[or-cvs] r23057: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Thu Aug 26 04:46:10 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-08-26 04:46:09 +0000 (Thu, 26 Aug 2010)
New Revision: 23057
Modified:
translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po 2010-08-26 04:17:51 UTC (rev 23056)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po 2010-08-26 04:46:09 UTC (rev 23057)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 06:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 06:33+0200\n"
"Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -2521,17 +2521,17 @@
" reject *:6881-6999\n"
" accept *:*\n"
msgstr ""
-" رفض *:25\n"
-" رفض *:119\n"
-" رفض *:135-139\n"
-" رفض *:445\n"
-" رفض *:563\n"
-" رفض *:1214\n"
-" رفض *:4661-4666\n"
-" رفض *:6346-6429\n"
-" رفض *:6699\n"
-" رفض *:6881-6999\n"
-" قبول *:*\n"
+" reject *:25\n"
+" reject *:119\n"
+" reject *:135-139\n"
+" reject *:445\n"
+" reject *:563\n"
+" reject *:1214\n"
+" reject *:4661-4666\n"
+" reject *:6346-6429\n"
+" reject *:6699\n"
+" reject *:6881-6999\n"
+" accept *:*\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:818
@@ -2546,7 +2546,7 @@
"**ExitPolicyRejectPrivate** **0**|**1**::\n"
" رفض جميع الشبكات الخاصة (المحلية), جنبا الى جنب مع عنوان IP العام الخاص "
"بك,\n"
-" عند بداية سياسة المخرج الخاصة بك. أنظر المدخل أعلاه على سياسة المخرج.\n"
+" عند بداية سياسة المخرج الخاصة بك. أنظر المدخل أعلاه على ExitPolicy.\n"
" (افتراضيا: 1)\n"
# type: Plain text
@@ -2559,8 +2559,7 @@
" new ones. (Default: 100)\n"
msgstr ""
"**MaxOnionsPending** __NUM__::\n"
-" اذا كان لديك أكثر من هذا الرقم من هيئة اونيون الخارجية تنتظر فك تشفيرها, "
-"قم برفض\n"
+" اذا كان لديك الكثير من رقم onionskins هذا تنتظر فك تشفيرها, قم برفض\n"
" الجديد منها. (افتراضيا: 100)\n"
# type: Plain text
@@ -2579,7 +2578,7 @@
" same circuit. (Each server only needs to list the other servers in its\n"
" family; it doesn't need to list itself, but it won't hurt.)\n"
msgstr ""
-"**MyFamily** __node__,__node__,__...__::\n"
+"**MyFamily** __عقدة__,__عقدة__,__...__::\n"
" يعلن ان خادم تور هذا يتم التحكم به او إدارته من قبل مجموعة او\n"
" منظمة مطابقة او مشابهة لتلك الخوادم الاخرى, محددة من قبل\n"
" بصمات الهوية او الاسماء المستعارة الخاصة بهم. عندما يتم الاعلان عن ان "
@@ -2598,7 +2597,7 @@
" characters inclusive, and must contain only the characters "
"[a-zA-Z0-9].\n"
msgstr ""
-"**Nickname** __name__::\n"
+"**Nickname** __اسم__::\n"
" أضبط إسم الخادم المستعار الى \\'الاسم'. يجب ان تكون الاسماء المستعارة بين "
"1 و 19\n"
" حرفا شاملا, ويجب ان يحتوي على الاحرف [a-zA-Z0-9].\n"
@@ -2612,8 +2611,8 @@
"1)\n"
msgstr ""
"**NumCPUs** __num__::\n"
