[or-cvs] r22983: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user rudis.: 67 of (translation/trunk/projects/website/de)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Aug 18 21:53:38 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-18 21:53:38 +0000 (Wed, 18 Aug 2010)
New Revision: 22983

Modified:
   translation/trunk/projects/website/de/1-high.download.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user rudis.: 67 of 67 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/de/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/1-high.download.po	2010-08-18 21:27:06 UTC (rev 22982)
+++ translation/trunk/projects/website/de/1-high.download.po	2010-08-18 21:53:38 UTC (rev 22983)
@@ -201,7 +201,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-oldosx-bundle-alpha>\"><version-oldosx-bundle-alpha></a> "
 "(<a href=\"<package-oldosx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
@@ -211,56 +210,48 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<img src=\"images/distros/generic.png\" /> Linux/Unix packages<br /> "
 "<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 msgstr ""
-"<img src=\"images/distros/generic.png\" alt=\"Tux-Logo\" /> Linux/Unix "
-"Pakete<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></"
-"small>"
+"<img src=\"images/distros/generic.png\" /> Linux/Unix Pakete<br /> "
+"<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/XfM1PUgDxb.xml:377
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"<page download-unix>\">Linux/Unix download page</a>"
 msgstr "<a href=\"<page download-unix>\">Linux/Unix Downloadseite</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/XfM1PUgDxb.xml:380
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:135
-#, fuzzy
 msgid "<a id=\"packagediff\"></a>"
 msgstr "<a id=\"packagediff\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
 "Stable &amp; Unstable?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Unterschiede zwischen &quot;"
-"Stable&quot; &amp; &quot;Unstable&quot;</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Was ist der Unterschied zwischen "
+"&quot;Stable&quot; &amp; &quot;Unstable&quot;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stable packages are released when we believe the features and code will not "
 "change for many months."
 msgstr ""
-"&quot;Stable&quot; Pakete werden veröffentlicht, wenn wir glauben, dass die "
-"Features und der Code für mehrere Monate nicht verändert werden."
+"&quot;Stable&quot; Pakete werden veröffentlicht, wenn wir glauben, dass sich "
+"die Features und der Code für mehrere Monate nicht verändern werden."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unstable packages are released so you can help us test new features and "
 "bugfixes. Even though they have a higher version number than the stable "
@@ -270,14 +261,13 @@
 msgstr ""
 "&quot;Unstable&quot; Pakete werden veröffentlicht, damit du uns helfen "
 "kannst, neue Features und Fehlerbehebungen zu testen. Auch wenn sie eine "
-"höhrere Versionsnummer haben, als die Stable Pakete weiter oben, besteht "
-"eine viel größere Gefahr, dass diese Downloads schwerwiegende Sicherheits- "
-"und Zuverlässigkeitsprobleme haben. Bitte hilf uns und <a href=\"https://"
-"bugs.torproject.org/\">melde Fehler</a>."
+"höhere Versionsnummer haben, als die &quot;Stable&quot; Pakete weiter oben, "
+"besteht eine viel größere Gefahr, dass diese Downloads schwerwiegende "
+"Sicherheits- und Zuverlässigkeitsprobleme haben. Bitte hilf uns und <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/\">melde Fehler</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor is distributed as <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software</a> "
 "under the <a href=\"<gitblob>LICENSE\">3-clause BSD license</a>. The bundles "
@@ -285,14 +275,14 @@
 "\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, which are "
 "supporting applications distributed under the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Tor ist <a href=\"http://www.fsf.org/\">Freie Software</a> unter der <a href="
-"\"<svnsandbox> LICENSE\">3-clause BSD Lizenz</a>. Die Pakete enthalten auch "
-"<a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> und <a href=\"http://www."
-"privoxy.org/\">Privoxy</a>, welche Hilfsprogramme unter der GNU GPL sind."
+"Tor ist <a href=\"http://www.fsf.org/\">Freie Software</a> unter der <a "
+"href=\"<gitblob>LICENSE\">3-clause BSD Lizenz</a>. Die Pakete enthalten auch "
+"<a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> und <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, welche "
+"Hilfsprogramme unter der GNU GPL sind."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you "
 "want Tor to become faster and more usable please consider <a href=\"<page "
@@ -304,7 +294,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:170
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe "
 "to the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">or-announce mailing "
@@ -315,61 +304,56 @@
 "Um über neue Sicherheitshinweise und aktuelle Versionen informiert zu "
 "bleiben, solltest du die <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\"> "
 "or-announce Mailingliste</a> abonnieren (du musst das Abonnement per Email "
-"bestätigen). Du kannst auch den <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network."
