[or-cvs] r23985: {translation} new and updated po files for the website (in translation/trunk/projects/website/po/templates: docs projects)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Sun Dec 26 17:29:39 UTC 2010


Author: runa
Date: 2010-12-26 17:29:39 +0000 (Sun, 26 Dec 2010)
New Revision: 23985

Added:
   translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.gettor.pot
Modified:
   translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.tor-doc-relay.pot
   translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.projects.pot
Log:
new and updated po files for the website

Modified: translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.tor-doc-relay.pot
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.tor-doc-relay.pot	2010-12-26 17:22:48 UTC (rev 23984)
+++ translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.tor-doc-relay.pot	2010-12-26 17:29:39 UTC (rev 23985)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:8
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:8
 msgid ""
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page docs/"
 "documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-doc-"
@@ -25,17 +25,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:14
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:14
 msgid "Configuring a Tor relay"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:16 /tmp/BX2Jjj3edR.xml:274
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:16
+#: /tmp/YlgEJzuxx4.xml:272
 msgid "<hr>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:19
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:19
 msgid ""
 "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
 "who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
@@ -47,7 +48,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:28
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:28
 msgid ""
 "You can run a Tor relay on <a href=\"<wikifaq>#RelayOS\">pretty much any</a> "
 "operating system. Tor relays work best on Linux, OS X Tiger or later, "
@@ -55,53 +56,53 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:33
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:33
 msgid "<hr> <a id=\"zero\"></a> <a id=\"install\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:36
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:36
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#install\">Step One: Download and Install Tor</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:37 /tmp/BX2Jjj3edR.xml:52
-#: /tmp/BX2Jjj3edR.xml:138 /tmp/BX2Jjj3edR.xml:164
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:37
+#: /tmp/YlgEJzuxx4.xml:52 /tmp/YlgEJzuxx4.xml:136 /tmp/YlgEJzuxx4.xml:162
 msgid "<br>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:39
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:39
 msgid "Before you start, you need to make sure that Tor is up and running."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:42
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:42
 msgid ""
 "Visit our <a href=\"<page download/download>\">download page</a> and install "
 "the \"Installation Bundle\" for your OS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:46
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:46
 msgid ""
 "If it's convenient, you might also want to use it as a client for a while to "
 "make sure it's actually working."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:49
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:49
 msgid "<hr> <a id=\"setup\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:51
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:51
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#setup\">Step Two: Set it up as a relay</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:54
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:54
 msgid ""
 "Verify that your clock and timezone are set correctly. If possible, "
 "synchronize your clock with public <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -109,54 +110,70 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:60
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:60
+msgid "<strong>Manual Configuration</strong>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:62
+msgid ""
+"Edit the bottom part of <a href=\"<wikifaq>#torrc\">your torrc file</a>. If "
+"you want to be a public relay (recommended), make sure to define ORPort and "
+"<a href=\"<wikifaq>#ExitPolicies\">look at ExitPolicy</a>; otherwise if you "
+"want to be a <a href=\"<wikifaq>#RelayOrBridge\">bridge</a> for users in "
+"countries that censor their Internet, just use <a href=\"<page docs/"
+"bridges>#RunningABridge\">these lines</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:70
 msgid "<strong>Configuring Tor with the Vidalia Graphical Interface</strong>:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:64
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:74
 msgid ""
 "Right click on the Vidalia icon in your task bar.  Choose <tt>Control Panel</"
 "tt>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:65
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:75
 msgid ""
 "<img alt=\"vidalia right click menu\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32-"
-"vidalia.png\">"
+"vidalia.png\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:68
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:78
 msgid "Click <tt>Setup Relaying</tt>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:71
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:81
 msgid ""
 "Choose <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> if you want to be a public "
-"relay (recommended), or choose \t\t<tt>Help censored users reach the Tor "
+"relay (recommended), or choose <tt>Help censored users reach the Tor "
 "network</tt> if you want to be a <a href=\"<wikifaq>#RelayOrBridge\">bridge</"
 "a> for users in countries that censor their Internet."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:75
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:85
 msgid ""
 "<img alt=\"vidalia basic settings\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32-"
-"configure-relay-1.png\">"
+"configure-relay-1.png\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:78
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:88
 msgid ""
 "Enter a nickname for your relay, and enter contact information in case we "
 "need to contact you about problems."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:81
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:91
 msgid ""
 "Leave <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt> clicked.  "
 "Push the <tt>Test</tt> button to see if it works.  If it does work, great.  "
@@ -164,21 +181,21 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:85
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:95
 msgid ""
 "Choose the <tt>Bandwidth Limits</tt> tab.  Select how much bandwidth you "
 "want to provide for Tor users like yourself."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:86
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:96
 msgid ""
 "<img alt=\"vidalia bandwidth limits\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32-"
-"configure-relay-2.png\">"