-" كم عدد من العمليات يجب إستخدامها مرة واحدة من اجل فك تشفير هيئة اونيون "
-"الخارجية. (افتراضيا: 1)\n"
+" كم عدد من العمليات يجب إستخدامها مرة واحدة من اجل فك تشفير onionskins. "
+"(افتراضيا: 1)\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:840
@@ -2623,7 +2622,7 @@
" Advertise this port to listen for connections from Tor clients and "
"servers.\n"
msgstr ""
-"**ORPort** __PORT__::\n"
+"**ORPort** __منفذ__::\n"
" أعلن عن هذا المنفذ للاستماع الى الاتصالات من عملاء وخوادم تور.\n"
# type: Plain text
@@ -2637,7 +2636,7 @@
"specified\n"
" multiple times to bind to multiple addresses/ports.\n"
msgstr ""
-"**ORListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
+"**ORListenAddress** __IP__[:__منفذ__]::\n"
" أربط لعنوان IP هذا للاستماع الى الاتصالات من وكلاء وخوادم\n"
" تور. اذا قمت بتحديد منفذ, أربط لهذا العنوان بدلا من المنفذ\n"
" المحدد في ORPort. (افتراضيا: 0.0.0.0) يمكن تحديد هذا التوجيه\n"
@@ -2663,7 +2662,7 @@
msgstr ""
"**PublishServerDescriptor** "
"**0**|**1**|**v1**|**v2**|**v3**|**bridge**|**hidserv**,**...**::\n"
-" يمكن اخذ هذا الخيار في الاعتبار اذا كان لديك ORPort معرف. يمكنك\n"
+" يمكن اخذ هذا الخيار في الاعتبار اذا كان لديك ORPort معرّف. يمكنك\n"
" يمكنك اختيار وسائط متعددة, مفصولة بفواصل.\n"
" +\n"
" اذا تم الضبط الى الصفر, سوف يكون تور بمثابة الخادم ولكنه لن يقوم بنشر\n"
@@ -2684,9 +2683,9 @@
" ately. (Default: 30 seconds)\n"
msgstr ""
"**ShutdownWaitLength** __NUM__::\n"
-" عندما نحصل على إستخبارات إشارة ونحن الخادم, نبدأ بالاغلاق:\n"
+" عندما نحصل على SIGINT ونحن الخادم, نبدأ بالاغلاق:\n"
" نغلق المستمعين ونبدأ في رفض الدوائر الجديدة. بعد **NUM**\n"
-" ثواني, نخرج. اذا حصلنا على إستخبارات إشارة ثانية, نخرج حالا\n"
+" ثواني, نخرج. اذا حصلنا على SIGINT ثانية, نخرج حالا\n"
". (افتراضيا: 30 ثانية)\n"
# type: Plain text
@@ -2754,14 +2753,15 @@
"**AccountingStart** **day**|**week**|**month** [__day__] __HH:MM__::\n"
" تحديد الى متى ستبقى الفترات الزمنية المحاسبية. اذا كانت **month** معطى, "
"كل\n"
-" فترة زمنية محاسبية تمتد من الوقت __HH:MM__ من اليوم __dayth__ لشهر واحد\n"
+" فترة زمنية محاسبية تمتد من الوقت __دقائق:ساعات__ من اليوم __اليوم__ لشهر "
+"واحد\n"
" الى نفس اليوم والوقت للشهر الذي يليه. (يجب ان يكون اليوم بين 1 و\n"
" 28.) اذا كانت **week** معطى, كل فترة زمنية محاسبية تمتد من الوقت "
-"__HH:MM__\n"
-" من اليوم __dayth__ لأسبوع واحد الى نفس اليوم والوقت للأسبوع الذي يليه,\n"
+"__دقائق:ساعات__\n"
+" من اليوم __اليوم__ لأسبوع واحد الى نفس اليوم والوقت للأسبوع الذي يليه,\n"
" مع إعتبار ان الاثنين هو اليوم الاول والاحد هو اليوم السابع. اذا كانت "
"**day** معطى, كل\n"
-" فترة زمنية محاسبية تمتد من الوقت __HH:MM__ من كل يوم الى نفس الوقت\n"
+" فترة زمنية محاسبية تمتد من الوقت __دقائق:ساعات__ من كل يوم الى نفس الوقت\n"
