[or-cvs] r23048: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Aug 25 05:07:01 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-25 05:07:01 +0000 (Wed, 25 Aug 2010)
New Revision: 23048

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-25 04:47:25 UTC (rev 23047)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-25 05:07:01 UTC (rev 23048)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 01:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 06:54+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
 "TOR(1)\n"
 "======\n"
 msgstr ""
-"// حقوق التأليف والنشر (c) مشروع تور, شركة.\n"
+"// حقوق التأليف والنشر (c) The Tor Project, Inc.\n"
 "// انظر الترخيص للحصول على معلومات الترخيص\n"
 "// هذا ملف اسييدوك يستخدم لانشاء مرجع manpage/html.\n"
 "// تعلم الأسييدوك في http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html\n"
-"تور(1)\n"
+"TOR(1)\n"
 "======\n"
 
 # type: Plain text
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: tor.1.txt:16
 #, no-wrap
 msgid "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
-msgstr "**تور** [__قيمة__ __الخيار__]...\n"
+msgstr "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:18
@@ -103,9 +103,9 @@
 msgstr ""
 "بشكل اساسي __تور__ يوفر شبكة موزعة من الخوادم (\"راوترات اونيون\"). يعمل "
 "المستخدمون على ارتداد تيارات برنامج التعاون الفني (TCP) الخاصة بهم -- حركة "
-"المرور على الشبكة, بروتوكول نقل الملفات, بروتوكول الهيكل الآمن وما الى ذلك "
-"-- حول الراوترات, المتلقين والمراقبين, وحتى الراوترات نفسها تواجه صعوبة في "
-"تتبع مصدر التيار."
+"المرور على الشبكة, بروتوكول نقل الملفات (ftp), بروتوكول الهيكل الآمن (ssh) "
+"وما الى ذلك -- حول الراوترات, المتلقين والمراقبين, وحتى الراوترات نفسها "
+"تواجه صعوبة في تتبع مصدر التيار."
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:32
@@ -136,7 +136,7 @@
 "@CONFDIR@/torrc)\n"
 msgstr ""
 "**-f** __FILE__::\n"
-"    ملف يحتوي على مزيد من ازواج \"قيمة الخيار\". (افتراضيا: @CONFDIR@/torrc)\n"
+"    ملف يحتوي على مزيد من ازواج \"option value\". (افتراضيا: @CONFDIR@/torrc)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:41
@@ -215,7 +215,7 @@
 msgstr ""
 "**--quiet**::\n"
 "    لا تقم بتشغيل تور مع سجل وحدة التحكم مالم يطلب صراحة القيام بذلك.\n"
-"    (افتراضيا, يبدأ تور بتسجيل رسائل على مستوى \"إنذار\" او اعلى\n"
+"    (افتراضيا, يبدأ تور بتسجيل رسائل على مستوى \"notice\" او اعلى\n"
 "    الى وحدة التحكم, حتى يتم تحليل التكوين الخاص به.)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -247,7 +247,7 @@
 "**BandwidthRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "    دلو الرمز المميز يحد من استخدام عرض النطاق الترددي الوارد على هذه العقدة "
 "الى\n"
-"    عدد محدد من البايتات لكل ثانية, ومعدل استخدام عرض النطاق الترددي المنتهي\n"
+"    عدد محدد من البايتات لكل ثانية, ومعدل استخدام عرض النطاق الترددي الصادر\n"
 "    الى نفس تلك القيمة. (افتراضيا: 5 ميجا بايت)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -280,7 +280,7 @@
 msgstr ""
 "**MaxAdvertisedBandwidth** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "    اذا تم الضبط, لن نعلن أكثر من مقدار عرض النطاق الترددي هذا\n"
-"    لمعدل عرض النطاق الترددي الخاص بنا. مشغلي الخادم الذين يريدون تقليل عدد "
+"    لمعدل BandwidthRate الخاص بنا. مشغلي الخادم الذين يريدون تقليل عدد "
 "العملاء\n"
 "    الذين يطلبون بناء دوائر من خلالهم (حيث ان هذا يتناسب مع\n"
