[or-cvs] r23034: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Tue Aug 24 06:53:15 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-24 06:53:14 +0000 (Tue, 24 Aug 2010)
New Revision: 23034

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-24 02:12:41 UTC (rev 23033)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-24 06:53:14 UTC (rev 23034)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 08:40+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -280,11 +280,11 @@
 msgstr ""
 "**MaxAdvertisedBandwidth** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "    اذا تم الضبط, لن نعلن أكثر من مقدار عرض النطاق الترددي هذا\n"
-"    لمعدل BandwidthRate الخاص بنا. مشغلي الخادم الذين يريدون تقليل عدد "
+"    لمعدل عرض النطاق الترددي الخاص بنا. مشغلي الخادم الذين يريدون تقليل عدد "
 "العملاء\n"
 "    الذين يطلبون بناء دوائر من خلالهم (حيث ان هذا يتناسب مع\n"
 "    معدل عرض النطاق الترددي المعلن عنه) يمكن ان تؤدي بالتالي الى تقليل الطلب "
-"على وحدة المعالجة المركزية في الخادم الخاص بهم\n"
+"على وحدة المعالجة المركزية (CPU) في الخادم الخاص بهم\n"
 "    دون التأثير على أداء الشبكة.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -305,9 +305,9 @@
 "**RelayBandwidthRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "    إذا كان معرفاً, يحد دلو الرمز المميز المنفصل من متوسط استخدام عرض النطاق "
 "الترددي الوارد\n"
-"    ل \\_relayed traffic_ على هذه العقدة الى عدد محدد من البايتات\n"
+"    لحركة \\_المرور المرحّلة_ على هذه العقدة الى عدد محدد من البايتات\n"
 "    في الثانية, ومعدل استخدام عرض النطاق الترددي المنتهي لنفس القيمة تلك.\n"
-"    يتم احتساب حركة المرور المتتابعة لتشمل الاجابة على طلبات\n"
+"    يتم احتساب حركة المرور المرحّلة لتشمل الاجابة على طلبات\n"
 "    الدليل, لكن قد يتغير ذلك في اصدارات المستقبل. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -321,7 +321,7 @@
 msgstr ""
 "**RelayBandwidthBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "    يحد من الحجم الاقصى لدلو الرمز المميز (المعروف ايضا باسم الاندفاع) ل\n"
-"    ل \\_relayed traffic_ لعدد معين من البايتات في كل اتجاه.\n"
+"    لحركة \\_المرور المرحّلة_ لعدد معين من البايتات في كل اتجاه.\n"
 "    (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -337,9 +337,9 @@
 "0)\n"
 msgstr ""
 "**PerConnBWRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
-"    اذا تم الضبط, قم بفصل حد المعدل لكل اتصال من غير التتابع.\n"
+"    اذا تم الضبط, قم بفصل حد المعدل لكل اتصال من غير المرحّل.\n"
 "    لن تحتاج الى تغيير هذه القيمة ابدا, حيث ان قيمة اتساع الشبكة يتم\n"
-"    نشرها بالاجماع وسوف يقوم المتتابع الخاص بك باستخدام تلك القيمة. "
+"    نشرها بالاجماع وسوف يقوم المرحّل الخاص بك باستخدام تلك القيمة. "
 "(افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -355,9 +355,9 @@
 "0)\n"
 msgstr ""
 "**PerConnBWBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
-"    اذا تم الضبط, قم بفصل حد المعدل لكل اتصال من غير التتابع.\n"
+"    اذا تم الضبط, قم بفصل حد المعدل لكل اتصال من غير المرحّل.\n"
 "    لن تحتاج الى تغيير هذه القيمة ابدا, حيث ان قيمة اتساع الشبكة يتم\n"
-"    نشرها بالاجماع وسوف يقوم المتتابع الخاص بك باستخدام تلك القيمة. "
+"    نشرها بالاجماع وسوف يقوم المرحّل الخاص بك باستخدام تلك القيمة. "
 "(افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -384,7 +384,7 @@
 "    اذا كان هذا الرقم اقل من ConnLimit, عندها سوف يرفض تور التشغيل. +\n"
 " +\n"
 "    ربما لا تحتاج لتعديل ذلك. ولا يكون له تأثير على نظام الويندوز\n"