-"onion-routing.announce\"> RSS-Feed der Liste beobachten</a>."
+"bestätigen). Du kannst auch den <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network"
+".onion-routing.announce\">RSS-Feed der Liste beobachten</a>."
 
 #. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:177
-#, fuzzy
 msgid "Tor Project OR-announce"
 msgstr "Tor Project OR-announce"
 
 #. type: Content of: <div><div><form>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type="
 "\"hidden\" name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name="
 "\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
 "<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
 msgstr ""
-"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\" /> <input type="
-"\"hidden\" name=\"subscribe\" value=\"1\" /> <input type=\"hidden\" name="
-"\"host\" value=\"freehaven.net\" /> <input name=\"email\" size=\"15\" /> "
-"<input type=\"submit\" value=\"or-announce abonnieren\" />"
+"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name=\"host\" "
+"value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> <input type=\"submit\" "
+"value=\"or-announce abonnieren\"/>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:190
-#, fuzzy
 msgid "<a id=\"Warning\"></a>"
 msgstr "<a id=\"Warning\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Warning: Want Tor to really work?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Warning: Willst du, dass Tor wirklich "
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Warnung: Willst du, dass Tor wirklich "
 "funktioniert?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
 "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
 "all you need to maintain your anonymity.  There are several major pitfalls "
 "to watch out for:"
 msgstr ""
-"...dann installier es nicht nur einfach und denk nicht weiter drüber nach. "
+"...dann installier' es nicht nur einfach und denk nicht weiter drüber nach. "
 "Du musst einige deiner Verhaltensweisen ändern und deine Software richtig "
 "einstellen! Tor an sich ist <em>NICHT</em> alles was du brauchst um anonym "
-"zu bleiben.  Es gibt mehrere schwerwiegende Fallen, in die du geraten kannst:"
+"zu bleiben.  Es gibt mehrere schwerwiegende Fallen, in die du geraten "
+"kannst:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
 "traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -378,15 +362,14 @@
 "\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> extension."
 msgstr ""
 "Tor schützt nur Internet-Anwendungen, die so eingestellt sind, dass sie "
-"ihren Netzwerkverkehr durch Tor leiten. &mdash; es anonymisiert nicht auf "
+"ihren Netzwerkverkehr durch Tor leiten &mdash; es anonymisiert nicht auf "
 "magische Art und Weise den gesamten Datenverkehr, nur weil es installiert "
-"ist. Wir empfehlen <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older."
-"html\">Firefox</a> mit der <a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/2275/"
-"\">Torbutton</a> Erweiterung zu benutzen."
+"ist. Wir empfehlen <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-"
+"older.html\">Firefox</a> mit der <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a> Erweiterung zu benutzen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:211
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
 "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -407,12 +390,11 @@
 "dass du dich damit potenziell angreifbar machst. Auch Erweiterungen wie die "
 "Google Toolbar suchen nach zusätzlichen Informationen über Seiten die du "
 "besuchst: Dabei könnten sie Tor umgehen und/oder sensible Informationen "
-"weitergeben. Es gibt Leute die aus diesem Grund 2 Browser benutzen (einen "
+"weitergeben. Es gibt Leute die aus diesem Grund zwei Browser benutzen (einen "
 "für Tor und einen für unsicheres Browsing)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:224
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
 "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -422,13 +404,13 @@
 msgstr ""
 "Vorsicht bei Cookies: Wenn du jemals ohne Tor auf eine Seite gehst und diese "
 "dir einen Cookie einrichtet, könnte dich dieser Cookie identifizieren, wenn "
-"du wieder Tor benutzt. Torbutton versucht deine Cookies dagegen abzusichern. "
-"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> kann dir "
+"du wieder Tor benutzt. Torbutton versucht deine Cookies dagegen "
+"abzusichern. <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> kann dir "
 "helfen, Cookies zu sichern die du nicht verlieren willst."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
 "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -441,15 +423,15 @@
 msgstr ""
 "Tor anonymisiert die Herkunft deiner Daten und verschlüsselt alles zwischen "
 "dir und dem Tor-Netzwerk sowie alles im Tor-Netzwerk, aber <a href=\"https://"
-"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\"> es "
-"kann nicht die Daten zwischen dem Tor-Netzwerk und dem endgültigen Ziel "
-"verschlüsseln.</a> Wenn du sensible Informationen verschickst, solltest du "
-"genauso viel Sorgfalt wie im normalen \"bösen\" Internet verwenden &mdash; "
-"benutze HTTPS oder andere End-To-End Verschlüsselung und Authentifizierung."