 "    معدل عرض النطاق الترددي المعلن عنه) يمكن ان تؤدي بالتالي الى تقليل الطلب "
@@ -305,8 +305,8 @@
 "**RelayBandwidthRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "    إذا كان معرفاً, يحد دلو الرمز المميز المنفصل من متوسط استخدام عرض النطاق "
 "الترددي الوارد\n"
-"    لحركة \\_المرور المرحّلة_ على هذه العقدة الى عدد محدد من البايتات\n"
-"    في الثانية, ومعدل استخدام عرض النطاق الترددي المنتهي لنفس القيمة تلك.\n"
+"    \\_لحركة المرور المرحّلة_ على هذه العقدة الى عدد محدد من البايتات\n"
+"    في الثانية, ومعدل استخدام عرض النطاق الترددي الصادر لنفس القيمة تلك.\n"
 "    يتم احتساب حركة المرور المرحّلة لتشمل الاجابة على طلبات\n"
 "    الدليل, لكن قد يتغير ذلك في اصدارات المستقبل. (افتراضيا: 0)\n"
 
@@ -320,8 +320,8 @@
 "    (Default: 0)\n"
 msgstr ""
 "**RelayBandwidthBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
-"    يحد من الحجم الاقصى لدلو الرمز المميز (المعروف ايضا باسم الاندفاع) ل\n"
-"    لحركة \\_المرور المرحّلة_ لعدد معين من البايتات في كل اتجاه.\n"
+"    يحد من الحجم الاقصى لدلو الرمز المميز (المعروف ايضا باسم الاندفاع)\n"
+"    \\_لحركة المرور المرحّلة_ لعدد معين من البايتات في كل اتجاه.\n"
 "    (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -378,9 +378,9 @@
 msgstr ""
 "**ConLimit** __NUM__::\n"
 "    الرقم الادنى لواصفات الملف الذي يجب ان يتوفر في\n"
-"    عملية تور قبل تشغيله. سوف يقوم تور بسؤال نظام التشغيل عن اكبر عدد ممكن "
-"من واصفات\n"
-"    الملف التي يسمح بها نظام التشغيل (يمكن ايجاد ذلك من قبل \"ulimit -H -n\").\n"
+"    عملية تور قبل تشغيله. سوف يقوم تور بسؤال نظام التشغيل (OS) عن اكبر عدد "
+"ممكن من واصفات\n"
+"    الملف التي يسمح به نظام التشغيل (يمكن ايجاد ذلك من قبل \"ulimit -H -n\").\n"
 "    اذا كان هذا الرقم اقل من ConnLimit, عندها سوف يرفض تور التشغيل. +\n"
 " +\n"
 "    ربما لا تحتاج لتعديل ذلك. ولا يكون له تأثير على نظام الويندوز\n"
@@ -421,25 +421,25 @@
 msgstr ""
 "**ConstrainedSockets** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم الضبط, سوف يخبر تور النواة بمحاولة تقليص التخزين المؤقت لجميع\n"
-"    المقابس للحجم المحدد في **حجم المقبس المقيد**. هذا مفيد\n"
+"    المقابس للحجم المحدد في **ConstrainedSockSize**. هذا مفيد\n"
 "    للخوادم الظاهرية والبيئات الاخرى التي قد يكون فيها التخزين المؤقت لنظام "
 "مستوى بروتوكول التعاون الفني (TCP)\n"
-"    محدودا. اذا كنت تستخدم خادما ظاهريا وواجهتك الرسالة \"خطأ\n"
-"    في إنشاء مقبس الشبكة: لا تتوفر مساحة للتخزين المؤقت\", فأنت\n"
+"    محدودا. اذا كنت تستخدم خادما ظاهريا وواجهتك الرسالة \"Error\n"
+"creating network socket: No buffer space available\", فأنت\n"
 "    على الارجح تعاني من هذه المشكلة. +\n"
 " +\n"
 "   الحل الافضل هو جعل الاداري يزيد من تجمع التخزين المؤقت\n"
 "    للمستضيف نفسه عن طريق /proc/sys/net/ipv4/tcp_mem او وسيلة موازية;\n"
 "    خيار التكوين هذا يكون الملاذ الثاني. +\n"
 " +\n"
-"    يجب عدم استخدام خيار منفذ الدليل ايضا اذا كان التخزين المؤقت لبروتوكول "
+"    يجب عدم استخدام خيار DirPort ايضا اذا كان التخزين المؤقت لبروتوكول "
 "التعاون الفني (TCP) محدودا. طلبات دليل\n"
 "    التخزين المؤقت تستهلك مقابس اضافية مما يؤدي الى تفاقم\n"
 "    المشكلة. +\n"
 " +\n"
-"    يجب عليك **عدم** تمكين هذه الميزة الا اذا كنت تواجه المشكلة \"لا تتوفر\n"
-" مساحة للتخزين المؤقت\". الحد من التخزين المؤقت لبروتوكول التعاون الفني (TCP) "
-"يؤثر على حجم النافذة لتيار\n"
+"    يجب عليك **عدم** تمكين هذه الميزة الا اذا كنت تواجه المشكلة \"no buffer\n"
+"space available\". الحد من التخزين المؤقت لبروتوكول التعاون الفني (TCP) يؤثر "