-"    حيث يفتقر هذا النظام الاساسي الى الجيترليميت(). (افتراضيا: 1000)\n"
+"    حيث يفتقر هذا النظام الاساسي الى getrlimit(). (افتراضيا: 1000)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:136
@@ -421,27 +421,27 @@
 msgstr ""
 "**ConstrainedSockets** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم الضبط, سوف يخبر تور النواة بمحاولة تقليص التخزين المؤقت لجميع\n"
-"    المقابس للحجم المحدد في **ConstrainedSockSize**. هذا مفيد\n"
+"    المقابس للحجم المحدد في **حجم المقبس المقيد**. هذا مفيد\n"
 "    للخوادم الظاهرية والبيئات الاخرى التي قد يكون فيها التخزين المؤقت لنظام "
-"مستوى بروتوكول التعاون الفني\n"
-"    محدودا. اذا كنت تستخدم خادما ظاهريا وواجهتك الرسالة \"Error\n"
-"    creating network socket: No buffer space available\", فأنت\n"
+"مستوى بروتوكول التعاون الفني (TCP)\n"
+"    محدودا. اذا كنت تستخدم خادما ظاهريا وواجهتك الرسالة \"خطأ\n"
+"    في إنشاء مقبس الشبكة: لا تتوفر مساحة للتخزين المؤقت\", فأنت\n"
 "    على الارجح تعاني من هذه المشكلة. +\n"
 " +\n"
 "   الحل الافضل هو جعل الاداري يزيد من تجمع التخزين المؤقت\n"
 "    للمستضيف نفسه عن طريق /proc/sys/net/ipv4/tcp_mem او وسيلة موازية;\n"
 "    خيار التكوين هذا يكون الملاذ الثاني. +\n"
 " +\n"
-"    يجب عدم استخدام خيار DirPort ايضا اذا كان التخزين المؤقت لبروتوكول "
-"التعاون الفني محدودا. طلبات دليل\n"
+"    يجب عدم استخدام خيار منفذ الدليل ايضا اذا كان التخزين المؤقت لبروتوكول "
+"التعاون الفني (TCP) محدودا. طلبات دليل\n"
 "    التخزين المؤقت تستهلك مقابس اضافية مما يؤدي الى تفاقم\n"
 "    المشكلة. +\n"
 " +\n"
-"    يجب عليك **عدم** تمكين هذه الميزة الا اذا كنت تواجه المشكلة \"no buffer\n"
-" space available\". الحد من التخزين المؤقت لبروتوكول التعون الفني يؤثر على "
-"حجم الوندوز لتيار\n"
-"    بروتوكول التعاون الفني وسوف يقلل الانتاجية بما يتناسب مع الوقت ذهابا "
-"وايابا\n"
+"    يجب عليك **عدم** تمكين هذه الميزة الا اذا كنت تواجه المشكلة \"لا تتوفر\n"
+" مساحة للتخزين المؤقت\". الحد من التخزين المؤقت لبروتوكول التعاون الفني (TCP) "
+"يؤثر على حجم النافذة لتيار\n"
+"    بروتوكول التعاون الفني (TCP) وسوف يقلل الانتاجية بما يتناسب مع الوقت "
+"ذهابا وايابا\n"
 "    على مسارات طويلة. (افتراضيا: 0.)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -456,9 +456,9 @@
 "    262144, in 1024 byte increments. Default of 8192 is recommended.\n"
 msgstr ""
 "**ConstrainedSockSize** __N__ **bytes**|**KB**::\n"
-"    عند تمكين **ConstrainedSockets** فإن التخزين المؤقت للاستقبال والارسال\n"
+"    عند تمكين **المقابس المقيدة** فإن التخزين المؤقت للاستقبال والارسال\n"
 "    لجميع المقابس سوف يتم ضبطها لهذا الحد. يجب ان تكون قيمة بين 2048 و\n"
-"262144, في مضاعفات 1024 بايت.يوصى بالافتراضي 8192.\n"
+"262144, في مضاعفات 1024 بايت. يوصى بالافتراضي 8192.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:149
@@ -478,8 +478,7 @@
 "    اذا تم الضبط, سوف يقوم تور بقبول الاتصالات على هذا المنفذ والسماح لتلك\n"
 "    الاتصالات بالتحكم بعملية تور باستخدام بروتوكول التحكم بتور\n"
 "    (الموصوف في ملف تكست control-spec.txt). ملاحظة: مالم تحدد أيضا واحد من\n"
-"    **HashedControlPassword** او **CookieAuthentication**, ضبط هذا الخيار "
-"سوف\n"
+"    **كلمة مرور تحكم مجزأة** او **مصادقة ملف الارتباط**, ضبط هذا الخيار سوف\n"
 "    يتسبب لتور بالسماح لأي عملية في المستضيف المحلي للتحكم به. هذا\n"
 "    الخيار مطلوب في العديد من متحكمات تور; المعظم يستخدم القيمة 9051.\n"
 
@@ -499,7 +498,7 @@
 msgstr ""
 "**ControlListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