+"trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#SoImtotallyanony"
+"mousifIuseTor\"> es kann nicht die Daten zwischen dem Tor-Netzwerk und dem "
+"endgültigen Ziel verschlüsseln.</a> Wenn du sensible Informationen "
+"verschickst, solltest du genauso viel Sorgfalt wie im normalen \"bösen\" "
+"Internet verwenden &mdash; benutze HTTPS oder andere End-To-End "
+"Verschlüsselung und Authentifizierung."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:243
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
 "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured "
@@ -468,32 +450,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:252
-#, fuzzy
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:254
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
 "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
 "volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the issues</a>."
 msgstr ""
 "Sei schlau und lerne mehr! Verstehe, was Tor kann und was nicht.  Die Liste "
-"der Risiken ist nicht vollständig und wir brauchen deine Hilfe <a href="
-"\"<page volunteer>#Documentation\">um alle Probleme zu identifizieren und zu "
-"dokumentieren</a>."
+"der Risiken ist nicht vollständig und wir brauchen deine Hilfe <a "
+"href=\"<page volunteer>#Documentation\">um alle Probleme zu identifizieren und "
+"zu dokumentieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:264
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See our <a href=\"<page verifying-signatures>\">instructions on verifying "
 "package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the "
 "file we intended you to get."
 msgstr ""
-"Schau in unseren<a href=\"<page verifying-signatures>\">FAQ Eintrag wie man "
+"Schau in unseren <a href=\"<page verifying-signatures>\">FAQ Eintrag wie man "
 "Signaturen überprüft</a> um sicherzugehen kannst, dass du auch die Datei "
 "heruntergeladen hast, die wir zum Download bereitstellen."
 
@@ -510,7 +489,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See the <a href=\"<page documentation>#Developers\">developer documentation</"
 "a> for instructions on fetching Tor from Git to get the very latest "
@@ -518,15 +496,14 @@
 "\">Privoxy source</a> or <a href=\"dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D\">Vidalia "
 "source</a>."
 msgstr ""
-"In den <a href=\"<page documentation>#Developers\">Dokumenten für "
-"Entwickler  (Engl.)</a> findest du eine Anleitung, wie man Tor mittels Git "
-"herunterladen kann, um den neuesten Quellcode zu bekommen. Du kannst auch "
-"den <a href=\"dist/\">Privoxy Quellcode</a> oder den <a href=\"dist/vidalia-"
+"In den <a href=\"<page documentation>#Developers\">Dokumenten für Entwickler  "
+"(Engl.)</a> findest du eine Anleitung, wie man Tor mittels Git herunterladen "
+"kann, um den neuesten Quellcode zu bekommen. Du kannst auch den <a "
+"href=\"dist/\">Privoxy Quellcode</a> oder den <a href=\"dist/vidalia-"
 "bundles/?C=M;O=D\">Vidalia Quellcode</a> runterladen."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a href="
 "\"<page mirrors>\">list of sites mirroring the Tor site</a>."
@@ -536,13 +513,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:291
-#, fuzzy
 msgid "<a id=\"ChangeLog\"></a> <a id=\"Stable\"></a> <a id=\"Testing\"></a>"
 msgstr "<a id=\"ChangeLog\"></a> <a id=\"Stable\"></a> <a id=\"Testing\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a href="
 "\"<gitblobstable>ReleaseNotes\">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in "
@@ -550,25 +525,22 @@
 "\">ChangeLog</a>."
 msgstr ""
 "Wenn du wissen willst, was sich in den Stable-Versionen geändert hat, schau "
-"in die <a href=\"<svnsandbox>ReleaseNotes\">Release Notes</a>. Für eine "
+"in die <a href=\"<gitblobstable>ReleaseNotes\">Release Notes</a>. Für eine "
 "Liste der Änderungen in der Stable und in der Unstable Version schau in das "
-"<a href=\"<svnsandbox>ChangeLog\">ChangeLog</a>."