+"configure-relay-2.png\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:89
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:99
 msgid ""
 "Choose the <tt>Exit Policies</tt> tab.  If you want to allow others to use "
 "your relay for these services, don't change anything.  Un-check the services "
@@ -188,38 +205,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:92
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:102
 msgid ""
 "<img alt=\"vidalia exit policies\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32-"
-"configure-relay-3.png\">"
+"configure-relay-3.png\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:95
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:105
 msgid ""
 "Click the <tt>Ok</tt> button.  See Step Three below for confirmation that "
 "the relay is working correctly."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:99
-msgid "<br> <strong>Manual Configuration</strong>:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:102
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:109
 msgid ""
-"Edit the bottom part of <a href=\"<wikifaq>#torrc\">your torrc file</a>. If "
-"you want to be a public relay (recommended), make sure to define ORPort and "
-"<a href=\"<wikifaq>#ExitPolicies\">look at ExitPolicy</a>; otherwise if you "
-"want to be a <a href=\"<wikifaq>#RelayOrBridge\">bridge</a> for users in "
-"countries that censor their Internet, just use <a href=\"<page docs/"
-"bridges>#RunningABridge\">these lines</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:111
-msgid ""
 "If you are using a firewall, open a hole in your firewall so incoming "
 "connections can reach the ports you configured (ORPort, plus DirPort if you "
 "enabled it). If you have a hardware firewall (Linksys box, cablemodem, etc) "
@@ -228,15 +229,15 @@
 "relay can reach the other Tor relays."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:120
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:118
 msgid ""
 "Restart your relay. If it <a href=\"<wikifaq>#Logs\">logs any warnings</a>, "
 "address them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:125
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:123
 msgid ""
 "Subscribe to the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">or-"
 "announce</a> mailing list. It is very low volume, and it will keep you "
@@ -246,18 +247,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:135
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:133
 msgid "<hr> <a id=\"check\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:137
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:135
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#check\">Step Three: Make sure it is working</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:140
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:138
 msgid ""
 "As soon as your relay manages to connect to the network, it will try to "
 "determine whether the ports you configured are reachable from the outside. "
@@ -270,7 +271,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:152
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:150
 msgid ""
 "When it decides that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\" "
 "to the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your "
@@ -282,22 +283,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:161
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:159
 msgid "<hr> <a id=\"after\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:163
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:161
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#after\">Step Four: Once it is working</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:167
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:165
 msgid "We recommend the following steps as well:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:171
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:169
 msgid ""
 "6. Read <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity\">about "
 "operational security</a> to get ideas how you can increase the security of "
@@ -305,7 +306,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:177
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:175
 msgid ""
 "7. If you want to run more than one relay that's great, but please set <a "
 "href=\"<wikifaq>#MultipleRelays\">the MyFamily option</a> in all your "
@@ -313,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:183
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:181
 msgid ""
 "8. Decide about rate limiting. Cable modem, DSL, and other users who have "
 "asymmetric bandwidth (e.g. more down than up) should rate limit to their "
@@ -322,7 +323,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:191
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:189
 msgid ""
 "9. Back up your Tor relay's private key (stored in \"keys/secret_id_key\" in "
 "your DataDirectory). This is your relay's \"identity,\" and you need to keep "
@@ -332,7 +333,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:201
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:199
 msgid ""
 "10. If you control the name servers for your domain, consider setting your "
 "reverse DNS hostname to 'anonymous-relay', 'proxy' or 'tor-proxy', so when "
@@ -344,7 +345,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:212
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:210
 msgid ""
 "11. If your computer isn't running a webserver, please consider changing "
 "your ORPort to 443 and your DirPort to 80. Many Tor users are stuck behind "
@@ -359,7 +360,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:227
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:225
 msgid ""
 "12. If your Tor relay provides other services on the same IP address &mdash; "
 "such as a public webserver &mdash; make sure that connections to the "
@@ -371,7 +372,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:238
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:236
 msgid ""
 "13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the "
 "OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you can "
@@ -383,7 +384,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:249
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:247
 msgid ""
 "14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open "
 "file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be "
@@ -395,7 +396,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:259
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:257
 msgid ""
 "15. If you installed Tor via some package or installer, it probably starts "
 "Tor for you automatically on boot. But if you installed from source, you may "
@@ -403,7 +404,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:265
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:263
 msgid ""
 "When you change your Tor configuration, remember to verify that your relay "
 "still works correctly after the change. Be sure to set your \"ContactInfo\" "
@@ -415,7 +416,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:276
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:274
 msgid ""
 "If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
 "about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"

