[or-cvs] r21599: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user Infinity. 61 (translation/trunk/projects/website/nl)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Tue Feb 9 19:01:59 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-02-09 19:01:59 +0000 (Tue, 09 Feb 2010)
New Revision: 21599

Modified:
   translation/trunk/projects/website/nl/1-high.download.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user Infinity. 61 of 66 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/nl/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/1-high.download.po	2010-02-09 11:20:15 UTC (rev 21598)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/1-high.download.po	2010-02-09 19:01:59 UTC (rev 21599)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 04:19-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 12:00-0700\n"
 "Last-Translator: CJ <libertarismeforum at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -339,6 +339,9 @@
 "all you need to maintain your anonymity.  There are several major pitfalls "
 "to watch out for:"
 msgstr ""
+"..installeer het dan niet zomaar. U moet ook sommige gewoontes veranderen en "
+"uw software opnieuw instellen! Tor alleen is <em>NIET</em> genoeg om "
+"anoniem te blijven. Er zijn verschillende valkuilen om voor uit te kijken:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:201
@@ -409,6 +412,10 @@
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
 "volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the issues</a>."
 msgstr ""
+"Ben slim en leer meer. Begrijp wat Tor wel en niet aanbiedt. Deze lijst van "
+"valkuilen is niet compleet, en we hebben uw hulp nodig met het <a "
+"href=\"<page volunteer>#Documentation\">identificeren en documenteren van alle "
+"kwesties</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:264
@@ -417,6 +424,9 @@
 "package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the "
 "file we intended you to get."
 msgstr ""
+"Bekijk onze <a href=\"<page verifying-signatures>\">FAQ over het verifiëren "
+"van de bestandshandtekeningen</a>. Deze stellen u in staat zeker ervan te "
+"zijn het juiste bestand gedownload te hebben."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:270
@@ -427,6 +437,11 @@
 "\">Privoxy source</a> or <a href=\"dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D\">Vidalia "
 "source</a>."
 msgstr ""
+"Bekijk de <a href=\"<page documentation>#Developers\">ontwikkelaars "
+"documentatie</a> voor instructies voor het downloaden van Tor via Git om de "
+"allerlaatste broncode van de ontwikkelingsversie te verkrijgen. U kunt ook "
+"de broncode downloaden van <a href=\"dist/\">Privoxy</a> of <a href=\"dist"
+"/vidalia-bundles/?C=M;O=D\">Vidalia</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:281
@@ -434,6 +449,9 @@
 "If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a href="
 "\"<page mirrors>\">list of sites mirroring the Tor site</a>."
 msgstr ""
+"Indien u problemen heeft met het downloaden van Tor van deze site, is er "
+"hier <a href=\"<page mirrors>\"een lijst van spiegelservers van de Tor "
+"website</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:285
@@ -448,6 +466,10 @@
 "stable and development versions, see the <a href=\"<gitblob>ChangeLog"
 "\">ChangeLog</a>."
 msgstr ""
+"Voor een lijst met veranderingen van iedere stabiele Tor versie, bekijkt u "
+"de <a href=\"<gitblob>ReleaseNotes\">versie aankondigingen</a>. Voor een lijst "
+"met veranderingen van zowel stabiele als ontwikkelingsversies, bekijkt u de "
+"<a href=\"<gitblob>veranderingenlog</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:297



More information about the tor-commits mailing list