+"على حجم النافذة لتيار\n"
 "    بروتوكول التعاون الفني (TCP) وسوف يقلل الانتاجية بما يتناسب مع الوقت "
 "ذهابا وايابا\n"
 "    على مسارات طويلة. (افتراضيا: 0.)\n"
@@ -456,7 +456,7 @@
 "    262144, in 1024 byte increments. Default of 8192 is recommended.\n"
 msgstr ""
 "**ConstrainedSockSize** __N__ **bytes**|**KB**::\n"
-"    عند تمكين **المقابس المقيدة** فإن التخزين المؤقت للاستقبال والارسال\n"
+"    عند تمكين **ConstrainedSockets** فإن التخزين المؤقت للاستقبال والارسال\n"
 "    لجميع المقابس سوف يتم ضبطها لهذا الحد. يجب ان تكون قيمة بين 2048 و\n"
 "262144, في مضاعفات 1024 بايت. يوصى بالافتراضي 8192.\n"
 
@@ -478,7 +478,8 @@
 "    اذا تم الضبط, سوف يقوم تور بقبول الاتصالات على هذا المنفذ والسماح لتلك\n"
 "    الاتصالات بالتحكم بعملية تور باستخدام بروتوكول التحكم بتور\n"
 "    (الموصوف في ملف تكست control-spec.txt). ملاحظة: مالم تحدد أيضا واحد من\n"
-"    **كلمة مرور تحكم مجزأة** او **مصادقة ملف الارتباط**, ضبط هذا الخيار سوف\n"
+"    **HashedControlPassword** او **CookieAuthentication**, ضبط هذا الخيار "
+"سوف\n"
 "    يتسبب لتور بالسماح لأي عملية في المستضيف المحلي للتحكم به. هذا\n"
 "    الخيار مطلوب في العديد من متحكمات تور; المعظم يستخدم القيمة 9051.\n"
 
@@ -498,7 +499,7 @@
 msgstr ""
 "**ControlListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
 "    ربط وحدة تحكم المستمع الى هذا العنوان. اذا قمت بتحديد منفذ, أربط\n"
-"    لهذا المنفذ بدلا من المحدد في منفذ التحكم. نحن نوصيك\n"
+"    لهذا المنفذ بدلا من المحدد في ControlPort. نحن نوصيك\n"
 "    بشدة بترك هذا وحده الا اذا كنت تعرف ما تفعله,\n"
 "    حيث ان اعطاء المهاجمين امكانية الوصول الى وحدة تحكم المستمع الخاص بك هو "
 "امر\n"
@@ -515,8 +516,9 @@
 "    socket. (Unix and Unix-like systems only.)\n"
 msgstr ""
 "**ControlSocket** __Path__::\n"
-"    مثل منفذ التحكم, لكن يستمع على مقبس نطاق يونيكس بدلا من مقبس بروتوكول\n"
-"    التعاون الفني (TCP). (انظمة يونيكس والانظمة الشبيهة بيونكس فقط.)\n"
+"    مثل ControlPort, لكن يستمع على مقبس نطاق يونيكس (Unix) بدلا من مقبس "
+"بروتوكول\n"
+"    التعاون الفني (TCP). (انظمة يونيكس (Unix) والانظمة الشبيهة به فقط.)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:168
@@ -535,10 +537,9 @@
 "    لا تسمح بأية اتصالات على منفذ التحكم الا اذا علمت العملية\n"
 "    الاخرى كلمة المرور والتي تجزئتها احادية الاتجاه هي __كلمة مرور_مجزأة__. "
 "يمكنك\n"
-"    حساب تجزئة كلمة مرور عن طريق تشغيل \"كلمة مرور--تور لتجزئة-\n"
-"    __كلمة المرور__\". يمكنك توفير العديد من كلمات المرور المقبولة باستخدام "
-"اكثر\n"
-"    من خط كلمة مرور تحكم مجزأة واحد.\n"
+"    حساب تجزئة كلمة مرور عن طريق تشغيل \"tor --hash-password\n"
+"    __password__\". يمكنك توفير العديد من كلمات المرور المقبولة باستخدام اكثر\n"
+"    من خط HashedControlPassword واحد.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:175
@@ -557,8 +558,8 @@
 "**CookieAuthentication** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم ضبط هذا الخيار الى 1, لا تسمح بأية اتصالات على منفذ التحكم\n"
 "    الا اذا علمت عملية الاتصال بمحتويات الملف المسمى\n"
-" \"تحكم_مصادقة_ملف تعريف الارتباط\", والذي سوف يعمل تور على انشائه في دليل "
-"البيانات الخاص به. طريقة\n"
+" \"control_auth_cookie\", والذي سوف يعمل تور على انشائه في دليل البيانات الخاص "
+"به. طريقة\n"
 "    المصادقة هذه يجب استخدامها فقط على انظمة ذات حماية جيدة لنظام\n"
 "    الملفات. (افتراضيا: 0)\n"
 
@@ -588,7 +589,7 @@
