[or-cvs] r23083: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torcheck/tr)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Aug 28 08:18:45 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-28 08:18:44 +0000 (Sat, 28 Aug 2010)
New Revision: 23083

Modified:
   translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po	2010-08-28 08:18:37 UTC (rev 23082)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po	2010-08-28 08:18:44 UTC (rev 23083)
@@ -6,35 +6,37 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: yunuskaba <yunuskaba at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr "Tebrikler.Şu anda Tor'u çalışıyor."
+msgstr "Tebrikler. Tor kullanıyorsunuz."
 
 msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely."
 msgstr ""
-"Lütfen daha detaylı ve güvenli bilgi için  <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> sitesini ziyaret ediniz."
+"Lütfen Tor'un güvenli kullanımı hakkında detaylı bilgi almak için  <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor sitesini</a> ziyaret ediniz."
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Maalesef.Şu anda tor çalışmıyor."
+msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz."
 
 msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
 msgstr ""
-"Eğer bir tor kullanıcısı olarak girmeyi deniyorsanız, Lütfen bu sayfayı <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesi</a> ve özellikle<a href=\"ht"
-"tps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">ayarla"
-"malar ve bilgilendirmeler içinde belirtilen sayfaya ulaşınız</a>."
+"Eğer bir Tor kullanıcısı olarak girmeyi deniyorsanız, lütfen <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href="
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">aya"
+"rlamalar ve bilgilendirmeler içinde belirtilen sayfaya ulaşınız</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Hata, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçladı."
+msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı."
 
 msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
@@ -52,13 +54,13 @@
 
 msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
 msgstr ""
-"Bu küçük scirpt <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> "
+"Bu küçük betik <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> "
 "tarafından geliştirildi."
 
 msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
 msgstr ""
-"Belki bu liste ilginiz çekebilir <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor "
-"Bulk Exit List Exporter</a>"
+"Belki <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a> "
+"ilginizi çekebilir."
 
 msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Bu sunucu <i>herhangi</i> bir ziyaretçi günlüklerini tutumuyor."
+msgstr "Bu sunucu ziyaretçiler hakkında <i>hiçbir</i> kayıt tutmuyor."



More information about the tor-commits mailing list