Added: translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.gettor.pot
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.gettor.pot	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.gettor.pot	2010-12-26 17:29:39 UTC (rev 23985)
@@ -0,0 +1,180 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page projects/projects>"
+"\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page projects/gettor>\">GetTor &raquo; </"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:14
+msgid "GetTor e-mail autoresponder"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:15
+msgid ""
+"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users "
+"interact with GetTor by sending it email."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:18
+msgid "Finding GetTor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:20
+msgid ""
+"It is assumed that a user has a method of finding a valid GetTor email "
+"robot.  Currently the best known GetTor email is gettor @ torproject.org. "
+"This should be the most current stable GetTor robot as it is operated by the "
+"Tor Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:26
+msgid "Requirements for using GetTor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:28
+msgid ""
+"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email.  The "
+"messages are currently English keywords. The user must use an email provider "
+"that signs their email with DKIM. A user will be alerted if their email "
+"provider is unsupported."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:33
+msgid "Using GetTor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:35
+msgid ""
+"Currently, users have a limited set of options. It is best to send an email "
+"with a message body (the subject line can be blank) that consists of only "
+"the word 'help' to receive instructions. This will send the most current set "
+"of choices. An example reply to a request for help follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Hello, This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+"   I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n"
+"   of the following package names:\n"
+"\n"
+"       panther-bundle\n"
+"       source-bundle\n"
+"       windows-bundle\n"
+"       tiger-bundle\n"
+"       tor-browser-bundle\n"
+"       tor-im-browser-bundle\n"
+"\n"
+"   Please send me another email. It only needs a single package name\n"
+"   anywhere in the body of your email.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:57
+#: /tmp/0HEhMLICyt.xml:85
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:59
+msgid ""
+"For example, it is possible to fetch the most current Windows bundle. A user "
+"may send a request with only the word 'windows-bundle' in the body of the "
+"email. An example reply would look something like the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:64
+#, no-wrap
+msgid ""
+"   Hello! This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+"   Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"   package and verify the signature.\n"
+"\n"
+"   Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
+"   commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"      gpg --verify &lt;packagename&gt;.asc &lt;packagename&gt;\n"
+"\n"
+"   The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"      gpg: Good signature from \"Roger Dingledine &lt;arma at mit.edu&gt;\"\n"
+"\n"
+"   If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"   a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"      http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n"
+"\n"
+"   Have fun.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:87
+msgid ""
+"The email should also include an attachment with the name 'windows-bundle.z' "
+"that can be downloaded by the user. The user must now unpack the zip file "
+"and if they wish, they may verify that the file is from the Tor Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:92
+msgid "Unpacking and verifying the requested files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:94
+msgid ""
+"A user should have software for decompressing .zip files. It will contain at "
+"least two files, the requested bundle and its digital signature. Before a "
+"user installs the bundle, they should verify the signature."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:99
+msgid ""
+"Users should follow the most current instructions for <a href=\"<page docs/"
+"verifying-signatures>\">signature verification</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:102
+msgid "Installing the requested files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:104
+msgid ""
+"After verifying that the file is valid, a user should simply run the "
+"program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're "
+"able to follow the build instructions contained within the source itself."
+msgstr ""

Modified: translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.projects.pot
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.projects.pot	2010-12-26 17:22:48 UTC (rev 23984)
+++ translation/trunk/projects/website/po/templates/projects/3-low.projects.pot	2010-12-26 17:29:39 UTC (rev 23985)
@@ -7,65 +7,65 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:8
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:8
 msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects Overview</a>"
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page projects/projects>"
+"\">Projects Overview</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:12
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:12
 msgid "Software &amp; Services"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:13
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:13
 msgid ""
 "The Tor Project maintains a growing set of software and services in order to "
 "make your experience safer, better, and more anonymous."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:18
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:18
 msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:19
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:19
 msgid ""
 "Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
 "Firefox.  To keep you safe, Torbutton disables many types of active content."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:24
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:24
 msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser Bundle</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:25
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:25
 msgid ""
 "The Tor Browser Bundle contains everything you need to safely browse the "
 "Internet. This package requires no installation. Just extract it and run."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:32
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:32
 msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:33
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:33
 msgid ""
 "Vidalia is a graphical Tor controller.  It allows you to see where your "
 "connections are in the world and configure Tor without getting into "
@@ -73,12 +73,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:38
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:38
 msgid "<a href=\"<page projects/arm>\">Arm</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:39
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:39
 msgid ""
 "Arm is a terminal status monitor for Tor, intended for command-line "
 "aficionados and ssh connections. This functions much like top does for "
@@ -87,23 +87,36 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:47
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:47
 msgid "<a href=\"<wiki>projects/TorBulkExitlist\">TorBEL</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:48
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:48
 msgid ""
 "The Tor Bulk Exitlist is a service others can query to determine if an IP is "
 "a tor exit node or not, and if so, on which TCP ports it allows traffic."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:53
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:53
 msgid "<a href=\"<wiki>projects/TorCheck\">Tor Check</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:54
-msgid "The Tor Check website determines if you are successfully browsing with Tor."
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:54
+msgid ""
+"The Tor Check website determines if you are successfully browsing with Tor."
 msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:60
+msgid "<a href=\"<page projects/gettor>\">GetTor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/projects.wml:61
+msgid ""
+"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP.  Users "
+"interact with GetTor by sending it email."
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list