 "0).\n"
 msgstr ""
 "**CookieAuthFileGroupReadable** **0**|**1**|__Groupname__::\n"
-"    اذا تم ضبط الخيار الى 0, لا تسمح لمجموعة نظام الملفات بقراءة ملف\n"
+"    اذا تم ضبط الخيار الى 0, لا تسمح لمجموعة filesystem بقراءة ملف\n"
 "    تعريف الارتباط. اذا تم ضبط الخيار الى 1, اجعل ملف تعريف الارتباط مقروءا "
 "من قبل هوية المجموعة الافتراضية (GID). [جعل الملف مقروءا من قبل مجموعة اخرى "
 "لم يتم تنفيذه\n"
@@ -602,7 +603,7 @@
 "    Store working data in DIR (Default: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 msgstr ""
 "**DataDirectory** __DIR__::\n"
-"    تخزين البيانات التي تعمل في الدليل (افتراضيا: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
+"    تخزين البيانات التي تعمل في DIR (افتراضيا: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:211
@@ -656,7 +657,7 @@
 "لاخفاء معلومات الخدمة اذا تم ضبط اشارة \"hs\"\n"
 "    , او اذا تم ضبط اشارة \"v1\" واشارة \"no-hs\" **لم** تضبط.\n"
 "    سوف يستخدم تور هذه السلطة كدليل موثق للجسر اذا تم ضبط اشارة\n"
-" \"الجسر\". اذا اعطيت الاشارة \"orport=**port**\", سوف يقوم تور بإستخدام\n"
+" \"bridge\". اذا اعطيت الاشارة \"orport=**port**\", سوف يقوم تور بإستخدام\n"
 "    المنفذ المعطى عند فتح انفاق مشفرة الى dirserver. أخيرا, اذا\n"
 "    أعطيت الاشارة \"v3ident=**fp**\", يكون dirserver هو v3 سلطة الدليل\n"
 "    الذي يكون مفتاح التوقيع طويل المدى v3 لديه البصمة **fp**. +\n"
@@ -673,8 +674,8 @@
 msgid ""
 "**AlternateDirAuthority** [__nickname__] [**flags**] __address__:__port__ "
 "__fingerprint__ +\n"
-msgstr "**AlternateDirAuthority** [__nickname__] [**flags**] __address__:__port__ "
-"__fingerprint__ +\n"
+msgstr "**AlternateDirAuthority** [__اسم مستعار__] [**flags**] __عنوان__:__بصمة__ "
+"__المنفذ__ +\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:215
@@ -682,8 +683,8 @@
 msgid ""
 "**AlternateHSAuthority** [__nickname__] [**flags**] __address__:__port__ "
 "__fingerprint__ +\n"
-msgstr "**AlternateHSAuthority** [__nickname__] [**flags**] __address__:__port__ "
-"__fingerprint__ +\n"
+msgstr "**AlternateHSAuthority** [__اسم مستعار__] [**flags**] __عنوان__:__بصمة__ "
+"__المنفذ__ +\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:222
@@ -700,8 +701,8 @@
 "service\n"
 "    authorities, but not the directory or bridge authorities.\n"
 msgstr ""
-"**AlternateBridgeAuthority** [__nickname__] [**flags**] __address__:__port__ "
-"__ fingerprint__::\n"
+"**AlternateBridgeAuthority** [__اسم مستعار__] [**flags**] __عنوان__:__بصمة__ "
+"__ المنفذ__::\n"
 "    مثل DirServer, لكن يستبدل بشكل اقل للسلطات التوجيهية الافتراضية. استخدام\n"
 "  AlternateDirAuthority يؤدي الى استبدال سلطات تور التوجيهية الافتراضية, لكن\n"
 "    يترك سلطات الخدمة الخفية وسلطات الجسر في مكانها.\n"
@@ -728,11 +729,11 @@
 "**DisableAllSwap** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم الضبط الى 1, سوف يحاول تور قفل جميع صفحات الذاكرة الحالية "
 "والمستقبلية,\n"
-"    حتى لا تمتليء الذاكرة بالصفحات. ويندوز, أو أس إكس و سولاريس تكون حاليا\n"
+"    حتى لا تمتليء الذاكرة بالصفحات. Windows, OS X و Solaris تكون حاليا\n"
 "    غير مدعومة. نحن نعتقد ان هذه الميزة تعمل على توزيعاتGnu/Linux\n"
 "    الحديثة, وأنه ينبغي ان تعمل على أنظمة *BSD (غير مجربة). هذا\n"
 "    الخيار يتطلب منك تشغيل تور الخاص بك كمصدر, ويجب عليك استخدام خيار\n"
-"    **المستخدم** للحد بشكل صحيح من امتيازات تور. (افتراضيا: 0)\n"