 "    ربط وحدة تحكم المستمع الى هذا العنوان. اذا قمت بتحديد منفذ, أربط\n"
-"    لهذا المنفذ بدلا من المحدد في ControlPort. نحن نوصيك\n"
+"    لهذا المنفذ بدلا من المحدد في منفذ التحكم. نحن نوصيك\n"
 "    بشدة بترك هذا وحده الا اذا كنت تعرف ما تفعله,\n"
 "    حيث ان اعطاء المهاجمين امكانية الوصول الى وحدة تحكم المستمع الخاص بك هو "
 "امر\n"
@@ -516,8 +515,8 @@
 "    socket. (Unix and Unix-like systems only.)\n"
 msgstr ""
 "**ControlSocket** __Path__::\n"
-"    مثل ControlPort, لكن يستمع على مقبس نطاق يونيكس بدلا من مقبس بروتوكول\n"
-"    التعاون الفني. (انظمة يونيكس والانظمة الشبيهة بيونكس فقط.)\n"
+"    مثل منفذ التحكم, لكن يستمع على مقبس نطاق يونيكس بدلا من مقبس بروتوكول\n"
+"    التعاون الفني (TCP). (انظمة يونيكس والانظمة الشبيهة بيونكس فقط.)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:168
@@ -534,11 +533,12 @@
 msgstr ""
 "**HashedControlPassword** __hashed_password__::\n"
 "    لا تسمح بأية اتصالات على منفذ التحكم الا اذا علمت العملية\n"
-"    الاخرى كلمة المرور والتي تجزئتها احادية الاتجاه هي __hashed_password__. "
+"    الاخرى كلمة المرور والتي تجزئتها احادية الاتجاه هي __كلمة مرور_مجزأة__. "
 "يمكنك\n"
-"    حساب تجزئة كلمة مرور عن طريق تشغيل \"tor --hash-password\n"
-"    __password__\". يمكنك توفير العديد من كلمات المرور المقبولة باستخدام اكثر\n"
-"    من خط HashedControlPassword واحد.\n"
+"    حساب تجزئة كلمة مرور عن طريق تشغيل \"كلمة مرور--تور لتجزئة-\n"
+"    __كلمة المرور__\". يمكنك توفير العديد من كلمات المرور المقبولة باستخدام "
+"اكثر\n"
+"    من خط كلمة مرور تحكم مجزأة واحد.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:175
@@ -557,8 +557,8 @@
 "**CookieAuthentication** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم ضبط هذا الخيار الى 1, لا تسمح بأية اتصالات على منفذ التحكم\n"
 "    الا اذا علمت عملية الاتصال بمحتويات الملف المسمى\n"
-" \"control_auth_cookie\", والذي سوف يعمل تور على انشائه في دليل البيانات الخاص "
-"به. طريقة\n"
+" \"تحكم_مصادقة_ملف تعريف الارتباط\", والذي سوف يعمل تور على انشائه في دليل "
+"البيانات الخاص به. طريقة\n"
 "    المصادقة هذه يجب استخدامها فقط على انظمة ذات حماية جيدة لنظام\n"
 "    الملفات. (افتراضيا: 0)\n"
 
@@ -590,8 +590,8 @@
 "**CookieAuthFileGroupReadable** **0**|**1**|__Groupname__::\n"
 "    اذا تم ضبط الخيار الى 0, لا تسمح لمجموعة نظام الملفات بقراءة ملف\n"
 "    تعريف الارتباط. اذا تم ضبط الخيار الى 1, اجعل ملف تعريف الارتباط مقروءا "
-"من قبل الافتراضيGID الافتراضي. [جعل الملف مقروءا من قبل مجموعة اخرى لم يتم "
-"تنفيذه\n"
+"من قبل هوية المجموعة الافتراضية (GID). [جعل الملف مقروءا من قبل مجموعة اخرى "
+"لم يتم تنفيذه\n"
 "    بعد; يرجى ابلاغنا اذا ما كنت في حاجة لهذا لسبب ما.] (افتراضيا: 0).\n"
 
 # type: Plain text
@@ -602,7 +602,7 @@
 "    Store working data in DIR (Default: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 msgstr ""
 "**DataDirectory** __DIR__::\n"
-"    تخزين البيانات التي تعمل في DIR (افتراضيا: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
+"    تخزين البيانات التي تعمل في الدليل (افتراضيا: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:211
@@ -656,7 +656,7 @@
 "لاخفاء معلومات الخدمة اذا تم ضبط اشارة \"hs\"\n"
 "    , او اذا تم ضبط اشارة \"v1\" واشارة \"no-hs\" **لم** تضبط.\n"
 "    سوف يستخدم تور هذه السلطة كدليل موثق للجسر اذا تم ضبط اشارة\n"
-" \"bridge\". اذا اعطيت الاشارة \"orport=**port**\", سوف يقوم تور بإستخدام\n"
+" \"الجسر\". اذا اعطيت الاشارة \"orport=**port**\", سوف يقوم تور بإستخدام\n"