+"<a href=\"<gitblob>ChangeLog\">ChangeLog</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:303
-#, fuzzy
 msgid "<a id=\"Dev\"></a>"
 msgstr "<a id=\"Dev\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:304
-#, fuzzy
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Dev\">Expert Packages &amp; Source Code</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Dev\">Experten Pakete &amp; Quellcode</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:307
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Expert packages only contain Tor.  In all cases, you must configure Tor on "
 "your own."
@@ -578,37 +550,33 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:322
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<img src=\"images/ico-win.png\" /> Windows (Contains only Tor)<br /> "
 "<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
 msgstr ""
 "<img src=\"images/ico-win.png\" /> Windows (Enthält nur Tor)<br /> "
-"<small><em>Windows&nbsp;7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
+"<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:326
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-win32-stable>\"><version-win32-stable></a> (<a href="
 "\"<package-win32-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-win32-stable>\"><version-win32-stable></a> (<a href="
-"\"<package-win32-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-win32-stable>\"><version-win32-stable></a> (<a href"
+"=\"<package-win32-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:329
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-win32-alpha>\"><version-win32-alpha></a> (<a href="
 "\"<package-win32-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-win32-alpha>\"><version-win32-alpha></a> (<a href="
-"\"<package-win32-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-win32-alpha>\"><version-win32-alpha></a> (<a href"
+"=\"<package-win32-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:339
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<img src=\"images/ico-osx-uni.png\" /> Mac (Contains only Tor)<br /> "
 "<small><em>Intel Only, no Snow Leopard (10.6) support</em></small>"
@@ -618,17 +586,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:343
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-osx-stable>\"><version-osx-stable></a> (<a href="
 "\"<package-osx-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-osx-stable>\"><version-osx-stable></a> (<a href="
-"\"<package-osx-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-osx-stable>\"><version-osx-stable></a> (<a href=\"<package-"
+"osx-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:346
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-osx-alpha>\"><version-osx-alpha></a> (<a href=\"<package-"
 "osx-alpha-sig>\">sig</a>)"
@@ -638,53 +604,47 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:356
-#, fuzzy
 msgid "Mac (Contains only Tor)<br /> <small><em>PowerPC Only</em></small>"
 msgstr "Mac (Enthält nur Tor)<br /> <small><em>Nur PowerPC</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:360
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-oldosx-stable>\"><version-oldosx-stable></a> (<a href="
 "\"<package-oldosx-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-oldosx-stable>\"><version-oldosx-stable></a> (<a href="
-"\"<package-oldosx-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-oldosx-stable>\"><version-oldosx-stable></a> (<a href"
+"=\"<package-oldosx-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:363
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-oldosx-alpha>\"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="
 "\"<package-oldosx-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-oldosx-alpha>\"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="
-"\"<package-oldosx-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-oldosx-alpha>\"><version-oldosx-alpha></a> (<a href"
+"=\"<package-oldosx-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:373
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<img src=\"images/ico-tux.png\" /> Linux/Unix packages (Contains only Tor)"
 "<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 msgstr ""
-"<img src=\"images/ico-tux.png\" /> Linux/Unix Pakete (Enthalten nur Tor)<br /"
-"> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
+"<img src=\"images/ico-tux.png\" /> Linux/Unix Pakete (Enthalten nur Tor)<br /> "
+"<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:386
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Source tarballs<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/"
 "tor</kbd>"
 msgstr ""
-"Quellcode Tarballs<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/"
-"tor</kbd>"
+"Quellcode Tarballs<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; "
+"src/or/tor</kbd>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:390
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-source-stable>\"><version-stable></a> (<a href=\"<package-"
 "source-stable-sig>\">sig</a>)"
@@ -694,7 +654,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:394
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<package-source-alpha>\"><version-alpha></a> (<a href=\"<package-"
 "source-alpha-sig>\">sig</a>)"



More information about the tor-commits mailing list