" من اليوم الذي يليه. جميع الاوقات هي محلية, ومعطى في وقت من 24 ساعة. "
"(افتراضيا الى\n"
" \"شهر 1 0:00\".)\n"
@@ -2779,8 +2779,8 @@
" (Defaults to use the system DNS configuration.)\n"
msgstr ""
"**ServerDNSResolvConfFile** __filename__::\n"
-" تجاوز تكوين نظام إسم النطاق الافتراضي بالتكوين في\n"
-" __filename__. تنسيق الملف هو نفس ملف يونيكس (7) القياسي\n"
+" تجاوز تكوين نظام إسم النطاق الافتراضي (DNS) بالتكوين في\n"
+" __اسم_الملف__. تنسيق الملف هو نفس ملف يونيكس (7) القياسي\n"
" \"**resolv.conf**\". هذا الخيار, مثل جميع خيارات ServerDNS الاخرى,\n"
" تؤثر فقط على عمليات البحث عن الاسم التي يقوم الخادم بعملها نيابة عن "
"العملاء.\n"
@@ -2799,8 +2799,8 @@
msgstr ""
"**ServerDNSAllowBrokenConfig** **0**|**1**::\n"
" اذا كان هذا الخيار خاطئ, يخرج تور حالا اذا كانت هناك مشكلات\n"
-" تحلل تكوين نظام إسم النطاق (DNS) للنظام او الاتصال الى nameservers.\n"
-" خلافا لذلك, يواصل تور بشكل دوري محاولة nameservers للنظام حتى\n"
+" تحلّل تكوين نظام إسم النطاق (DNS) للنظام او الاتصال بالخوادم.\n"
+" خلافا لذلك, يواصل تور بشكل دوري محاولة الخوادم للنظام حتى\n"
" ينجح في النهاية. (افتراضيا الى \"1\".)\n"
# type: Plain text
@@ -2820,7 +2820,7 @@
"**ServerDNSSearchDomains** **0**|**1**::\n"
" اذا تم الضبط الى1, عندها سوف نبحث عن عناوين في نطاق البحث المحلي.\n"
" هلى سبيل المثال, اذا تم تكوين هذا النظام للاعتقاد بأنه في\n"
-" \"example.com\", وحاول عميل بالاتصال الى \"www\", سوف يتم وصل العميل\n"
+" \"example.com\", وحاول عميل بالاتصال ب \"www\", سوف يتم وصل العميل\n"
" الى \"www.example.com\". هذا الخيار يؤثر فقط على عمليات بحث الاسم التي\n"
" يقوم بها الخادم الخاص بك بالنيابة عن العملاء. (افتراضيا الى \"0\".)\n"
@@ -2840,7 +2840,7 @@
msgstr ""
"**ServerDNSDetectHijacking** **0**|**1**::\n"
" عند ضبط هذا الخيار الى 1, سوف نقوم باختبار دوري لتحديد\n"
-" ما اذا كان nameservers المحلي الخاص بنا قد تم تكوينه لخطف طلبات نظام إسم "
+" ما اذا كان الخادم المحلي الخاص بنا قد تم تكوينه لخطف طلبات نظام إسم "
"النطاق DNS)\n"
") الفاشلة (عادة الى موقع اعلاني). اذا كانوا كذلك, سوف نحاول\n"
" تصحيح هذا. هذا الخيار يؤثر فقط على عمليات بحث الاسم التي يقوم بها الخادم "
@@ -2866,8 +2866,8 @@
"__الصالحة__\n"
" لن يتم اعادة توجيهها. اذا تم ذلك, عندها يكون نظام إسم النطاق (DNS) الخاص "
"بنا عديم الفائدة تماما,\n"
-" وسوف نقوم بإعادة ضبط سياسة المخرج الخاصة بنا الى \"رفض *:*\". هذا الخيار "
-"يؤثر فقط\n"
+" وسوف نقوم بإعادة ضبط سياسة المخرج الخاصة بنا الى \"reject *:*\". هذا "
+"الخيار يؤثر فقط\n"
" على عمليات بحث الاسم التي يقوم بها الخادم الخاص بك بالنيابة عن العملاء. "
"(افتراضيا الى\n"
" \"www.google.com, www.mit.edu, www.yahoo.com, www.slashdot.org\".)\n"
More information about the tor-commits
mailing list