym na celu wskazywanie niedostępności stron poprzez zgłoszenia użytkowników (<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ExtensionAPI">plan</a>,
+<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/extension-api">kod</a>).
+Mentor: Matt Edman</dd>
 <dt>Camilo Viecco</dt><dd> Pracował nad dostarczeniem funkcjonalności Blossom do Vidalii (<a
 href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>)
 jako część Google Summer of Code 2008.</dd>

Modified: website/trunk/pl/tormedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/tormedia.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/pl/tormedia.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20794
+# Based-On-Revision: 21353
 # Translation-Priority: 4-optional
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -131,6 +131,14 @@
 </thead>
 
 <tr>
+<td>29 Grudnia 2009</td>
+<td>Times Online</td>
+<td><a
+href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6969958.ece">When
+Iran’s regime falls this will be remembered as the YouTube revolution </a> (Gdy upadnie reżim
+Iranu, zostanie to zapamiętane jako rewolucja YouTube)</td>
+</tr>
+<tr>
 <td>15 Października 2009</td>
 <td>Technology Review</td>
 <td><a href="http://www.technologyreview.com/web/23736/?a=f">China Cracks Down on Tor Anonymity Network</a>

Modified: website/trunk/torvm/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torvm/pl/index.wml	2010-01-02 15:12:01 UTC (rev 21383)
+++ website/trunk/torvm/pl/index.wml	2010-01-02 15:42:23 UTC (rev 21384)
@@ -1,6 +1,7 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20978
+# Based-On-Revision: 21313
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
+# Translation-Priority: 4-optional
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor VM" CHARSET="UTF-8"
 



More information about the tor-commits mailing list