 "    المنفذ المعطى عند فتح انفاق مشفرة الى dirserver. أخيرا, اذا\n"
 "    أعطيت الاشارة \"v3ident=**fp**\", يكون dirserver هو v3 سلطة الدليل\n"
 "    الذي يكون مفتاح التوقيع طويل المدى v3 لديه البصمة **fp**. +\n"
@@ -728,11 +728,11 @@
 "**DisableAllSwap** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم الضبط الى 1, سوف يحاول تور قفل جميع صفحات الذاكرة الحالية "
 "والمستقبلية,\n"
-"    حتى لا تمتليء الذاكرة بالصفحات. Windows, OS X و Solaris تكون حاليا\n"
+"    حتى لا تمتليء الذاكرة بالصفحات. ويندوز, أو أس إكس و سولاريس تكون حاليا\n"
 "    غير مدعومة. نحن نعتقد ان هذه الميزة تعمل على توزيعاتGnu/Linux\n"
 "    الحديثة, وأنه ينبغي ان تعمل على أنظمة *BSD (غير مجربة). هذا\n"
 "    الخيار يتطلب منك تشغيل تور الخاص بك كمصدر, ويجب عليك استخدام خيار\n"
-"    **User** للحد بشكل صحيح من امتيازات تور. (افتراضيا: 0)\n"
+"    **المستخدم** للحد بشكل صحيح من امتيازات تور. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:235
@@ -819,7 +819,7 @@
 "    اذا تم الضبط الى 1, سوف يقوم تور بجلب جميع الواصفات غير المتقادمة من\n"
 "    السلطات التي علمت عنها. والا, سوف يقوم بتجنب الواصفات عديمة\n"
 "    الفائدة, على سبيل المثال للراوترات التي لا تعمل. هذا الخيار يكون\n"
-"    مفيداً اذا كنت تستخدم البرنامج النصي المساهم \"exitlist\" لتعداد عقد تور\n"
+"    مفيداً اذا كنت تستخدم البرنامج النصي المساهم \"إكسيتليست\" لتعداد عقد تور\n"
 "    التي تخرج الى عناوين معينة. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -853,10 +853,10 @@
 msgstr ""
 "**HTTPProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
 "    اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
-"لمصادقة وكيل HTTP\n"
-"    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
-"وكيل HTTP\n"
-" الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم patch اذا كنت تريد ذلك\n"
+"لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
+")    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
+"وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
+") الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح اذا كنت تريد ذلك\n"
 "    لدعم الآخرين.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -876,9 +876,9 @@
 "    سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR (SSL) الخاصه به من خلال هذا "
 "المستضيف:المنفذ (او المستضيف:443 اذا لم يكن المنفذ محددا), عن طريق HTTP "
 "CONNECT بدلا من الوصل\n"
-"    الى الخوادم مباشرة. قد تحتاج الى ان تضبط **FascistFirewall** للحد من\n"
-"    مجموعة المنافذ التي قد تحاول الاتصال بها, اذا كان وكيل HTTPS الخاص بك "
-"يسمح فقط\n"
+"    الى الخوادم مباشرة. قد تحتاج الى ان تضبط **جدار الحماية الفاشي** للحد من\n"
+"    مجموعة المنافذ التي قد تحاول الاتصال بها, اذا كان وكيل بروتوكول نقل النص "
+"التشعبي الآمن الخاص بك يسمح فقط\n"
 "    بالإتصال بمنافذ معينة.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -895,10 +895,10 @@
 msgstr ""
 "**HTTPSProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
 "     اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
-"لمصادقة وكيل HTTP\n"
+"لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP\n"
 "    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
-"وكيل HTTP\n"
-" الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم patch اذا كنت تريد ذلك\n"
+"وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP\n"
+" الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح اذا كنت تريد ذلك\n"
 "    لدعم الآخرين.\n"
 
 # type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list