[or-cvs] r21456: {translation} update files from pootle (translation/trunk/projects/website/zh_CN/torbutton)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Jan 20 13:04:19 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-01-20 13:04:18 +0000 (Wed, 20 Jan 2010)
New Revision: 21456

Modified:
   translation/trunk/projects/website/zh_CN/torbutton/3-low.faq.po
Log:
update files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/torbutton/3-low.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/torbutton/3-low.faq.po	2010-01-20 04:11:43 UTC (rev 21455)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/torbutton/3-low.faq.po	2010-01-20 13:04:18 UTC (rev 21456)
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:48-0700\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:11
 msgid "Torbutton FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton 常见问题及解答"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:12
@@ -28,7 +28,7 @@
 #. type: Content of: <div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:14
 msgid "Questions"
-msgstr ""
+msgstr "问题"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:15
@@ -41,13 +41,15 @@
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites "
 "that use javascript stop working. Why?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page "
+"torbutton/faq>#nojavascript\">我切换Tor时,打开使用javascript站点时失败。这是为什么?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:18
 msgid ""
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#noreloads\">I can't click on links or hit "
 "reload after I toggle Tor! Why?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/faq>#noreloads\">我切换Tor后,点击链接或刷新都失效了!这是为什么?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:19
@@ -55,6 +57,8 @@
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#noflash\">I can't view videos on YouTube and "
 "other flash-based sites. Why?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page "
+"torbutton/faq>#noflash\">我在YouTube上看不到视频,其它Flash网站也打不开。为什么?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:20
@@ -63,13 +67,15 @@
 "lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the old "
 "version?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page "
+"torbutton/faq>#oldtorbutton\">Torbutton当然很不错,但有些令人讨厌,我能否使用老版本?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:21
 msgid ""
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#weirdstate\">My browser is in some weird "
 "state where nothing works right!</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/faq>#weirdstate\">我的浏览器怪怪的,好像总是不正常!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:22
@@ -77,6 +83,8 @@
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is "
 "no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page "
+"torbutton/faq>#noautocomplete\">我使用Tor时,火狐浏览器不再自动填充登录名或搜索框。这是为什么?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:23
@@ -84,13 +92,15 @@
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#thunderbird\">What about Thunderbird support? "
 "I see a page, but it is the wrong version?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page "
+"torbutton/faq>#thunderbird\">Tor对Thunderbird浏览器的支持如何?我能访问页面,但似乎版本不对?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:24
 msgid ""
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#extensionconflicts\">Which Firefox extensions "
 "should I avoid using?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/faq>#extensionconflicts\">我应该避开哪些火狐浏览器扩展?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:25
@@ -98,13 +108,14 @@
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#recommendedextensions\">Which Firefox "
 "extensions do you recommend?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/faq>#recommendedextensions\">请问你们推荐使用哪些火狐浏览器扩展?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:26
 msgid ""
 "<a href=\"<page torbutton/faq>#securityissues\">Are there any other issues I "
 "should be concerned about?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/faq>#securityissues\">请问还有哪些问题需要我注意呢?</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:28
@@ -113,7 +124,10 @@
 "\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
 "working. Why?</a></strong>"
 msgstr ""
+"<br /> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#nojavascript\">我切换Tor时,打开使用javascript站点时失败。这是为什么?</a></strong>"
 
+# unfinished。。。I will come back to add more...
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:34
 msgid ""
@@ -129,6 +143,8 @@
 "the page when you toggle Tor, or just ensure you do all your work in a page "
 "before switching tor state."
 msgstr ""
+"Javascript能一直潜伏到Tor被停止后直接联系源地址时,它就暴露了你的IP地址。这样,当Tor从载入指定页面状态发生变化时,Torbutton必"
+"须禁用Javascript, Meta-Refresh标记,及特定CSS行为。"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/faq.wml:46



More information about the tor-commits mailing list