+"    **User** للحد بشكل صحيح من امتيازات تور. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:235
@@ -819,7 +820,7 @@
 "    اذا تم الضبط الى 1, سوف يقوم تور بجلب جميع الواصفات غير المتقادمة من\n"
 "    السلطات التي علمت عنها. والا, سوف يقوم بتجنب الواصفات عديمة\n"
 "    الفائدة, على سبيل المثال للراوترات التي لا تعمل. هذا الخيار يكون\n"
-"    مفيداً اذا كنت تستخدم البرنامج النصي المساهم \"إكسيتليست\" لتعداد عقد تور\n"
+"    مفيداً اذا كنت تستخدم البرنامج النصي المساهم \"exitlist\" لتعداد عقد تور\n"
 "    التي تخرج الى عناوين معينة. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -834,8 +835,8 @@
 "    servers.\n"
 msgstr ""
 "**HTTPProxy** __host__[:__port__]::\n"
-"    سوف يقوم تور بعمل جميع طلبات الدليل الخاصة به من خلال هذا "
-"المستضيف:المنفذ (او المستضيف:80\n"
+"    سوف يقوم تور بعمل جميع طلبات الدليل الخاصة به من خلال  host:port هذا (او "
+"host:80\n"
 "    اذا لم يكن المنفذ محددا), بدلا من وصله مباشرة الى أي من خوادم\n"
 "    الدليل.\n"
 
@@ -851,12 +852,12 @@
 "you\n"
 "    want it to support others.\n"
 msgstr ""
-"**HTTPProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
+"**HTTPProxyAuthenticator** __اسم المستخدم:كلمة المرور__::\n"
 "    اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
 "لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
 ")    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
 "وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
-") الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح اذا كنت تريد ذلك\n"
+") الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح (patch) اذا كنت تريد ذلك\n"
 "    لدعم الآخرين.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -873,12 +874,11 @@
 "    allows connecting to certain ports.\n"
 msgstr ""
 "**HTTPSProxy** __host__[:__port__]::\n"
-"    سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR (SSL) الخاصه به من خلال هذا "
-"المستضيف:المنفذ (او المستضيف:443 اذا لم يكن المنفذ محددا), عن طريق HTTP "
-"CONNECT بدلا من الوصل\n"
-"    الى الخوادم مباشرة. قد تحتاج الى ان تضبط **جدار الحماية الفاشي** للحد من\n"
+"    سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR (SSL) الخاصه به من خلال host:port هذا "
+"(او host:443 اذا لم يكن المنفذ محددا), عن طريق HTTP CONNECT بدلا من الوصل\n"
+"    الى الخوادم مباشرة. قد تحتاج الى ان تضبط **FascistFirewall** للحد من\n"
 "    مجموعة المنافذ التي قد تحاول الاتصال بها, اذا كان وكيل بروتوكول نقل النص "
-"التشعبي الآمن الخاص بك يسمح فقط\n"
+"التشعبي الآمن (HTTPS) الخاص بك يسمح فقط\n"
 "    بالإتصال بمنافذ معينة.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -893,12 +893,12 @@
 "you\n"
 "    want it to support others.\n"
 msgstr ""
-"**HTTPSProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
+"**HTTPSProxyAuthenticator** __اسم المستخدم:كلمة المرور__::\n"
 "     اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
-"لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
+"لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبي الآمنHTTPS(\n"
 ")    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
-"وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
-")( الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح اذا كنت تريد ذلك\n"
+"وكيل بروتوكول نقل النص التشعبي الآمنHTTPS(\n"
+")( الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح (patch) اذا كنت تريد ذلك\n"
 "    لدعم الآخرين.\n"
 
 # type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list