[or-cvs] r21688: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torcheck/et)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Thu Feb 18 08:00:40 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-02-18 08:00:40 +0000 (Thu, 18 Feb 2010)
New Revision: 21688

Modified:
   translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po	2010-02-18 08:00:18 UTC (rev 21687)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/et/TorCheck.po	2010-02-18 08:00:40 UTC (rev 21688)
@@ -1,50 +1,64 @@
 # TorCheck gettext template
 # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:20-0700\n"
+"Last-Translator: Heiki Ojasild <heiki.ojasild at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Õnnitlused! Sa kasutad hetkel Tori."
 
 msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely."
 msgstr ""
+"Palun mine <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tori veebilehele</a> "
+"edasiste juhiste jaoks, kuidas kasutada Tori turvaliselt."
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Kahjuks ei kasuta sa hetkel Tori."
 
 msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
 msgstr ""
+"Kui sa proovid kasutada Tori klienti, mine <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tori veebilehele</a> ja loe täpsemalt, <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWor"
+"k\">kuidas konfigureerida Tor klienti</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Vabandust, su päring ei saanud vastust või sai ootamatu vastuse."
 
 msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
+"Ajutine teenuseprobleem takistab meid tegemast kindlaks, kas sinu praegune "
+"IP aadress on <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tori</a> võrgus või "
+"mitte. Teised võimalused, kuidas testida kas sa kasutad Tori või mitte on "
+"toodud <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Is"
+"MyConnectionPrivate\">selles KKK sissekandes</a>."
 
 msgid "Additional information: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisainformatsioon:"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Su IP aadress tundub olevat:"
 
 msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
 msgstr ""
+"See väike programm töötab tänu <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">teenusele tordnsel</a>."
 
 msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
 msgstr ""
+"Sa võid olla huvitatud ka <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Enamiku Tor "
+"väljundreleede nimekirja eksportijast</a>."
 
 msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
+msgstr "See server ei logi <b>üldse</b> infot külastajate kohta."



More information about the tor-commits mailing list